Assembly Instructions
Table Of Contents
- Gestelle aus- und einhängen
- Gestelle aushängen
- Teleskopauszug einhängen
- Detaching the rails
- 1. Raise the front of the rail a little ‚ and detach it ƒ (fig. !).
- 2. Then pull the whole rail to the front and remove it (figure ").
- Hooking in the rails
- 1. First, insert the rail in the centre of the rear socket ‚ until the rail lies against the wall of the cooking compartment, and push it towards the back ƒ (fig. #).
- 2. Then insert it into the front socket „ until the rail also lies against the wall of the cooking compartment here, and push it downwards … (fig. $).
- Note
- Unhooking and hooking in telescopic shelves
- Hooking in the telescopic shelf
- Откачване на поставките
- Окачване на телескопичен водач
- Vyjmutí rámů
- Zavěste teleskopický výsuv
- Tage ribberammer af
- Sætte teleskopudtræk på plads
- Αφαίρεση των υποδοχών (οδηγών)
- Τοποθέτηση τηλεσκοπικού βαγονέτου φούρνου
- Desmontaje de las rejillas
- 1. Alzar la rejilla un poco en la parte delantera ‚ y desengancharla ƒ (figura !).
- 2. A continuación, tirar de la rejilla hacia delante y extraerla completamente (figura ").
- Montaje de las rejillas
- 1. Primero, introducir la rejilla por la parte central, en el manguito trasero ‚, hasta que la rejilla contacte con la pared del compartimento de cocción y presionar hacia atrás ƒ (figura #).
- 2. A continuación, introducirla en el manguito delantero „, hasta que la rejilla contacte también aquí con la pared del compartimento de cocción y presionar hacia abajo … (figura $).
- Nota
- Retirar y colocar carriles telescópicos
- Colocar carriles telescópicos
- Ristikoiden irrotus
- Teleskooppikannattimien irrotus ja asennus
- Décrochage des supports
- 1. Soulevez légèrement le support à l'avant ‚ et décrochez-le ƒ (fig. !).
- 2. Tirez ensuite tout le support vers l'avant et sortez-le (fig. ").
- Accrochage des supports
- 1. Commencez par insérer le support au centre dans la douille arrière ‚ jusqu'à ce que le support repose contre la paroi du compartiment de cuisson et poussez-le vers l'arrière ƒ (fig. #).
- 2. Insérez-le ensuite dans la douille avant „ jusqu'à ce que le support repose là aussi contre la paroi du compartiment de cuisson et poussez-le vers l'arrière … (fig. $).
- Remarque
- Décrochage et accrochage des rails télescopiques
- Accrochage du rail télescopique
- Vađenje okvira vodilica
- Stavljanje teleskopske izvlačne vodilice
- Állványok kiakasztása
- Teleszkópos kihúzósín beakasztása
- Sgancio dei supporti
- 1. Sollevare un po' il supporto anteriore ‚ e smontare ƒ (figura !).
- 2. Quindi, tirare in avanti l'intero supporto ed estrarlo (figura ").
- Riaggancio dei supporti
- 1. Inserire prima il supporto al centro nell'attacco posteriore ‚, finché il supporto non è posizionato sulla parete del vano di cottura e spingere all'indietro ƒ (figura #).
- 2. Quindi inserirlo nell'attacco anteriore „ finché il supporto non è posizionato anche qui sulla parete del vano di cottura e spingere verso il basso … (figura $).
- Avvertenza
- Montaggio e smontaggio delle estensioni telescopiche
- Montaggio dell'estensione telescopica
- Statīvu izņemšana
- 1. Nedaudz paceliet statīvu priekšpusē ‚ un atkabiniet to ƒ (sk. attēlu !).
- 2. Pēc tam visu statīvu pavelciet uz priekšu un izņemiet (sk. attēlu ").
- Statīvu ievietošana
- 1. Vispirms ievietojiet statīvu aizmugures bukses centrā ‚ tā, lai tas piekļautos gatavošanas nodalījuma sienai, un pēc tam paspiediet to uz aizmuguri ƒ (sk. attēlu #).
- 2. Pēc tam ievietojiet statīvu priekšējā buksē „ tā, lai tas arī šeit piekļautos gatavošanas nodalījuma sienai, un paspiediet to uz leju … (sk. attēlu $).
- Norādījums
- Teleskopisko vadotņu atkabināšana un iekabināšana
- Teleskopiskās vadotnes iekabināšana
- Rekjes verwijderen
- Telescooprails inbrengen
- Ta ut stigene
- Sette inn teleskoputtrekk
- Zdejmowanie prowadnic
- 1. Prowadnicę nieco unieść z przodu ‚ i wyczepić ƒ (rys. !).
- 2. Następnie pociągnąć prowadnicę do przodu i wyjąć z otworów (rys. ").
- Zawieszanie prowadnic
- 1. Najpierw włożyć prowadnicę do środka tylnego otworu mocującego ‚ tak, aby przylegała do ścianki komory piekarnika, a następnie wcisnąć do tyłu ƒ (rys. #).
- 2. Następnie włożyć prowadnicę w przedni otwór „ tak, aby również w tym przypadku przylegała do ścianki komory piekarnika i wcisnąć do dołu … (rys. $).
- Wskazówka
- Zdejmowanie i zawieszanie szyb teleskopowych
- Zawieszanie szyn teleskopowych
- Desencaixar as estruturas de suporte
- 1. Levantar ligeiramente ‚ a parte da frente da estrutura de suporte e desencaixar ƒ (Fig. !).
- 2. Depois, puxe toda a estrutura para a frente e retire-a (figura ").
- Encaixar as estruturas de suporte
- 1. Encaixar a estrutura de suporte, primeiro, ao centro no casquilho traseiro ‚, até a estrutura de suporte encostar à parede do interior do aparelho e pressioná-la para trás ƒ (Fig. #).
- 2. Depois disso, encaixar no casquilho dianteiro „, até a estrutura de suporte encostar também à parede do interior do aparelho e pressioná-la para baixo … (Fig. $).
- Nota
- Desengatar e engatar extensões telescópicas
- Engatar a extensão telescópica
- Scoaterea suporturilor pentru tăvi
- 1. Ridicaţi puţin suportul pentru tăvi spre înainte ‚ şi demontaţi-l ƒ (figura !).
- 2. Apoi trageţi în faţă întregul suport pentru tăvi şi scoateţi-l (figura ").
- Montarea suporturilor pentru tăvi
- 1. Mai întâi introduceţi suportul pentru tăvi în centru în bucşa din spate ‚, până când suportul pentru tăvi intră în contact cu peretele cuptorului şi apăsaţi spre înapoi ƒ (figura #).
- 2. Apoi introduceţi-l în bucşa din faţă „, până când suportul pentru tăvi este şi aici în contact cu peretele cuptorului şi apăsaţi în jos … (figura $).
- Indicaţie
- Montarea şi demontarea glisierelor telescopice
- Montarea glisierelor telescopice
- Снятие навесных элементов
- Навешивание выдвижной направляющей
- Vyvesenie rámov
- Zavesenie teleskopického výsuvu
- Odstranjevanje ogrodja
- Vstavljanje teleskopskega izvleka
- Ta loss ugnsstegarna
- Sätta i utdragsskenor
- Rafın sökülmesi
- Teleskopik çıkarma mekanizmasının takılması
7HOHVNRSLVNąVYDGRWQHVLHNDELQąåDQD
,HNDELQLHWWHOHVNRSLVNąVYDGRWQHVDL]PXJXULVNDWWēOX '
%ĩGLHWWHOHVNRSLVNRYDGRWQLX]DL]PXJXUL ‚XQLHNDELQLHWWRX]
WDSDV „YLU]LHQąX]OHMX ƒVNDWWēOX (
5DXJLHWODLąĴLVEŠWXX]NDELQąWVX]WDSDV „VNDWWēOX )
1RUąGĩMXPV $WNDUĩEą QR YDGRWŁX VLVWēPDV MąYHLF L]PDLŁDV LHUĩFHV
SDPDWLHVWDWĩMXPRV ,QIRUPąFLMX SDU WR VNDWLHW OLHWRåDQDV SDPąFĩEDV
VDGDĹą´3DPDWLHVWDWĩMXPLµ
7ĩUĩåDQD
nl
é
,QVWDOODWLHYRRUVFKULIW
5HNMHVYHUZLMGHUHQHQEHYHVWLJHQ
: 5LVLFRYDQYHUEUDQGLQJ
'HUHNMHVZRUGHQKHHOKHHW1RRLWGHKHWHUHNMHVDDQUDNHQ+HW
DSSDUDDW DOWLMG ODWHQ DINRHOHQ =RUJ HUYRRU GDW HU JHHQ NLQGHUHQ LQ
GHEXXUW]LMQ
5HNMHVYHUZLMGHUHQ
+HW UHNMH DDQ GH YRRUNDQW HHQ EHHWMH RSWLOOHQ ‚ HQ YHUZLMGHUHQ ƒ
$IE !
9HUYROJHQVKHWKHOHUHNMHQDDUYRUHQWUHNNHQHQXLWQHPHQ
$IE
"
5HNMHVLQKDQJHQ
'HUHNMHVSDVVHQDOOHHQOLQNVRIUHFKWV'HXLWVFKXLIEDUHUDLOV
PRHWHQHUQDDUYRUHQNXQQHQZRUGHQXLWJHWURNNHQ
+HW UHNMH HHUVW LQ KHW PLGGHQ YDQ GH DFKWHUVWH EXV VWHNHQ ‚WRW
KHWDDQVOXLWRSGHZDQGYDQGHELQQHQUXLPWHHQQDDUDFKWHUHQ
GUXNNHQ
ƒ$IE #
+HW UHNMH YHUYROJHQV LQ GH YRRUVWH EXV VWHNHQ „ WRW KHW RRN KLHU
DDQVOXLWRSGHZDQGYDQGHELQQHQUXLPWHHQQDDUEHQHGHQ
GUXNNHQ
…$IE $
$DQZLM]LQJ $IKDQNHOLMNYDQKHWXLWWUHNV\VWHHPPRHWXGH
EDVLVLQVWHOOLQJHQYDQXZDSSDUDDWZLM]LJHQ,QGH
JHEUXLNVDDQZLM]LQJELMXZRYHQLQKHWKRRIGVWXN
´%DVLVLQVWHOOLQJHQµYLQGWXPHHULQIRUPDWLH
7HOHVFRRSUDLOVYHUZLMGHUHQHQLQEUHQJHQ
: 5LVLFRYDQYHUEUDQGLQJ
'HWHOHVFRRSUDLOVZRUGHQKHHWELMJHEUXLNYDQKHWDSSDUDDW3DV
JRHGRSYRRUYHUEUDQGLQJLQXLWJHWURNNHQWRHVWDQG
6WDQJYHUZLMGHUHQ
7HOHVFRRSUDLOVZRUGHQQHWDOVGHVWDQJHQDIJHQRPHQHQ
LQJHEUDFKW
6WDQJQDDUDFKWHUHQGUXNNHQ ‚WRWKLMHUQDDUERYHQ ƒNDQ
ZRUGHQXLWJHWURNNHQ$IE
%
6WDQJDDQGHDFKWHUNDQWORVPDNHQHQYHUZLMGHUHQ$IE &
7HOHVFRRSUDLOVLQEUHQJHQ
7HOHVFRRSUDLOVDDQGHDFKWHUNDQWLQEUHQJHQ$IE '
7HOHVFRRSUDLOVQDDUDFKWHUHQ ‚VFKXLYHQHQQDDUEHQHGHQ ƒ
DDQGHSLQ „EHYHVWLJHQ$IE (
/HWHURSGDWGHKDDNDDQGHSLQ „EHYHVWLJGLV$IE )
$DQZLM]LQJ $IKDQNHOLMNYDQKHWXLWWUHNV\VWHHPPRHWXGH
EDVLVLQVWHOOLQJHQYDQXZDSSDUDDWZLM]LJHQ,QGH
JHEUXLNVDDQZLM]LQJELMXZRYHQLQKHWKRRIGVWXN
´%DVLVLQVWHOOLQJHQµYLQGWXPHHULQIRUPDWLH
5HLQLJHQ
no
ê
0RQWHULQJVYHLOHGQLQJ
6HWWLQQRJWDXWVWLJHQH
: )DUHIRUIRUEUHQQLQJ
6WLJHQHEOLUVYUWYDUPH7DDOGULSnGHYDUPHVWLJHQH/DDOOWLG
DSSDUDWHWDYNM¡OHV+ROGEDUQSnDYVWDQG
7DXWVWLJHQH
/¡IWVWLJHQHOLWWRSSIRUDQ ‚RJKHNWGHPO¡V ƒELOGH !
7UHNNGHUHWWHUKHOHVWLJHQIUHPRYHURJWDGHQXWELOGH "
+HNWHVWLJHQHSnSODVV
6WLJHQSDVVHUEDUHHQWHQSnK¡\UHHOOHUYHQVWUHVLGH
8WWUHNNVVNLQQHQHPnNXQQHWUHNNHVXWIUHPRYHU
6HWW I¡UVW VWLJHQ L GHQ PLGWUH nSQLQJHQ EDN ‚ WLO VWLJHQ OLJJHU PRW
RYQVYHJJHQRJWU\NNGHQEDNRYHU
ƒILJXU #
6HWWGHQGHUHWWHULGHQIUHPUHnSQLQJHQ „WLOVWLJHQRJVnOLJJHU
LQQWLORYQVYHJJHQKHURJWU\NNGHQQHGRYHU …ILJXU $
0HUN $YKHQJLJDYXWWUHNNVV\VWHPPnGXHQGUH
JUXQQLQQVWLOOLQJHQH Sn DSSDUDWHW /HV PHU RP KYRUGDQ GHWWH JM¡UHV
LNDSLWWHOHW*UXQQLQQVWLOOLQJHUEUXNVDQYLVQLQJHQ
6HWWLQQRJWDXWWHOHVNRSXWWUHNN
: )DUHIRUIRUEUHQQLQJ
7HOHVNRSXWWUHNNHWEOLUYDUPWQnUDSSDUDWHWHULEUXN9UIRUVLNWLJ
VnGXLNNHEUHQQHUGHJQnUGHWHUXWWUXNNHW
7DXWVWDQJ
7HOHVNRSXWWUHNNWDVXWRJVHWWHVLQQSnVDPPHPnWHVRPVWHQJHU
7U\NNVWDQJHQEDNRYHU ‚KHOWWLOGHQNDQWUHNNHVRSS ƒRJXW
ILJXU
%
+HNWDYVWDQJHQEDNRJWDGHQXWILJXU &
6HWWHLQQWHOHVNRSXWWUHNN
6HWWLQQWHOHVNRSXWWUHNNHQHEDNILJXU '
6N\Y WHOHVNRSXWWUHNNHW EDNRYHU ‚ RJ WU\NN GHW QHG ƒ Sn WDSSHQ „
ILJXU (
3DVVSnDWNURNHQKHNWHVSnWDSSHQ „ILJXU )
0HUN $YKHQJLJDYXWWUHNNVV\VWHPPnGXHQGUH
JUXQQLQQVWLOOLQJHQH Sn DSSDUDWHW /HV PHU RP KYRUGDQ GHWWH JM¡UHV
LNDSLWWHOHW*UXQQLQQVWLOOLQJHUEUXNVDQYLVQLQJHQ
5HQJM¡ULQJ
pl
ë
,QVWUXNFMDPRQWDŰX
=GHMPRZDQLHL]DZLHV]DQLHSURZDGQLF
: 1LHEH]SLHF]HĿVWZRSRSDU]HQLD
3URZDGQLFHPRFQRVLęQDJU]HZDMĉ1LHGRW\NDþJRUĉF\FK
SURZDGQLF=DZV]HRGF]HNDþDŰXU]ĉG]HQLHRVW\JQLH1LH
]H]ZDODþG]LHFLRPQD]EOLŰDQLHVLę
=GHMPRZDQLHSURZDGQLF
3URZDGQLFęQLHFRXQLHŔþ]SU]RGX ‚LZ\F]HSLþ ƒU\V !
1DVWęSQLHSRFLĉJQĉþSURZDGQLFęGRSU]RGXLZ\Mĉþ]RWZRUyZ
U\V
"
=DZLHV]DQLHSURZDGQLF
3URZDGQLFHSDVXMĉW\ONRGRSUDZHMOXEOHZHMVWURQ\6]\Q\PXV]ĉ
GDþVLęZ\FLĉJQĉþGRSU]RGX
1DMSLHUZZãRŰ\þSURZDGQLFęGRŔURGNDW\OQHJRRWZRUX
PRFXMĉFHJR ‚ WDN DE\ SU]\OHJDãD GR ŔFLDQNL NRPRU\ SLHNDUQLND
DQDVWęSQLHZFLVQĉþGRW\ãX
ƒU\V #
1DVWęSQLHZãRŰ\þSURZDGQLFęZSU]HGQLRWZyU „WDNDE\
UyZQLHŰZW\PSU]\SDGNXSU]\OHJDãDGRŔFLDQNLNRPRU\
SLHNDUQLNDLZFLVQĉþGRGRãX
…U\V $
:VND]yZND :]DOHŰQRŔFLRG]DPRQWRZDQHJRV\VWHPX
Z\VXZDQLDEODFKQDOHŰ\]PLHQLþXVWDZLHQLDSRGVWDZRZH
XU]ĉG]HQLD,QIRUPDFMHQDWHQWHPDW]QDMGXMĉVLęZLQVWUXNFML
REVãXJLZUR]G]LDOH´8VWDZLHQLDSRGVWDZRZHµ
6WDWĩYV .DUVWVPD]JąåDQDVOĩG]HNĹDåĴĩGXPV
,HPēUFLHWXQWĩULHWDUGUąQXYDLVXNX
,]EĩGĩåDQDVVLV
WēPD
.DUVWVPD]JąåDQDVOĩG]HNĹDåĴĩGXPV
7ĩULHWDUPD]JąåDQDVGUąQXYDLVXNX
1HQRWĩULHWL]YLONåDQDVYDGRWŁXVPēUYLHOXWąV
LHWHLFDPVWĩUĩWLHEĩGĩWDV1HPD]JąMLHWWUDXNX
PD]JąMDPąPDåĩQą
5HNMHV :DUP]HHSVRS
/DWHQZHNHQHQUHLQLJHQPHWHHQVFKRRQPDDN
GRHNMHRIERUVWHO
8LWWUHNV\VWHHP :DUP]HHSVRS
0HWHHQVFKRRQPDDNGRHNMHRIERUVWHOVFKRRQ
PDNHQ
9HUZLMGHUKHWVPHHUYHWQLHWYDQGHXLW
VFKXLIUDLOV8NXQW]HKHWEHVWHUHLQLJHQZDQ
QHHU]HLQJHVFKRYHQ]LMQ1LHWDIZDVVHQLQGH
YDDWZDVPDFKLQH
6WLJHU 9DUPWVnSHYDQQ
%O¡WOHJJ RJ UHQJM¡U PHG HQ RSSYDVNNOXW HOOHU
E¡UVWH
8WWUHNNVV\VWHP 9DUPWVnSHYDQQ
5HQJM¡UPHGHQRSSYDVNNOXWHOOHUE¡UVWH
,NNHIMHUQVP¡UHIHWWHWIUDXWWUHNNVVNLQQHQH
5HQJM¡U GHP KHOVW QnU GH HU VNM¡YHW LQQ 6NDO
LNNHYDVNHVLRSSYDVNPDVNLQ