Installation Guide

8
1. Attach exible lines to shuto valves.
2. Tighten with wrench until secure.
1. Conecte las líneas exibles a las válvulas de cierre.
2. Apriete con una pinza hasta que esté rme.
1. Attacher les conduites exibles aux robinets d’arrêt.
2. Serrer à l’aide d’une clé jusqu’à ce que le tout soit bien xé.
To ush debris from the plumbing system:
Remove the Aerator (J) by unthreading by hand or by using the included Aerator Tool (I)
provided with select models.
Para enjuagar la basura del sistema de tuberías:
Retire el aireador (J) desenroscándolo a mano o con la herramienta del aireador (I) provista
con modelos selectos.
Pour évacuer les débris de la plomberie :
Retirer l’aérateur (J) en le dévissant à la main ou en utilisant l’outil pour aérateur (I) fourni avec
certains modèles.
Turn hot and cold shuto valves to the on position. Check for leaks. Attach Product
Identication Label (A) as shown.
Abra las válvulas de cierre fría y caliente. Verique si hay pérdidas. Fije la etiqueta de
identicación del producto (A) como se muestra.
Ouvrir les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide. S’assurer qu’il n’y a aucune fuite.
Attacher l’étiquette d’identication du produit (A), comme illustré.
1
J
I
12
2
A
J
E
K
9
FLOW
10
1
2
Insert the Side Spray (K) hose into Outlet Hose (E), insert as far as possible until a "click" is
heard. Tug downward to test engagement.
Inserte la manguera del rociador lateral (K) en la manguera de salida (E), empujando todo lo
posible hasta oír un clic. Tire de ella para probar si está enganchada.
Insérer le tuyau du rince-légumes latéral (K) dans le tuyau de sortie (E), puis le pousser le plus
loin possible jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Tirer vers le bas pour tester l’enclenchement.
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
11
Attach product
identication
label here.
Sujete la etiqueta de
la identicación de
producto aquí.
Attachez l'étiquette
d'identication de
produit ici.
A