M12 FID Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhe
4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols 14 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. 17 4 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes. 20 4 Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
12 13 8 7 10 14 11 9 6 STOP 4 START 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
START click 1 2 8 Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Grifffläche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superficie di presa isolata) Empuñadura (superficie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribeflader) Håndtak (isolert gripeflate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi) Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha) Rukoväť
LOCK 10 11
1 2 0-1300 min-1 0-3300 min-1 0-2400 min-1 0-3300 min-1 12 13
TECHNICAL DATA CORDLESS IMPACT DRIVER M12 FID Production code...................................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Tool reception ......................................................................... ................................................1/4" (6,35 mm) No-load speed mode 1 / 2 / 3 / ............................................ 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Impact range max .....................
For an optimum life-time, after use, the battery packs have to be fully charged. To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged. For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). Wechselakkus des Systems nur mit Ladegeräten des Systems M12 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden. Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VISSEUSE À CHOC SANS M12 FID Numéro de série ..................................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Système de fixation ................................................................ ................................................1/4" (6,35 mm) Range de vitesse à vide 1 / 2 / 3 / ....................................... 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 N° max. de percussions...........
ACCUS SYMBOLES Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l‘utilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito). Le batterie del System M12 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System M12. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate. Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità. Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l‘acido di queste potrebbe fuoriuscire.
DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA M12 FID Número de producción ........................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Inserción de herramientas ...................................................... ................................................1/4" (6,35 mm) Rangos de velocidad de giro sin carga 1 / 2 / 3 / ................ 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Número máximo de impactos ........................
BATERIA MANTENIMIENTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar. Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento). Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios. Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente después de su uso.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito). Use apenas carregadores do Sistema M12 para recarregar os acumuladores do Sistema M12. Não utilize acumuladores de outros sistemas. Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGMOERSLEUTEL M12 FID Productienummer ................................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Werktuigopname .................................................................... ................................................1/4" (6,35 mm) Nullasttoerental 1 / 2 / 3 / ..................................................... 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Max. aantal slagen .................
AKKU SYMBOLEN Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen. Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden. De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden. Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik volledig opgeladen worden. Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu‘s dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Brug kun M12 ladeapparater for opladning af System M12 batterier. Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed. I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
TEKNISKE DATABATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER M12 FID Produksjonsnummer............................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Verktøyholder ......................................................................... ................................................1/4" (6,35 mm) Tomgangs-turtallsområder 1 / 2 / 3 / .................................... 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Maks. slagrate ...........................
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI SYMBOLER Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig gods. Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser. • Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten reglementering. • Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfirma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods.
System M12 batterier laddas endast i System M12 laddare. Ladda inte batterier från andra system. Batterier lagras torrt och skyddas för fukt. Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare.
TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M12 FID Tuotantonumero ..................................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Talttapidin ............................................................................... ................................................1/4" (6,35 mm) Joutokäyntikierroslukualueet 1 / 2 / 3 / ................................ 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Suurin iskuluku .........
Työnnä akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jälleen, jotta se aktivoituu. SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin. Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä. • Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
Ασφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη διάταξη στερέωσης. Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία κομμάτια μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς και ζημίες. Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία. Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα.
TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ VIDASI M12 FID Üretim numarası ..................................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Tornavida ucu kovanı.............................................................. ................................................1/4" (6,35 mm) Rölanti devri aralıkları 1 / 2 / 3 / ........................................... 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Maks. darbe sayısı ........................
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI SEMBOLLER Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler tabidir. Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve hükümlere uyularak taşınmak zorundadır. • Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla taşıyabilirler. • Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu, chraňte před vlhkem. Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře.
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ UŤAHOVAČKA M12 FID Výrobné číslo .......................................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Upnutie nástroja ..................................................................... ................................................1/4" (6,35 mm) Rozsahy otáčok pri chode naprázdno 1 / 2 / 3 / .................. 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Max. počet úderov ................
OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULÁTORA SYMBOLY Pri preťažení akumulátora príliš vysokým odberom prúdu, napríklad pri extrémne vysokých točivých momentoch, pri blokovaní vrtáka, náhlom zastavení alebo skrate, začne vŕtačka na 2 sekundy hučať a potom sa samočinne vypne. K opätovnému zapnutiu uvoľnite spínacie tlačidlo a potom ho opäť zapnite. Pri extrémnom zaťažení sa akumulátor môže silne zahriať. Ak k tomu dôjde, akumulátor sa vypne. Akumulátor v tomto prípade k dobitiu a aktivácii vložte opäť do nabíjačky.
Należy zabezpieczyć przedmiot poddawany obróbce za pomocą urządzenia mocującego. Niezabezpieczone przedmioty poddawane obróbce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i uszkodzenia. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M12 FID Gyártási szám......................................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Bitbefogás............................................................................... ................................................1/4" (6,35 mm) Üresjárati fordulatszám-tartományok 1 / 2 / 3 / .................... 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Max. ütésszám ........................
AKKUK SZIMBÓLUMOK A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni. 50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást. A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani. Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni. A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltőkészülékből.
očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika. Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAČ M12 FID Broj proizvodnje ...................................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Priključivanje alata .................................................................. ................................................1/4" (6,35 mm) Područja praznohodne brzine vrtnje 1 / 2 / 3 / ..................... 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Max. broj udara.......................
ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA SIMBOLI Kod preopterećenja akumulatora kroz visoku potrošnju struje, npr. ekstremno visoki okretni momenti, zaglavljenje svrdla, naglo zaustavljanje ili kratki spoj, elektroalat bruji 2 sekunde dugo i isključuje se samostalno. Za ponovno uključivanje ispustiti otponac prekidača i zatim ponovno uključiti. Pod ekstremnim opterećenjima se akumulator može jako zagrijati. U ovom slučaju se akumulator isključuje.
M12 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar M12 sistēmas lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām. Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpās. Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu.
TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS SU AKUMULIATORIUMI M12 FID Produkto numeris ................................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Įrankių griebtuvas ................................................................... ................................................1/4" (6,35 mm) Apsukų skaičiaus intervalai tuščiąja eiga 1 / 2 / 3 / ............. 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Maks. taktų skaičius .......
APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS SIMBOLIAI Perkrovus akumuliatorių dėl itin didelės vartojamos srovės, pvz.: labai didelių apsukų, staigaus stabdymo, trumpo sujungimo ar užsikirtus grąžtui, elektrinis įrankis veikia dar 2 sekundes ir išsijungia automatiškai. Norint iš naujo įjungti įrankį, reikia atleisti mygtuką ir jį dar kartą įjungti. Dėl ekstremalių apkrovų akumuliatorius gali labai stipriai įkaisti. Tokiu atveju jis išsijungia.
Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. • Kinnitusdetailide seisund. Pingutusmomenti võivad mõjutada määrdunud, korrodeerunud, kuivad või määritud kinnitusvahendid.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АКК. ИМПУЛЬСНЫЙ ГАЙКОВЕРТ M12 FID Серийный номер изделия ............................................................................ ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Держатель вставок........................................................................................ ................................................1/4" (6,35 mm) Диапазоны числа оборотов холостого хода 1 / 2 / 3 / .............................
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибора. Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройства. При хранении аккумулятора более 30 дней: Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте. Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%. Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец. Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение). Акумулатори от системата M12 да се зареждат само със зарядни устройства от системата M12 laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи. Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения.
DATE TEHNICE ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR M12 FID Număr producţie ..................................................................... ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Locaş sculă............................................................................. ................................................1/4" (6,35 mm) Domenii turaţie în gol 1 / 2 / 3 / ............................................ 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Frecvenţă max. percuţii .........
ACUMULATORI SIMBOLURI Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reîncărcaţi înainte de utilizare Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraâncălzire) Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate. În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie reîncărcate complet după utilizare.
Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината. Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии, со што ја штитат нашата околина. Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој). Користете исклучиво Систем M12 за полнење на батерии од M12 систем. Не користете батерии од друг систем. Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само на суво место.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ГВИНТОКРУТ M12 FID Номер виробу ........................................................................ ....................................... 4743 45 02... ...000001-999999 Затискач інструмента............................................................ ................................................1/4" (6,35 mm) Діапазони кількості обертів холостого ходу 1 / 2 / 3 / ...... 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 Макс. кількість ударів....................
Закручуйте з відносно невеликим моментом затягування, а потім остаточно закрутіть за допомогою ручного динамометричного ключа. АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед використанням необхідно підзарядити. Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної акумуляторної батареї. Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігріву. З‘єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистими.
زوﻣرﻻ ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر! ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز. ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز. ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت/اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻓﻲ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ .ﯾﺟب ﺟﻣﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻻ ﯾﺿر ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ أﻋﺎدة اﺳﺗﻐﻼل. اﻟرﺟﺎء اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻟدى اﻟﮭﯾﺋﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ أو ﻟدى اﻟﺗﺟﺎر اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن ﻋن ﻣواﻗﻊ إﻋﺎدة اﻻﺳﺗﻐﻼل وﻣواﻗﻊ اﻟﺟﻣﻊ.
ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ M12 FID إﻧﺗﺎج ﻋدد4743 45 02... ...................................................................................... ...000001-999999 اﺳﺗﻘﺑﺎل اﻵﻟﺔ 1/4" (6,35 mm) .................................................................................. ﻣﺟﺎﻻت ﻋدد دورات اﻟﺣﻣل اﻟﺧﺎﻟﻲ 0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min-1 ........................................ / 3 / 2 / 1 أﻗﺻﻰ ﻋدد ﺿرﺑﺎت 0-4000 min-1 .................................................
Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (10.