Installation Guide

Attach the mounting nuts (B) to the hot and cold
threaded mounting shanks and tighten faucet to sink.
Sujete las tuercas de montaje (B) a los tubos roscados
caliente y frío y apriete la mezcladora al lavabo.
Fixer les écrous de montage (B) sur les tiges de
montage letées d’eau chaude et d’eau froide et xer
le robinet au lavabo en les serrant.
Apply a generous amount of sealant to the underside of the waste seat (F). Insert (F) into drain opening in
the sink. Below the sink, slide the drain gasket (G), tapered side up, onto (F). Place washer (H) onto (F)
followed by the drain nut (I). Secure the drain nut (I), but do not tighten until you complete step 4.
Aplique una cantidad generosa de sellador a la parte inferior del asiento del desagüe (F). Inserte (F) en la
abertura de desagüe del lavabo. Por debajo del lavabo, deslice la junta de desagüe (G), con el lado cónico
hacia arriba, en (F). Coloque la arandela (H) sobre (F) seguida de la tuerca del desagüe (I). Asegure la tuerca
del desagüe (I), pero no la apriete hasta completar el paso 4.
Appliquer une bonne quantité de mastic sous le siège de bonde (F). Insérer (F) dans louverture de la bonde
du lavabo. Sous le lavabo, faire glisser le joint d’étanchéité de bonde (G), partie elée vers le haut, dans (F).
Placer la rondelle (H) sur (F), suivie de l’écrou de bonde (I). Mettre en place l’écrou de bonde (I), mais ne pas
le serrer avant d’avoir terminé l’étape 4.
After removal of old faucet, clean and dry the sink surface. Install faucet with gasket (A). Some gaskets are
preinstalled and shape will vary by product.
Después de retirar la vieja mezcladora, limpie y seque la supercie de l lavabo. Instale la mezcladora con el
empaque (A). Algunas juntas vienen preinstaladas y su forma varía de un producto a otro.
Après avoir retiré l’ancien robinet, nettoyer et assécher la surface du lavabo. Installer le robinet avec le joint
d’étanchéité (A). Certains joints d’étanchéité sont préinstallés et leur forme pourra varier selon le produit.
B
x2
1
2
x2
B
B
2
Position the o-ring (J) in the groove at the top of the
tailpiece (L) and thread onto the waste seat (F).
After (L) is attached to (F), rotate entire assembly so
opening on (L) points towards the wall. Now tighten
drain nut (I).
Ubique el anillo de caucho (J) en la ranura en la parte
superior de la sección nal (L) y enrósquelo al asiento
del desagüe (F). Una vez que (L) esté sujeta a (F),
haga girar todo el conjunto de modo que la abertura
en (L) apunte hacia la pared. Apriete ahora la tuerca
del desagüe (I).
Placer le joint torique (J) dans la rainure au haut de
l’embout (L) et le visser au siège de bonde (F).
Lorsque (L) est xé sur (F), faire tourner l’assemblage
au complet pour que l’ouverture de (L) soit orientée
vers le mur. Serrer maintenant l’écrou de bonde (I).
L
J
F
I
4
correct orientation
orientación correcta
orientation correcte
F
G
H
I
3
F
I
Sealant
Sellador
Mastic
F
A
A
1