Installation Guide

G
N
13
Rotate the red stem extension on the hot valve body (N) clockwise and the
blue stem extension on the cold valve body (G) counterclockwise until
they stop.
Gire la extensión del tallo rojo en el cuerpo de la válvula caliente (N) en
sentido horario y la extensión del tallo azul en el cuerpo de la válvula
frío (G) en sentido antihorario hasta el tope.
Faire pivoter la rallonge de tige rouge sur le corps de soupape d’eau chaude
(N) dans le sens horaire, et la rallonge de tige bleu du corps de soupape
d’eau froide (G) dans le sens antihoraire jusqu’à ce quelles s’arrêtent.
A
A
G
N
14
V
W
X
Y
V
Sealant
Sellante
Mastic
V
Y
15
Position (A) with handles pointing in the o direction as shown. Holding the
handle stationary with one hand, thread the base of the handle assembly (A)
onto the valve bodies (N&G) turning clockwise until (A) tightens to the deck.
Ubique (A) con los manerales apuntando en dirección apagado como se
muestra. Manteniendo cada maneral inmóvil con una mano, enrosque la
base del conjunto de cada maneral (A) sobre los cuerpos de las válvulas
(N&G) haciéndolo girar en dirección de las agujas del reloj hasta que (A)
quede apretado contra la cubierta.
Placer (A) en vous assurant que les poignées sont orientées dans la direction
« o », comme illustré. D’une main, garder la poignée stationnaire, visser
dans le sens horaire, la base de l’assemblage de poignée (A) sur les corps de
soupape (N et G) jusqu’à ce que (A) soit serré sur la plateforme.
Clean drain opening in the bottom of sink. Apply a generous amount of
plumbers putty or other non staining sealant to the underside of the waste
seat (V). Insert (V) into drain opening in the sink. Below the sink, slide the
drain gasket (W), tapered side up, onto (V). Place drain washer (X) onto
(V) followed by the drain nut (Y). Secure the drain nut (Y), but do not
tighten until you complete step 16.
Limpie la abertura de desagüe en el fondo del fregadero. Aplique una
cantidad generosa de masilla de plomero u otro sellador que no manche
a la parte de debajo del asiento de desagüe (V). Inserte (V) en la abertura
de desagüe en el fregadero. Por debajo del fregadero, deslice el empaque
del desagüe (W), con la parte ahusada hacia arriba, sobre (V). Coloque la
arandela del desagüe (X) sobre (V) seguida de la tuerca del desagüe (Y).
Asegure la tuerca del desagüe (Y), pero no la apriete hasta completar el
paso 16.
Nettoyer l’ouverture de la bonde au fond de l’évier. Appliquer une bonne
quantité de mastic de plombier ou d’autre agent d’étanchéité ne tachant
pas sous le siège de bonde (V). Insérer le siège de bonde (V) dans
l’ouverture du drain de l’évier. Sous l’évier, faire glisser le joint d’étanchéité
de bonde (W) dans le siège de bonde (V), la partie e lée vers le haut.
Placer la rondelle de bonde (X) sur le siège de bonde (V), suivi de l’écrou
de bonde (Y). Mettre en place l’écrou de bonde (Y), mais ne pas le serrer
avant d’avoir terminé l’étape 16.
8