_Mobicool.book Seite 1 Dienstag, 14.
_Mobicool.book Seite 2 Dienstag, 14.
_Mobicool.book Seite 3 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Notes on using the instruction manual Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. Versions, technical modifications and delivery options reserved.
_Mobicool.book Seite 4 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Safety instructions A I Mobicool DC NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. NOTE Supplementary information for operating the device. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration.
_Mobicool.book Seite 5 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC ! Safety instructions CAUTION! z Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintenance – after use z Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. A NOTICE! z Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g. cigarette lighter) with the DC cable. z Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
_Mobicool.book Seite 6 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Intended use Mobicool DC z Ensure that the ventilation slots are not covered. z Do not fill the inner container with ice or fluid. z Never immerse the device in water. z Protect the device and the cable against heat and moisture. 3 Intended use The cooling device is suitable for cooling foodstuffs. The device is also able to heat using the additional heating feature.
_Mobicool.book Seite 7 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 5 Technical description Technical description The cooler is portable. It can cool items and keep them cool or heat items and keep them warm (with the additional heating feature) to max. 65 °C. Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by a fan. 5.1 Optional accessories The device is available in different versions.
_Mobicool.book Seite 8 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Operation Mobicool DC 6 Operation ! I CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. 6.1 Energy saving tips NOTE z Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 10).
_Mobicool.book Seite 9 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC I Operation NOTE For coolers with fold in handles If the handle is folded back or if the cooler is being carried, the lid is locked. You can only open the lid when the handle is folded forwards. ➤ Place the cooler on a firm base. Coolers without the additional heating feature ➤ Connect the DC cable to the cigarette lighter or the DC socket in the vehicle. ✓ The cooler starts cooling the interior.
_Mobicool.book Seite 10 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Cleaning and maintenance Mobicool DC 7 Cleaning and maintenance ! A WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage z Never clean the cooler under running water or in dish water. z Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler. ➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
_Mobicool.book Seite 11 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
_Mobicool.book Seite 12 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Hinweise zur Benutzung der Anleitung 1 Mobicool DC Hinweise zur Benutzung der Anleitung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: D ! ! A I GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
_Mobicool.book Seite 13 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 2 Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheit D ! GEFAHR! Sicherheitshinweise z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist. WARNUNG! z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
_Mobicool.book Seite 14 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Sicherheitshinweise Mobicool DC z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
_Mobicool.book Seite 15 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Mit der Zusatzausstattung „Wärmen“ kann das Gerät auch wärmen. Das Gerät ist für den Betrieb an einer DC-Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild). Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
_Mobicool.book Seite 16 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Bedienung 5.1 Mobicool DC Mögliche Zusatzausstattung Dieses Gerät ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Die von Ihnen erworbene Ausführung kann daher folgende Zusatzausstattungen haben: z Wärmen Der Inhalt Ihres Kühlgerätes kann auf max. 65 °C erwärmt bzw. warm gehalten werden. z ABS (aktivierbarer Batterieschutz) Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung.
_Mobicool.book Seite 17 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 6.1 Bedienung Tipps zum Energiesparen z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten. z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. z Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig. z Entnehmen Sie einzelne Getränkeflaschen durch die Flaschenluke, wenn vorhanden. 6.
_Mobicool.book Seite 18 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Reinigung und Pflege Mobicool DC Kühlgerät mit Zusatzausstattung „Wärmen“ ➤ Schließen Sie das DC-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder die DC-Steckdose im Fahrzeug an. ➤ Schieben Sie den Schalter am Bedienpanel in die Position „HOT“ (Wärmen) oder „COLD“ (Kühlen), um das Kühlgerät einzuschalten.
_Mobicool.book Seite 19 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 8 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Gerät funktioniert nicht (Stecker ist eingesteckt). An der DC-Steckdose (Zigarettenanzünder) im Fahrzeug liegt keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat. Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
_Mobicool.book Seite 20 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Remarques concernant l’application des instructions Mobicool DC Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
_Mobicool.book Seite 21 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC ! A I Consignes de sécurité ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements de l’appareil. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer.
_Mobicool.book Seite 22 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Consignes de sécurité Mobicool DC z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants. z Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. z Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
_Mobicool.book Seite 23 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC ! A Consignes de sécurité ATTENTION ! z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. AVIS ! z N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage. z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
_Mobicool.book Seite 24 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Usage conforme 3 Mobicool DC Usage conforme La glacière convient pour refroidir des aliments. L'appareil peut également être utiliser pour réchauffer des denrées si l'équipement supplémentaire « Réchaud » est disponible. L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise CC du réseau de bord de votre véhicule (p. ex. allume-cigares), de votre bateau ou de votre campingcar (voir la tension indiquée sur la plaque signalétique).
_Mobicool.book Seite 25 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 5 Description technique Description technique La glacière convient pour une utilisation mobile. Il permet de refroidir et de tenir au frais des denrées ou (si l'équipement supplémentaire « Réchaud » est disponible) de les réchauffer jusqu'à 65 °C max. et de les maintenir au chaud. La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure, avec évacuation de la chaleur par ventilateur. 5.
_Mobicool.book Seite 26 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Utilisation Mobicool DC 6 Utilisation ! I ATTENTION ! Risque pour la santé ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. 6.
_Mobicool.book Seite 27 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 6.2 Utilisation de la glacière A AVIS ! Risque d'endommagement ! Utilisation z Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou chauffés (si l'équipement supplémentaire « Réchaud » est disponible) à la température sélectionnée. z Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses.
_Mobicool.book Seite 28 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Nettoyage et entretien Mobicool DC ✓ Les témoins lumineux de fonctionnement du panneau de commande vous indiquent le mode de fonctionnement : Témoin lumineux de fonctionnement Mode de fonctionnement rouge Réchauffement vert Réfrigération ✓ La glacière commence par la réfrigération ou le réchauffement du compartiment intérieur.
_Mobicool.book Seite 29 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 8 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne fonctionne pas (le connecteur est branché). La prise CC (allumecigares) de votre véhicule n'est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension. Le ventilateur intérieur ou l'élément réfrigérant est défectueux.
_Mobicool.book Seite 30 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones Mobicool DC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
_Mobicool.book Seite 31 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC ! A I Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato. NOTA Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
_Mobicool.book Seite 32 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Indicaciones de seguridad Mobicool DC z Los aparatos eléctricos no son juguetes. Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. z Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. z Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
_Mobicool.book Seite 33 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC A Uso adecuado ¡AVISO! z No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
_Mobicool.book Seite 34 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Accesorios 4 Mobicool DC Accesorios Denominación Descripción Y24 Transformador de 24/12 CC/CC para conectar la nevera de 12 Vg a la red de 24 Vg Y50 Rectificador de corriente CA/CC para conectar la nevera de 12 Vg a la red de 230 V 5 Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos los productos o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarlos o mantenerlos calientes a un máx.
_Mobicool.book Seite 35 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Manejo 6 Manejo ! I ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 6.1 Consejos para el ahorro de energía NOTA z Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 37).
_Mobicool.book Seite 36 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Manejo I Mobicool DC NOTA para neveras con asa abatible Cuando el asa está abatida hacia atrás o cuando se transporta la nevera, la tapa está cerrada. Sólo puede abrir la tapa cuando el asa está abatida hacia delante. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. Nevera sin equipamiento adicional “Calentar” ➤ Conecte el cable de conexión CC al mechero del vehículo o la caja de enchufe CC al vehículo. ✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
_Mobicool.book Seite 37 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Limpieza y mantenimiento 7 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! z Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa. z No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
_Mobicool.book Seite 38 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Evacuación 9 Mobicool DC Evacuación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 10 Datos técnicos Encontrará los datos técnicos en la placa de características.
_Mobicool.book Seite 39 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
_Mobicool.book Seite 40 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Indicazioni di sicurezza ! A I Mobicool DC ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento dell'apparecchio. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
_Mobicool.book Seite 41 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Indicazioni di sicurezza z Gli elettrodomestici non sono giocattoli! Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. z Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
_Mobicool.book Seite 42 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Uso conforme alla destinazione A Mobicool DC AVVISO! z Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
_Mobicool.book Seite 43 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 4 Accessori Accessori Denominazione Descrizione Y24 Trasformatore 24/12 CC/CC per l'allacciamento del frigorifero 12 Vg a 24 Vg Y50 Raddrizzatore di rete CA/CC per il collegamento del frigorifero 12 Vg a 230 V~ 5 Descrizione tecnica L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile.
_Mobicool.book Seite 44 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Impiego Mobicool DC 6 Impiego ! I ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. 6.1 NOTA z Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 46).
_Mobicool.book Seite 45 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 6.2 Uso del frigorifero A AVVISO! Pericolo di danni! Impiego z Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) scaldati alla temperatura selezionata.
_Mobicool.book Seite 46 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Pulizia e cura Mobicool DC ✓ Le spie di funzionamento del pannello di controllo indicano il modo operativo: Spia di funzionamento Modo operativo rosso riscaldamento verde raffreddamento ✓ Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi o a scaldarsi. ➤ Quando l'apparecchio viene spento: – portare l'interruttore in posizione “OFF”, – estrarre la spina. 6.
_Mobicool.book Seite 47 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 8 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non funziona (la spina è inserita). Nella presa CC (accendisigari) del veicolo non c'è tensione. Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l'interruttore di accensione sia inserito perché all'accendisigari possa arrivare tensione. La ventola interna o l'elemento raffreddante è guasta/o.
_Mobicool.book Seite 48 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.
_Mobicool.book Seite 49 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding Instructies voor het gebruik van de handleiding De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: D ! ! A I GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
_Mobicool.book Seite 50 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Veiligheidsinstructies 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Algemene veiligheid D GEVAAR! ! WAARSCHUWING! Mobicool DC z Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is. z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden.
_Mobicool.book Seite 51 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Veiligheidsinstructies z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening. z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen. z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.
_Mobicool.book Seite 52 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Gebruik volgens de voorschriften 3 Mobicool DC Gebruik volgens de voorschriften Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Met de extra functie „Verwarmen” kan het toestel ook verwarmen. Het toestel is bestemd voor het gebruik op een DC-boordnetstopcontact van een voertuig (bijv. sigarettenaansteker), boot of camper (zie spanning op het typeplaatje). Het toestel is ook voor op de camping geschikt.
_Mobicool.book Seite 53 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 5.1 Bediening Mogelijke extra voorzieningen Dit toestel is in verschillende uitvoeringen verkrijgbaar. Uw uitvoering kan daarom de volgende extra voorzieningen hebben: z Opwarmen De inhoud van uw koeltoestel kan tot max. 65 °C worden opgewarmd of warm gehouden. z ABS (activeerbare accubeveiliging) Een accumeter, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw voertuigaccu tegen te diepe ontlading.
_Mobicool.book Seite 54 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Bediening 6.1 Mobicool DC Tips om energie te sparen z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt. z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig. z Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is. z Neem afzonderlijke drankflessen uit het toestel door het flessenluik, indien aanwezig. 6.
_Mobicool.book Seite 55 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Reiniging en onderhoud Koeltoestel met extra functie „Verwarmen” ➤ Sluit de DC-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of het DC-stopcontact in het voertuig aan. ➤ Schuif de schakelaar op het bedieningspaneel in de stand „HOT” (verwarmen) of „COLD” (koelen) om het toestel in te schakelen.
_Mobicool.book Seite 56 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Verhelpen van storingen 8 Mobicool DC Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert niet (stekker zit in het stopcontact). Op het DC-stopcontact (sigarettenaansteker) in het voertuig staat geen spanning. In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien. De binnenventilator of het koelelement is defect.
_Mobicool.book Seite 57 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_Mobicool.book Seite 58 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Henvisninger vedr. brug af vejledningen 1 Mobicool DC Henvisninger vedr. brug af vejledningen Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning: D ! ! A I FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
_Mobicool.book Seite 59 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 2 Sikkerhedshenvisninger 2.1 Generel sikkerhed D ! FARE! Sikkerhedshenvisninger z Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder. ADVARSEL! z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
_Mobicool.book Seite 60 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Sikkerhedshenvisninger Mobicool DC z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren. z Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet. 2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet D ! A FARE! z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
_Mobicool.book Seite 61 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 3 Korrekt brug Korrekt brug Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler. Med ekstraudstyret „opvarmning“ kan apparatet også opvarme. Apparatet er beregnet til tilslutning til en DC-stikdåse i ledningsnettet i et køretøj (f.eks. cigarettænder), en båd eller en autocamper (se spændingsangivelsen på typeskiltet). Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke udsættes for regn.
_Mobicool.book Seite 62 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Betjening 5.1 Mobicool DC Ekstraudstyr Dette apparat kan bestilles i forskellige udførelser. Udførelsen, som du erhverver, kan derfor have følgende ekstraudstyr: z Opvarmning Indholdet af køleapparatet kan opvarmes til maks. 65 °C eller holdes varmt. z ABS (aktiverbar batteribeskyttelse) En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
_Mobicool.book Seite 63 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 6.1 Betjening Tips til energibesparelse z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. z Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt. z Tag drikkeflasker enkeltvis ud gennem flaskelugen, hvis den findes. 6.
_Mobicool.book Seite 64 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Rengøring og vedligeholdelse Mobicool DC Køleapparat med ekstraudstyret „opvarmning“ ➤ Tilslut DC-tilslutningskablet til cigarettænderen eller til DC-stikdåsen i køretøjet. ➤ Skub kontakten på betjeningspanelet til positionen „HOT“ (opvarmning) eller „COLD“ (afkøling) for at tænde køleapparatet.
_Mobicool.book Seite 65 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 8 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke (stikket er sat i). På DC-stikdåsen (cigarettænder) i køretøjet er der ingen spænding. I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding. Den indvendige ventilator eller køleelementet er defekt. Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
_Mobicool.book Seite 66 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk. Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. Innhold 1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_Mobicool.book Seite 67 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 1 Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen: D ! ! A I FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.
_Mobicool.book Seite 68 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Sikkerhetsregler 2 Sikkerhetsregler 2.1 Generell sikkerhet D ! FARE! Mobicool DC z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeilbryter. ADVARSEL! z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
_Mobicool.book Seite 69 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Sikkerhetsregler z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader. z Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut. 2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet D ! A FARE! z Ta ikke i bare ledninger med bare hender.
_Mobicool.book Seite 70 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Forskriftsmessig bruk 3 Mobicool DC Forskriftsmessig bruk Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler. Med tilleggsutstyret «Oppvarming» kan apparatet også avgi varme. Apparatet er beregnet til drift på et DC-uttak i en bil (f. eks. sigarettenneren), båten eller bobilen (se spenningsangivelse på typeskiltet). Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for regn.
_Mobicool.book Seite 71 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 5.1 Betjening Mulig ekstrautstyr Dette apparatet leveres i forskjellige utførelser. Utførelsen du har kjøpt, kan derfor ha følgende ekstrautstyr: z Varming Innholdet i kjøleapparatet kan varmes opp til maks. 65 °C eller holdes varme. z ABS (batteribeskyttelse som kan aktiveres) En integrert batterivakt som kan tilbakestilles beskytter kjøretøyets batteri mot dyputlading.
_Mobicool.book Seite 72 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Betjening 6.1 Mobicool DC Tips for energisparing z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig. z Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig. z Ta ut enkeltflasker gjennom flaskeluken, hvis montert. 6.2 Bruke kjøleapparat A PASS PÅ! Fare for skade! z Pass på at kun gjenstander hhv.
_Mobicool.book Seite 73 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Rengjøring og stell Kjøleapparat med ekstrautstyret for varming ➤ Koble DC-tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en DC-stikkontakt i kjøretøyet. ➤ Skyv bryteren på betjeningspanelet til stilling «HOT» (varm) eller «COLD» (kald) for å slå på apparatet.
_Mobicool.book Seite 74 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Utbedring av feil 8 Mobicool DC Utbedring av feil Feil Mulig årsak Apparatet fungerer ikke (støpslet er plugget inn). I de fleste kjøretøyer må tenningen Det er ikke noen spenning på DC-kontak- være på for at sigarettenneren skal ha spenning. ten (sigarettenneren) i kjøretøyet. Drift på DC-stikkontakten (sigarettenner): Tenningen er innkoblet, og boksen fungerer ikke.
_Mobicool.book Seite 75 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Information om anvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
_Mobicool.book Seite 76 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Säkerhetsanvisningar A I Mobicool DC OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och apparatens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av apparaten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
_Mobicool.book Seite 77 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC ! Säkerhetsanvisningar AKTA! z Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. A OBSERVERA! z Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-anslutningskabel. z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
_Mobicool.book Seite 78 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Ändamålsenlig användning Mobicool DC z Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt. z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. z Doppa aldrig ned apparaten i vatten. z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
_Mobicool.book Seite 79 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 5 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Kylapparaten är lämpad för mobil användning. Det går att hålla varor kylda/ kyla varor eller (med extrautrustningen ”värme”) hålla varor varma/värma upp varor till max. 65 °C. Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en fläkt. 5.1 Tillgänglig extrautrustning Apparaten finnns i olika utföranden.
_Mobicool.book Seite 80 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Användning Mobicool DC 6 Användning ! I AKTA! Hälsorisk! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. 6.1 Tips för energibesparing ANVISNING z Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 82). z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vattendroppar i kylapparaten.
_Mobicool.book Seite 81 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC I Användning ANVISNING för kylapparater med fällbart handtag När handtaget är nedfällt bakåt eller när kylapparaten bärs, är locket stängt. Locket kan bara öppnas när handtaget är nedfällt framåt. ➤ Ställ kylapparaten på ett fast underlag. Kylapparat utan extrautrustningen ”värme” ➤ Anslut DC-anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett DC-uttag i fordonet. ✓ Kylapparaten startar och kyler innerutrymmet.
_Mobicool.book Seite 82 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Rengöring och skötsel Mobicool DC 7 Rengöring och skötsel ! A VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! z Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. z Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten. ➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
_Mobicool.book Seite 83 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
_Mobicool.book Seite 84 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Turvallisuusohjeet A I Mobicool DC HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. OHJE Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
_Mobicool.book Seite 85 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC ! Turvallisuusohjeet HUOMIO! z Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. A HUOMAUTUS! z Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistorasiaan (esim. savukkeensytyttimeen). z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
_Mobicool.book Seite 86 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Tarkoituksenmukainen käyttö Mobicool DC z Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
_Mobicool.book Seite 87 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 5 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita tai pitää ne kylmänä tai (lisävarustuksella ”lämmitys”) lämmittää tuotteita kork. 65 °C ja pitää ne lämpiminä. Jäähdytys on kulumaton ja fluorattuja kloorihiilivetyjä sisältämätön peltierjäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella. 5.1 Mahdolliset lisävarusteet Tämä laite on saatavilla eri varustuksilla.
_Mobicool.book Seite 88 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Käyttö Mobicool DC 6 Käyttö ! I HUOMIO! Terveysvaara! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. 6.1 Vinkkejä energian säästämiseen OHJE z Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 90).
_Mobicool.book Seite 89 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC I Käyttö OHJE kylmälaitteille, joissa on taitettava kahva Kansi on salvattu, kun kahva on käännetty taakse tai kylmälaitetta kannetaan. Voit avata kannen vain, kun kahva on käännettynä eteen. ➤ Aseta kylmälaite tukevalle alustalle. Kylmälaite ilman ”lämmitys”-lisävarustusta ➤ Liitä DC-liitäntäjohto savukkeensytyttimeen tai ajoneuvon DC-pistorasiaan. ✓ Kylmälaite alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
_Mobicool.book Seite 90 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Puhdistaminen ja hoito Mobicool DC 7 Puhdistaminen ja hoito ! A VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! z Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. z Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤ Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
_Mobicool.book Seite 91 Dienstag, 14. September 2010 8:29 08 Mobicool DC 9 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona. 10 Tekniset tiedot Tekniset tiedot löytyvät tyyppikilvestä.
www.mobicool.com Mobicool Service Partner: Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstr. 63 D-48282 Emsdetten 4445100503 09/2010 _Mobicool.book Seite 92 Dienstag, 14.