OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2678-20 M18™ FORCELOGIC™ 6T UTILITY CRIMPER SERTISSEUR UTILITAIRE 6T M18™ FORCELOGIC™ CRIMPADORA 6T UTILITARIA M18™ FORCELOGIC™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all safety warnings, instrucWARNING Read tions, illustrations and specifica- •Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
•When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. •Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Jaws used with 2678-20 Utility Crimper 49-16-BGD3 49-16-0OD3 49-16-00D3 49-16-KEAR 1 2 D3O Jaw #6-#3 (1) #6-#3 (1) - - - #12-#2 (2) #12-#2 (1) #12-#2 (1) 3 11 10 H-Taps #12-#2 (1) D3 Jaw #6-#3 (2) Grounding Copper Wire Ground Grid Description Connectors E Taps D3BG Jaw #6-#3 (1) Kearney Jaw (1) Capacity using industry "W" style dies (2) Capacity using dies for Kearney™ Type "O" tools FUNCTIONAL DESCRIPTION 2 Piece Splice #2 - 4/0 (1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
•Inspect and discard workpieces with cracks or wear before use. Materials may crack or shatter. •Follow connector manufacturers' installation instructions. Other uses may cause damage to the tool, accessories, and workpiece. 1. Insert battery pack. 2. Place jaws with installed dies around the connector. 3. Hold tool securely. Press and hold the trigger. 4. When the cycle is complete the tool will switch off and the indicator will light. Release the trigger.
SERVICE - UNITED STATES ONE-KEY Refer to the ONE-KEY App for information regarding necessary servicing, such as internal battery life and crimp count. 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) An internal battery is used to maintain time and date information for recorded crimps. Return tool to a MILWAUKEE service facility for battery replacement when battery runs low. Check battery life using the ONE-KEY App.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus. •Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. •Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SERTISSEUR UTILITAIRE PICTOGRAPHIE Volts •Utiliser l'outil seulement comme indiqué. Seul le personnel qualifié devrait utiliser l'outil. • AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’explosion, de décharge électrique ou de dommages matériels, ne pas utiliser sur des lignes électriques sous tension. L’outil N’est PAS isolé. Le contact avec un circuit sous tension peut entraîner des blessures graves ou même la mort. Couper l'alimentation avant de procéder à un sertissage.
3 5 49-16-KEAR 49-16-00D3 49-16-0OD3 Mâchoire Kearney Mâchoire D3 Mâchoire D3O #6-#3 (2) #6-#3 (1) #6-#3 (1) - - - #12-#2 (2) #12-#2 (1) #12-#2 (1) fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.
Insertion/retrait des mâchoires de sertissage MANIEMENT Pour réduire les risques AVERTISSEMENT d’explosion, de décharge 1. Retirez le bloc-piles. 2. Retirer la vis de verrouillage (lorsqu'il est utilisé) à oreilles de l’arrière de la goupille de retenue. 3. Appuyez, puis tournez la clavette d’arrêt dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur 90° . La clavette se dégagera. 4. Insérez les mâchoires de sertissage. Alignez le trou central sur la clavette d’arrêt. 5.
5. Continuez le sertissage selon les instructions du fabricant du connecteur. Pour plus d'information voir les graphiques « Cosse et épissures ». • Pour les épissures, commencez le sertissage dans le centre et procédez vers l'extérieur en alternant d'un côté à l'autre. • Pour les cosses, commencez le sertissage près du pavé et procédez vers l'extérieur. 6. Deux voyants éclaireront la pièce lorsque la gâchette est appuyée.
MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit.
•No maltrate el cable. Nunca utilice el cable •No utilice la herramienta eléctrica si el interpara cargar, jalar o desconectar la herramienta ruptor no la enciende y la apaga. Cualquier hereléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, ramienta eléctrica que no pueda controlarse con el el aceite, los bordes afilados o las partes en interruptor es peligrosa y debe repararse. movimiento.
•No exponga una batería o herramienta al fuego •arsénico y cromo de madera con tratamiento o a temperatura excesiva. La exposición a fuego químico. o temperatura a más de 130° C (265° F) puede Su riesgo por estas exposiciones varía, dependicausar explosiones. endo de la frecuencia con que realice este tipo de •Siga todas las instrucciones de carga y no car- trabajo.
49-16-BGD3 20 Mordaza D3 Mordaza D3O Descripción Mordaza D3BG 11 #6-#3 (2) #6-#3 (1) #6-#3 (1) 10 1/0 - 4/0 (1) Alambre de cobre Entrada Entrada Empalme de de de servicio servicio tensión Orejetas 5/8 0.840 #6-2/0 1/0 - 2/0 #10-1/0 1/0 - 4/0 (1) (1) (1) (1) #6-4/0 (1) Llaves H #6-4/0 (1) 11 2 3 12 13 9 8 14 7 6 4 5 15 16 #6-4/0 (1) #6-4/0 (1) #6-4/0 (2) ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado #4-266.8 (1) #4-266.
Inserción/extracción de las mordazas crimpadoras OPERACION disminuir el riesgo ADVERTENCIA Para de explosión, descarga 1. Extraiga la batería. 2. Quite el tornillo de fijación de ajuste manual (cuando se utiliza) de la parte posterior del pasador de retención. 3. Empuje hacia dentro y luego gire el pasador de retención hacia la izquierda 90° . El pasador se botará. 4. Inserte las mordazas crimpadoras. Alinee el orificio central con el pasador de retención. 5.
reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para explosión, no queme nunca 5. Siga crimpando de acuerdo a las instrucciones del fabricante del conector. Consulte las tablas "Orejetas y empalmes" para más información. • Para los empalmes, empiece crimpando en el centro, trabajando hacia afuera, alternando los lados. • Para las terminales, empiece a crimpar cerca de la almohadilla, trabajando hacia afuera. 6. Dos focos LED iluminarán la pieza de trabajo al jalar el gatillo.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A.
MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140032d3 01/16 961011813-01(B) Printed in China