® Operator's Manual YMESV1300 Electric Mulching Blower/Vacuum ) / / 0(_)0, (1/o4) PRINTED IN U.S.A. PART NO.
THANKYOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator's manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition.
Thepurposeof safetysymbolsisto attractyour attentionto possibledangers.Thesafetysymbols, andtheirexplanations, deserveyourcarefulattention andunderstanding. Thesafetywarningsdo not by themselves eliminateanydanger.Theinstructionsor warningstheygivearenotsubstitutesforproper accidentprevention measures. SYMBOL MEANING SAFETY ALERT: Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
• CORDSETS:Makesureyourcordsetis ingood condition,witha cordthatis heavyenough_ocarry thecurrentthatyourunitwilldraw.Anundersized cord setwillcausea dropin linevoltageresultingina loss of power,aswellas overheating. Thetableshown aboveillustrates thecorrectsizeto usedependingon thecordlengthandnameplate amperage rating.If in doubt,usethe nextheaviersizelinegauge.The smallerthegaugenumber,theheavierthecord.To preventthecordfromdisconnecting fromthe unit,use thecordhookshownintheOperating Instructions.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY SYMBOL ALERT MEANING SYMBOL • DO NOT USE IN THE RAIN WARNING:Avoid Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. dangerous environments.
APPLICATION As a blower: • Cleaning of yards, garages, driveways, patios, around walls, fences, etc. porches, As a vacuum: • Picking up leaves, light debris, etc. Support Fitting Vacuum Inlet o _=" Blower/Vacuum Tube Power/Speed Switch ] o Motor Air Vents Blower Outlet Vacuum Bag Hook Cord Receptacle / Blower/Vacuum Mode Change-Over Lever < _.._.__.
ATTACHING AND REMOVING BLOWER/VACUUM TUBE THE Removing To avoid serious personal injury, the blower/vacuum tube and vacuum bag must be used when operating this unit. WARNING: NOTE: It may be necessary to remove the blower/vacuum tube to clear a blocked tube or impeller. WAR N IN G: To prevent serious injury, make sure the unit is in the off position, it is unplugged, and the impellers have stopped before attaching or removing tubes.
ATTACHING AND REMOVING THE VACUUM BAG INSTALLING THE SHOULDER HARNESS (Optional) Attaching The shoulder strap is an optional accessory. 1. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook on the blower/vacuum tube (Fig. 3). 1. Push the strap through the center of the buckle. 2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the buckle (Fig. 6). Vacuum Bag Hook Fig. 3 . /_ Slide the vacuum bag tube over the debris exhaust tube on the housing.
CONNECTING THE POWER CORD 2. Use a minimum 25 foot (7.6 m) long, 16AWG, outdoor electrical cord when using this unit. Other sizes include: Plug the female end of the electrical cord into the receptacle at the back of the unit (Fig. 10). MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 0-12 AMPS Cord length (ft.
HOLDING THE BLOWER/VACUUM Before operating the unit, stand in the operating position. (Fig. 12). Check for the following: • Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long pants and long sleeve shirt avoid WARNING: To personal serious injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
OPERATING Converting AS A BLOWER to a Blower 1. Start the unit. See Starting/Stopping Instructions. 2. Set the blower/vacuum mode change-over the up position (Blower Mode) (Fig. 14). lever to NOTE: Never use the unit with the lever in a position half way between either mode. 3. If you are using the optional shoulder harness, place it over your head and onto your shoulder and adjust it. Refer to Installing the Shoulder Harness. Vacuum Mode Fig. 15 Blower Mode Change-over lever i _<__ Fig.
OPERATING Converting AS A VACUUM to Vacuum 1. Start the unit. See Starting/Stopping Instructions. 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the down position (Vacuum Mode) (Fig. 18). // / = NOTE: Never use the unit with the lever in a position half way between either mode. 3. If you are using the optional shoulder harness, place it over your head and onto your shoulder and adjust it. Refer to Installing the Shoulder Harness.
CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER EMPTYING To avoid serious personal injury, always wear gloves to protect yourself from the impeller blades or other sharp objects. 1. Slide the Power/Speed switch down in the OFF position until the unit comes to a complete stop (Fig. 11). 2. Unplug the unit. 3. Remove the vacuum bag and then the blower/vacuum tube. 4. Carefully remove material blocking the tube or impeller. Inspect the blades to assure no damage has occurred.
SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS 3. Wash the bag once a year or more often if needed: This unit is double-insulated. In a double-insulated unit, two systems of insulation are provided instead of grounding. There is no grounding provided and no means of grounding should be added to this unit. a. Removethe b. Turn bag inside out. vacuum bag. c. Hang it up. Extreme care and knowledge of the system is required when servicing a double-insulated unit.
Motor Amperage .................................................................................................................................................... 12 Amps Motor Voltage ..................................................................................................................................... A.C.,120 Volts Electric Blower Air Output ...................................................................................................................... up to 160 mph (257.
MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY FOR: ® The limited warranty set forth below is given by MTD LLC ("MTD") with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de I'utilisateur YMESV1300 Souffleuse Aspirateur A Pailler I_lectrique 1 / / MTD IMPRIME AUX I_TATS-UNIS, PARTIE NUMERO.
TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir achete ce produit de qualite. Cet outil mecanique de plein air moderne est congu pour vous rendre service pendant Iongtemps. II vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de I'utilisateur comporte un mode d'emploi facile a comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions a la lettre afin de conserver votre nouvel outil mecanique de plein air en excellent etat de fonctionnement.
Les symboles de securit6 attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs details explicatifs meritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de securit6 ne peuvent eviter les dangers de par eux-m_mes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures preventives appropriees contre les accidents. SYMBOLE SYMBOLE DANGER: le non-respect peut d'un avertissement causer aommages materiels ou blessures graves pour tous.
• Cet outil comporte une isolation double. Pour toutes les reparations, utilisez uniquement des pieces de rechange identiques. Tout cordon electrique endommage doit _tre repar6 ou remplac& • JEUX DE CORDONS: Verifiez que votre jeu de cordons est en bon etat de fonctionnement. Si vous utilisez un jeu de cordons, assurez vous de bien utiliser un cordon de calibre suffisant pour laisser passer le courant de charge de votre appareil.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SI:!:CURITI:!: • Remiser I'outil dans un endroit sec pouvant _tre verrouille ou en hauteur afin d'emp_cher des dommages ou un usage non autoris& Garder I'outils hors de portee des enfants. • Ne jamais immerger I'outil et ne jamais I'arroser avec de I'eau ou tout autre liquide. Garder les poignees seches, propres et exemptes de debris. Nettoyer apr_s chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Remisage. SYMBOLES DE SI_CURITI_ Bien arrimer I'outil pour le transport.
USAGE Comme souffleuse • Nettoyage terrasses, Comme de cours, garages, chemins, porches, autour des murs, cl6tures, etc. aspirateur • Ramassage : : de feuilles, de debris legers, etc. Soutien du verrou Entr6e de aspirateur Tube de Interrupteur d'alimentation/vitesse o J_=" souffleuse/aspirateur I_vents du moteur Sortie de souffleuse Crochet du sac d'aspirateur Prise / Sac Levier de bascule des modes souffleuse/aspirateur < _//_ .._._j F6 _. dIaspirateur Fermeture e.
FIXATION ET RETRAIT DU TUBE DE SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR Retrait AVERTISSEMENT:Pour eviter des REMARQUE : II peut s'averer necessaire de retirer le tube de souffleuse/aspirateur pour le degager ou degager I'helice. blessures graves, veillez ace que le tube et le sac soient installes sur I'appareil Iors de son utilisation. AVERTISSEMENT:Pour eviter des blessures graves, stoppez le moteur et laissez I'helice s'arr_ter avant de fixer ou d'enlever les tubes.
FIXATION ET RETRAIT DU SAC D'ASPIRATEUR Fixation INSTALLATION DU HARNAIS (en option) Hamais est un accessoire facultatif. 1. 1. Faites passer la bandeau centre de la boucle. 1. Fixez le sac d'aspirateur a son crochet, sur le tube de souffleuse/aspirateur (Fig. 3). 2.Tirez la bande par-dessus la traverse et a travers la fente de la boucle (Fig. 6). Crochet du sac d'aspirateur , Boucle Fig. 3 Glissez le tube du sac sur le tube d'evacuation des debris, sur le carter.
CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION Employez une corde electrique exterieure (minimum 7,6 m ou 25 pieds de long, 16 AWG). D'autres tailles incluent:: , Branchez I'extremit6 femelle du cordon dans la prise situee & I'arriere de I'appareil (Fig. 10). CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES ALIMENTANT DES APPAREILS 120V, A COURANT DE CHARGE DE 0-12 AMPS Prise Long.
TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR Avant d'utiliser I'outil, se tenir en position de travail (Fig. 12) et effectuer les verifications suivantes : ° L'utilisateur doit porter une tenue appropriee, c'est-adire des chaussures de travail, des lunettes de s6curite, une protection auditive, des gants, des pantalons longs et une chemise a manches Iongues. AVERTISSEMENT:pour eviter les risques de blessures, toujours porter des lunettes de securite Iors de I'utilisation de cet outil.
UTILISATION Conventir DE LA SOUFFLEUSE en Souffleuse 1. Demarrez I'appareil. Voir Instructions de demarrage et d'arr_t. 2. Relevez le levier de bascule des modes souffleuse/aspirateur (mode souffleuse) (Fig. 14). REMARQUE • N'utilisez jamais I'appareil avec le levier sur la position du milieu. o Mode aspirateur Fig. 15 Mode Levier de bascule _ souffleuse Fig. 14 Utilisation Comme Souffleuse Tenez la souffleuse tel qu'illustre sur les Figures 15, 16 et 17.
UTILISATION COMME ASPIRATEUR Convertir en Aspirateur 1. Demarrez I'appareil. Voir Instructions de demarrage et d'arr_t. 2. Rabaissez le levier de bascule des modes souffleuse/aspirateur (mode aspirateur) (Fig. 18). C_ REMARQUE : N'utilisez jamais I'appareil avec le levier sur la position du milieu. aspirateur o O souffleuse Levier de bascule _ Fig. 19 d'eviter AVERTISSEMENT: Afin des blessures graves, n'ouvrez jamais le sac Fig. 18 avant d'eteindre I'appareil.
DI_GAGEMENT BLOQUE(E) D'UN(E) TUBE/HI'LICE Vider le Sac D'aspirateur AVERTISSEMENT: Afin d'eviter AVERTISSEMENT: Pour eviter des blessures graves, eteignez I'appareil avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT: eviter Our des blessures graves, n'ouvrez et ne retirez jamais le sac avant d'eteindre I'appareil. REMARQUE : Videz le sac apres chaque utilisation pour eviter toute det6rioration et ne pas restreindre le debit d'air, ce qui affaiblirait les performances de I'aspirateur.
ENTRETIEN ISOLEMENT D'APPAREILS 3. ._ DOUBLE Cet appareil possede un double isolement. Au lieu d'une mise a la terre, les appareils a double isolement comportent deux systemes d'isolement. Comme il se doit, aucun moyen de mise a la terre n'est fourni sur ce type d'appareil. L'entretien de ces appareils exige soins minutieux et competence technique, et doit _tre effectue par un personnel qualifie uniquement. Les pieces de rechange doivent _tre identiques aux pieces remplacees.
Type de moteur ............................................................................................................................. electrique, 120 volts c.a. Intensite du moteur ....................................................................................................................................................... 12 A Sortie d'air de la souffleuse ....................................................................................................... 257,5 km/h (160 m/h) max.
F16
F17
GARANTIE LIMITI E DU FABRICANT POUR" ® La garantie limitee enoncee ci-apres est accordee par MTD LLC (_ MTD _,)et conceme les marchandises neuves achetees et utilisees aux I_tats-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matiere ou de fa(_on pendant une periode de deux (2) ans _. compter de la date d'achat initiale et elle se reserve le choix de reparer ou de remplacer, b. titre gratuit, toute piece presentant un vice de matiere ou de fa(_on.
Manuel del DueSo/Operador YMESV1300 Soplador / Aspirador Triturador Electrico J / / \ MTD IMPRESO EN LOS EE.UU No.
MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores esta dise_ada para brindarle muchas horas de servicio Otil. Usted comprobara que es un artefacto que le ahorrara mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operacion de f_tcil comprension. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atenci6n sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atenci6n y comprensi6n. Los simbolos de seguridad no eliminan ningQn peligro por s[ mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes. SIMBOLO SIMBOLO PELIGRO: El no obedecer advertencia de una seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones.
TAMANO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* Long, de cable (pies) 25 50 100 150 Cal. del alambre (AWG)* 16 16 16 14 *El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para 10Oo 150 pies.
• No coloque ningOn objeto en las aberturas. No use la unidad con ninguna abertura bloqueada; mantenga la unidad libre de suciedad, escombro y nada que pueda reducir el flujo de aire. ° Mantenga su cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y las partes moviles. ° Use solo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas estan disponibles en su distribuidor autorizado.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion y mantenimiento y reparacion. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD * NO USE LA UNIDAD BAJO LA LLUVIA Ilndica peligro, advertencia o precaucion.
APLICACION Como soplador: • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automoviles, porticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como aspirador: • Recoger hojas, escombros livianos, etc.
CONEXION SOPLADOR Y REMOCION / ASPIRADOR DEL TUBO DEL ADVERTENCIA: Para evitar Remocion NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador / aspirador para desbrozar un tubo o propulsor que esten obstruidos. g raves lesiones personales, debe usar el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador cuando opere esta unidad. ADVERTENCIA: Para evitar g raves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar tubos.
CONEXION DEL Y REMOCION DE LA BOLSA ASPIRADOR INSTALACION DEL ARNES (Opcional) La correa de hombro es un accesorio opcional. Conexion 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. 1. 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6). Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa del aspirador del tubo del soplador/aspirador (Fig. 3). de la bolsa del aspirador Fig.
CONEXION 2. DEL CABLE DE ENERGIA Utilice una cuerda electrica al aire libre (minimo 7,6 m o 25 pies de largo, 16AWG). Otros tama_os incluyen: Enchufe el extremo hembra del cable de electricidad en el recept_tculo de la parte posterior de la unidad (Fig. 10). TAMANO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* Long. de cable (pies) 25 50 100 150 Cal.
SOSTENIMIENTO ASPIRADORA DE LA SOPLADORA/ Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de operacion (Fig. 12). Verifique Io siguiente: • El operador esta vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, pongase gafas de seguridad en todo momento cuando maneje esta unidad. Pongase una mascara o mascara para polvo en sitios que sean polvorientos.
OPERACION SOPLADOR DE LA UNIDAD COMO El Convertir a un Soplador 1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posicion hacia arriba (Modo de soplador) (Fig. 14). NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posicion intermedia. =. Modo de aspirador Fig. 15 Modo de soplador cambio de modo Fig. 14 Procedimiento de Operacion Para la Sopladora Sostenga el soplador segQn se ilustra en las Figs.
OPERACION DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR El Convertir a un Aspirador 1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador/aspirador en la posicion hacia abajo (modo de aspirador) (Fig. 18). C_ NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posicion intermedia. Modo de aspirador Fig. 19 •Modo de soplador Palanca de cambio de modo Fig.
DESBROCE OBSTRUIDO DE UN TUBO / PROPULSOR VACIADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar g raves lesiones personales, nunca abra el cierre relAmpago ni saque la bolsa del aspirador sin antes apagar la unidad. Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes para protegerse contra las cuchillas del propulsor o contra otros objetos afilados.
SERVICIO DE LAS UNIDADES AISLAMIENTO DOBLE CON . Lave la bolsa una vez por ato o con mas frecuencia si es necesario: Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexion a tierra. No se proporciona ningQn medio de conexion a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexion a tierra a esta unidad. a. b. Retire la bolsa del aspirador. De vuelta la bolsa con el interior hacia afuera. c.
Tipo de motor .................................................................................................................................. Electrico CA 120 voltios Amperaje del motor ......................................................................................................................................... 12 Amperios Salida de aire del soplador ............................................................................................
E17
E18
REPLACEMENT PARTS - MODEL YMESV1300 120 VOLT ELECTRIC BLOWER/VAC I Item Item Part No. Part No.
GARANTfA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: ® La garantia limitada establecida a continuacion es dada por MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancia nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.