Installation Manual

5
INS10576 - 5/17
Tighten the Pivot Rod Nut (S). Push Pivot Rod (T) down.After
clip is placed over closest hole on Lift Rod Strap (J), squeeze
Pivot Rod Clip (M) and slide Pivot Rod through clip and
strap holes.
Apriete la tuerca del pivote (S). Empuje el pivote (T) hacia
abajo. Una veza colocado el clip sobre el agujero más cercano
en el tirante de la barra de cierre vertical (J), apriete el clip
del pivote (M) y deslícelo a través de los agujeros en el clip
y en el tirante.
Serrer l’écrou de la tige de pivotement (S). Pousser la tige de
pivotement (T) vers le bas. Lorsque la bride est placée sur
le trou le plus près sur l’étrier de la tige de levage (J), pincer
la bride de tige de pivotement (M) et faire glisser la tige de
pivotement dans les trous de l’étrier et de la bride.
Install Lift Rod Strap (J) to Lift Rod (I). Ensure minimum 1/2"
distance for Lift Rod clearance. Hand tighten Lift Rod Strap (J).
Instale el tirante de la barra de cierre vertical (J) en la barra
de cierre vertical (I). Asegúrese de dejar una distancia libre
mínima de 1/2" (1.27 cm) para la barra de cierre vertical.
Apriete a mano el tirante de la barra de cierre vertical (J).
Installer l’étrier de la tige de levage (J) sur la tige de levage
(I). S’assurer qu’il y a un espace minimum de 1/2 po de jeu
avec la tige de levage. Serrer à la main l’étrier de la tige de
levage (J).
1. Loosen nut on Lift Rod Strap (J) to allow Lift Rod (I)
to rest in faucet.
2. Verify Pivot Rod (T) is still pushed down, and Waste
Plug (K) is open in the sink.
3. Tighten bolt with wrench.
1. Aoje la tuerca en el tirante de la barra de cierre ver-
tical (J) para permitir que la barra de cierre vertical
(I) descanse en la mezcladora.
2. Verique que el pivote (T) esté aún hacia abajo y que
el tapón del desagüe (K) esté abierto en el fregadero.
3. Apriete el perno con una llave.
1. Desserrer l’écrou sur l’étrier de la tige de levage (J)
pour permettre à la tige de levage (I) de reposer sur
le robinet.
2. Vérier que la tige de pivotement (T) est toujours
poussée vers le bas et que le bouchon de bonde (K)
est ouvert dans l’évier.
3. Serrer l’écrou avec une clé.
Verify white plastic Pivot Rod Seat (R) is in place with beveled side facing
out. The Pivot Rod (T) can be installed in two ways. Circle illustration shows
the Pivot Rod (T) next to hole in Waste Plug (K). This allows the Waste Plug
(K) to be pulled out for cleaning. Box illustration shows the Pivot Rod (T)
inserted into the hole in the Waste Plug (K). This prevents the Waste Plug
(K) from being easily removed after installation.
Verique que el asiento del pivote de plástico blanco (R) esté en su lugar
con el lado biselado hacia afuera. El pivote (T) puede ser instalado de dos
maneras. La ilustración en el círculo muestra el pivote (T) cerca del agujero
en el tapón del desagüe (K). Esto permite retirar el tapón del desagüe (K)
para limpiar. La ilustración en el recuadro muestra el pivote (T) insertado
en el agujero en el tapón del desagüe (K). Esto impide que se pueda sacar
fácilmente el tapón del desagüe (K) después de su instalación.
Vérier que le siège de la tige de pivotement en plastique blanc (R) est en
place avec le côté biseauté orienté vers l’extérieur. La tige de pivotement
(T) peut être installée de deux façons. L’illustration gurant dans le cercle
montre la tige de pivotement (T) placée à côté du trou dans le bouchon de
bonde (K). Cela permet au bouchon de bonde (K) d’être retiré aux ns de
nettoyage. Lillustration gurant dans le carré montre la tige de pivotement
(T) insérée dans l’ouverture du bouchon de bonde (K). Cela empêche le
bouchon de bonde (K) de s’enlever facilement après l’installation.
1. Attach supply lines to shut o stops.
2. Using an adjustable wrench, tighten lines to stops.
3. Turn on water. Check for leaks. Installation is complete.
1. Conecte los extremos de las líneas de suministro a los topes de
cierre.
2. Con una llave ajustable, apriete las líneas a los topes.
3. Abra el agua y verique si hay pérdidas. La instalación está
completa.
1. Raccorder les autres extrémités des conduites d'alimentation aux
robinets d'arrêt.
2. À l’aide d’une clé anglaise, serrer les conduites aux robinets
d’arrêt.
3. Ouvrir l’alimentation en eau. S’assurer quil n’y a aucune fuite.
Installation terminée.
Installation is complete.
La instalación está completa.
Linstallation terminée.
J
I
11
Min. 1/2"
X
Anti-vandal option
Opción antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opción / Option
K
12
R
T
T
1
13
M
S
J
3
2
2
T
14
1
1/2"
(13mm)
J
I
K
2
3
T
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
1
1
15
2
3
3