Installation Guide

CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing
existing facet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water
pressure and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA
LLAVE MEZCLADORA: Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llaveexistente o demontar la válvula. Abra la llave para liberar la
presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER
LANCIEN ROBINET: Toujours couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
INS10105 - 4/13
INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES/DIRECTIVES
H
A
B
I
Note: Style may vary by model.
Nota: El estilo puede variar por el modelo.
Note : Le modèle peut varier par le modèle.
F
J
G
K
L
N
C
D
E
J1
M
Hose weight locator mark
Indica donde atar el peso a la manguera
Indique où attacher le poids au tuyau
A. INSTALLATION TOOL
B. DECK GASKET
C. SUPPORT BRACKET
D. MOUNTING WASHER
E. MOUNTING NUT
F. HOSE GUIDE NUT
G. HOSE WEIGHT
H. FAUCET BODY
I. SPRAY WAND
J. PULLDOWN HOSE
J1. PULLDOWN HOSE WEIGHT
INDICATOR MARK
K. OUTLET HOSE
L. SUPPLY HOSE HOT
M. SUPPLY HOSE COLD
N. HOSE SWIVEL COVER
PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS
LISTE DES PIÈCES
C
D
E
2" (51mm)
up to
2" (51mm)
hasta
2" (51mm)
jusqu'à
C
Option/Opción/Option
D
E
D
E
Option/Opción/Option
2" (51mm)
greater than
2" (51mm)
mayor que
2" (51mm)
plus grand que
2
H
A
3
A
E
E
F
4
B
H
Align
Alinee
Alignez
1
Tighten mounting nut (E) with installation tool (A). Use screwdriver
through hole in installation tool (A) to tighten  rmly.
Apretar la tuerca de montaje (E) con herramienta de instalación (A).
Utilice un destornillador por el agujero en la herramienta de instalación
(A) para apretar  rmemente.
Serrer l’écrou de montage (E) avec l’outil d’installation (A). Utilisez un
tournevis dans le trou de l’outil dinstallation (A) pour serrer fermement.
Connect hot (L) and cold (M) supply hoses to water supply valves.
Conecte caliente (L) y frío (M) mangueras de suministro a las válvulas
de suministro de agua.
Connectez chaude (L) et froide (M) tuyaux d ‘alimentation aux robinets
d’approvisionnement en eau.
Slide support bracket (C), then mounting washer (D) up onto faucet
body (H) under sink and secure with mounting nut (E).
Deslice el soporte (C), la arandela de montaje (D) hacia arriba sobre el
cuerpo del grifo (H) debajo del fregadero y asegure con la tuerca de
montaje (E).
Support coulissant (C), puis la rondelle de  xation (D) vers le haut sur le
corps du robinet (H) sous l’évier et  xer avec un écrou de montage (E).
Install hose guide nut (F) nger tight.
Instale la tuerca de la manguera guía (F) y con los dedos.
Installez l’écrou guide-tuyau (F) et serrer à la main.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
Tag
Etiqueta
Étiquette
L
M
5
Above sink
Encima del lavabo
Dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
A. Herramienta de instalación
B. Junta cubierta
C. Ménsula de soporte
D. Arandela de montaje
E. Tuerca de montaje
F. Manguera de tuerca guía
G. Peso de manguera
H. Cuerpo de la mezcladora
I. Varilla rociadora
J. Manguera extensible
J1. Marca de ubicación del peso de la
manguera extensible
K. Salida de la manguera
L. Caliente manguera de suministro
M. Frío manguera de suministro
N. Manguera tapa giratoria
A. Outil dinstallation
B. Joint d’étanchéité
C. Support
D. Rondelle de montage
E. Écrou de  xation
F. Écrou guide-tuyau
G. Poids du tuyau
H. Corps du robinet
I. Bec de pulvérisation
J. Tuyau de raccord du bec rétractable
J1. Marque de l’indicateur de poids du
tuyau de bec rétractable
K. Tuyau de sortie
L. Chaud tuyau d’alimentation
M. Froid tuyau d’alimentation
N. Tuyau couvercle pivotant
Place deck gasket (B) onto base of faucet body (H). Place into sink hole.
NOTE: Install with handle on right side only.
Coloque la junta de cubierta (B) en la base del cuerpo del mezcladora (H).
Lugar en el agujero del fregadero. NOTA: Instale con la manija en el lado
derecho solamente.
Placer le joint d’étanchéité de pont (B) sur la base du corps de robinet (H).
Lieu dans le trou de l’évier. REMARQUE : Installez avec poignée sur le
côté droit seulement.