Assembly Instructions
Table Of Contents
- Gestelle aus- und einhängen
- Gestelle aushängen
- Teleskopauszug einhängen
- Detaching the rails
- 1. Raise the front of the rail a little ‚ and detach it ƒ (fig. !).
- 2. Then pull the whole rail to the front and remove it (figure ").
- Hooking in the rails
- 1. First, insert the rail in the centre of the rear socket ‚ until the rail lies against the wall of the cooking compartment, and push it towards the back ƒ (fig. #).
- 2. Then insert it into the front socket „ until the rail also lies against the wall of the cooking compartment here, and push it downwards … (fig. $).
- Note
- Unhooking and hooking in telescopic shelves
- Hooking in the telescopic shelf
- Откачване на поставките
- Окачване на телескопичен водач
- Vyjmutí rámů
- Zavěste teleskopický výsuv
- Tage ribberammer af
- Sætte teleskopudtræk på plads
- Αφαίρεση των υποδοχών (οδηγών)
- Τοποθέτηση τηλεσκοπικού βαγονέτου φούρνου
- Desmontaje de las rejillas
- 1. Alzar la rejilla un poco en la parte delantera ‚ y desengancharla ƒ (figura !).
- 2. A continuación, tirar de la rejilla hacia delante y extraerla completamente (figura ").
- Montaje de las rejillas
- 1. Primero, introducir la rejilla por la parte central, en el manguito trasero ‚, hasta que la rejilla contacte con la pared del compartimento de cocción y presionar hacia atrás ƒ (figura #).
- 2. A continuación, introducirla en el manguito delantero „, hasta que la rejilla contacte también aquí con la pared del compartimento de cocción y presionar hacia abajo … (figura $).
- Nota
- Retirar y colocar carriles telescópicos
- Colocar carriles telescópicos
- Ristikoiden irrotus
- Teleskooppikannattimien irrotus ja asennus
- Décrochage des supports
- 1. Soulevez légèrement le support à l'avant ‚ et décrochez-le ƒ (fig. !).
- 2. Tirez ensuite tout le support vers l'avant et sortez-le (fig. ").
- Accrochage des supports
- 1. Commencez par insérer le support au centre dans la douille arrière ‚ jusqu'à ce que le support repose contre la paroi du compartiment de cuisson et poussez-le vers l'arrière ƒ (fig. #).
- 2. Insérez-le ensuite dans la douille avant „ jusqu'à ce que le support repose là aussi contre la paroi du compartiment de cuisson et poussez-le vers l'arrière … (fig. $).
- Remarque
- Décrochage et accrochage des rails télescopiques
- Accrochage du rail télescopique
- Vađenje okvira vodilica
- Stavljanje teleskopske izvlačne vodilice
- Állványok kiakasztása
- Teleszkópos kihúzósín beakasztása
- Sgancio dei supporti
- 1. Sollevare un po' il supporto anteriore ‚ e smontare ƒ (figura !).
- 2. Quindi, tirare in avanti l'intero supporto ed estrarlo (figura ").
- Riaggancio dei supporti
- 1. Inserire prima il supporto al centro nell'attacco posteriore ‚, finché il supporto non è posizionato sulla parete del vano di cottura e spingere all'indietro ƒ (figura #).
- 2. Quindi inserirlo nell'attacco anteriore „ finché il supporto non è posizionato anche qui sulla parete del vano di cottura e spingere verso il basso … (figura $).
- Avvertenza
- Montaggio e smontaggio delle estensioni telescopiche
- Montaggio dell'estensione telescopica
- Statīvu izņemšana
- 1. Nedaudz paceliet statīvu priekšpusē ‚ un atkabiniet to ƒ (sk. attēlu !).
- 2. Pēc tam visu statīvu pavelciet uz priekšu un izņemiet (sk. attēlu ").
- Statīvu ievietošana
- 1. Vispirms ievietojiet statīvu aizmugures bukses centrā ‚ tā, lai tas piekļautos gatavošanas nodalījuma sienai, un pēc tam paspiediet to uz aizmuguri ƒ (sk. attēlu #).
- 2. Pēc tam ievietojiet statīvu priekšējā buksē „ tā, lai tas arī šeit piekļautos gatavošanas nodalījuma sienai, un paspiediet to uz leju … (sk. attēlu $).
- Norādījums
- Teleskopisko vadotņu atkabināšana un iekabināšana
- Teleskopiskās vadotnes iekabināšana
- Rekjes verwijderen
- Telescooprails inbrengen
- Ta ut stigene
- Sette inn teleskoputtrekk
- Zdejmowanie prowadnic
- 1. Prowadnicę nieco unieść z przodu ‚ i wyczepić ƒ (rys. !).
- 2. Następnie pociągnąć prowadnicę do przodu i wyjąć z otworów (rys. ").
- Zawieszanie prowadnic
- 1. Najpierw włożyć prowadnicę do środka tylnego otworu mocującego ‚ tak, aby przylegała do ścianki komory piekarnika, a następnie wcisnąć do tyłu ƒ (rys. #).
- 2. Następnie włożyć prowadnicę w przedni otwór „ tak, aby również w tym przypadku przylegała do ścianki komory piekarnika i wcisnąć do dołu … (rys. $).
- Wskazówka
- Zdejmowanie i zawieszanie szyb teleskopowych
- Zawieszanie szyn teleskopowych
- Desencaixar as estruturas de suporte
- 1. Levantar ligeiramente ‚ a parte da frente da estrutura de suporte e desencaixar ƒ (Fig. !).
- 2. Depois, puxe toda a estrutura para a frente e retire-a (figura ").
- Encaixar as estruturas de suporte
- 1. Encaixar a estrutura de suporte, primeiro, ao centro no casquilho traseiro ‚, até a estrutura de suporte encostar à parede do interior do aparelho e pressioná-la para trás ƒ (Fig. #).
- 2. Depois disso, encaixar no casquilho dianteiro „, até a estrutura de suporte encostar também à parede do interior do aparelho e pressioná-la para baixo … (Fig. $).
- Nota
- Desengatar e engatar extensões telescópicas
- Engatar a extensão telescópica
- Scoaterea suporturilor pentru tăvi
- 1. Ridicaţi puţin suportul pentru tăvi spre înainte ‚ şi demontaţi-l ƒ (figura !).
- 2. Apoi trageţi în faţă întregul suport pentru tăvi şi scoateţi-l (figura ").
- Montarea suporturilor pentru tăvi
- 1. Mai întâi introduceţi suportul pentru tăvi în centru în bucşa din spate ‚, până când suportul pentru tăvi intră în contact cu peretele cuptorului şi apăsaţi spre înapoi ƒ (figura #).
- 2. Apoi introduceţi-l în bucşa din faţă „, până când suportul pentru tăvi este şi aici în contact cu peretele cuptorului şi apăsaţi în jos … (figura $).
- Indicaţie
- Montarea şi demontarea glisierelor telescopice
- Montarea glisierelor telescopice
- Снятие навесных элементов
- Навешивание выдвижной направляющей
- Vyvesenie rámov
- Zavesenie teleskopického výsuvu
- Odstranjevanje ogrodja
- Vstavljanje teleskopskega izvleka
- Ta loss ugnsstegarna
- Sätta i utdragsskenor
- Rafın sökülmesi
- Teleskopik çıkarma mekanizmasının takılması
=GHMPRZDQLHL]DZLHV]DQLHV]\EWHOHVNRSRZ\FK
: 1LHEH]SLHF]HĿVWZRSRSDU]HQLD
3RGF]DVHNVSORDWDFMLXU]ĉG]HQLDWHOHVNRSRZ\V\VWHPZ\VXZDQLD
EODFKMHVWJRUĉF\*G\MHVWRQZ\VXQLęW\QDOHŰ\]DFKRZDþ
V]F]HJyOQĉRVWURŰQRŔþDE\VLęQLHSRSDU]\þ
:\MPRZDQLHGUĉŰND
6]\Q\ WHOHVNRSRZH Vĉ Z\MPRZDQH L ]DNãDGDQH Z WDNL VDP VSRVyE
MDNGUĉŰNL
'UĉŰHNQDFLVNDþGRW\ãX ‚DŰPRŰOLZHEęG]LHZ\MęFLHJRGR
JyU\ ƒU\V %
'UĉŰHNZ\F]HSLþ]W\ãXLZ\MĉþU\V &
=DZLHV]DQLHV]\QWHOHVNRSRZ\FK
=DZLHV]DQLHV]\QWHOHVNRSRZ\FKU\V '
6]\QęWHOHVNRSRZĉZVXQĉþGRW\ãX ‚LQDVDG]LþGRGRãX ƒQD
WU]SLHĿ
„U\V (
=ZUyFLþXZDJęDE\]DF]HSE\ãRVDG]RQ\QDWU]SLHQLX „
U\V )
:VND]yZND :]DOHŰQRŔFLRG]DPRQWRZDQHJRV\VWHPX
Z\VXZDQLDEODFKQDOHŰ\]PLHQLþXVWDZLHQLDSRGVWDZRZH
XU]ĉG]HQLD,QIRUPDFMHQDWHQWHPDW]QDMGXMĉVLęZLQVWUXNFML
REVãXJLZUR]G]LDOH´8VWDZLHQLDSRGVWDZRZHµ
&]\V]F]HQLH
ptpt
ì
,QVWUXo}HVGHPRQWDJHP
(QJDWDUHGHVHQJDWDUDVHVWUXWXUDVGHVXSRUWH
: 3HULJRGHTXHLPDGXUDV
$VHVWUXWXUDVGHVXSRUWHILFDPPXLWRTXHQWHV1XQFDWRTXHQDV
HVWUXWXUDVGHVXSRUWHTXHQWHV'HL[HVHPSUHDUUHIHFHUR
DSDUHOKR0DQWHQKDDVFULDQoDVDIDVWDGDV
'HVHQFDL[DUDVHVWUXWXUDVGHVXSRUWH
/HYDQWDU OLJHLUDPHQWH ‚ D SDUWH GD IUHQWH GD HVWUXWXUD GH VXSRUWH
HGHVHQFDL[DU
ƒ)LJ !
'HSRLV SX[H WRGD D HVWUXWXUD SDUD D IUHQWH H UHWLUHD ILJXUD "
(QFDL[DUDVHVWUXWXUDVGHVXSRUWH
$VHVWUXWXUDVVyVHUYHPQRODGRGLUHLWRRXQRODGRHVTXHUGR2V
UDLOHVWHOHVFySLFRVWrPGHVHFRQVHJXLUSX[DUSDUDIRUD
(QFDL[DU D HVWUXWXUD GH VXSRUWH SULPHLUR DR FHQWUR QR FDVTXLOKR
WUDVHLUR
‚DWpDHVWUXWXUDGHVXSRUWHHQFRVWDUjSDUHGHGR
LQWHULRUGRDSDUHOKRHSUHVVLRQiODSDUDWUiV ƒ)LJ #
'HSRLVGLVVRHQFDL[DUQRFDVTXLOKRGLDQWHLUR „DWpDHVWUXWXUD
GH VXSRUWH HQFRVWDU WDPEpP j SDUHGH GR LQWHULRU GR DSDUHOKR H
SUHVVLRQiODSDUDEDL[R
…)LJ $
1RWD &RQVRDQWHRVLVWHPDH[WHQVtYHOGHYHUiDOWHUDUDV
UHJXODo}HVEDVHGRVHXDSDUHOKR3DUDRHIHLWRFRQVXOWHR
FDStWXOR5HJXODo}HVEDVHQRPDQXDOGHLQVWUXo}HV
'HVHQJDWDUHHQJDWDUH[WHQV}HVWHOHVFySLFDV
: 3HULJRGHTXHLPDGXUDV
'XUDQWH R IXQFLRQDPHQWR GR DSDUHOKR RV UDLOHV WHOHVFySLFRV ILFDP
TXHQWHV7HQKDSDUWLFXODUFXLGDGRSDUDQmRVHTXHLPDUTXDQGR
HVWmRSX[DGRVSDUDIRUD
5HWLUDUXPDEDUUD
$VH[WHQV}HVWHOHVFySLFDVVmRUHWLUDGDVHHQFDL[DGDVFRPRDV
EDUUDV
3UHVVLRQH D EDUUD SDUD WUiV ‚ DWp TXH VHMD SRVVtYHO UHWLUiOD SDUD
FLPD ƒILJXUD %
'HVHQJDWHDEDUUDDWUiVHUHWLUHDILJXUD &
(QJDWDUDH[WHQVmRWHOHVFySLFD
(QJDWDUDH[WHQVmRWHOHVFySLFDDWUiV)LJ '
(PSXUUDUDH[WHQVmRWHOHVFySLFDSDUDWUiV ‚HHQJDWiODSDUD
EDL[R
ƒQRSLQR „)LJ (
&HUWLILTXHVH GH TXH R JDQFKR QR SLQR „ HVWi HQJDWDGR )LJ )
1RWD &RQVRDQWHRVLVWHPDH[WHQVtYHOGHYHUiDOWHUDUDV
UHJXODo}HVEDVHGRVHXDSDUHOKR3DUDRHIHLWRFRQVXOWHR
FDStWXOR5HJXODo}HVEDVHQRPDQXDOGHLQVWUXo}HV
/LPSH]D
ro
í
,QVWUXFŘLXQLGHPRQWDM
0RQWDUHDȊLGHPRQWDUHDVXSRUWXULORUSHQWUXWćYL
: 3HULFROGHDUVXUL
6XSRUWXULOHSHQWUXWćYLGHYLQIRDUWHILHUELQȌL1XDWLQJHȌLQLFLRGDWć
VXSRUWXULOHILHUELQȌL/ćVDŘLvQWRWGHDXQDDSDUDWXOVćVHUćFHDVFć
ŗLQHŘLFRSLLLODGLVWDQŘć
6FRDWHUHDVXSRUWXULORUSHQWUXWćYL
5LGLFDŘL SXŘLQ VXSRUWXO SHQWUX WćYL VSUH vQDLQWH ‚ üL GHPRQWDŘLO ƒ
ILJXUD !
$SRLWUDJHŘLvQIDŘćvQWUHJXOVXSRUWSHQWUXWćYLüLVFRDWHŘLO
ILJXUD "
0RQWDUHDVXSRUWXULORUSHQWUXWćYL
6XSRUWXULOHSHQWUXWćYLVHSRWULYHVFQXPDLvQGUHDSWDVDXvQ
VWkQJDûLQHOHGHGHSODVDUHWUHEXLHVćSRDWćILWUDVHvQIDŘć
0DLvQWkLLQWURGXFHŘLVXSRUWXOSHQWUXWćYLvQFHQWUXvQEXFüDGLQ
VSDWH
‚SkQćFkQGVXSRUWXOSHQWUXWćYLLQWUćvQFRQWDFWFX
SHUHWHOHFXSWRUXOXLüLDSćVDŘLVSUHvQDSRL ƒILJXUD #
$SRL LQWURGXFHŘLO vQ EXFüD GLQ IDŘć „ SkQć FkQG VXSRUWXO SHQWUX
WćYL HVWH üL DLFL vQ FRQWDFW FX SHUHWHOH FXSWRUXOXL üL DSćVDŘL vQ MRV …
ILJXUD $
,QGLFDŘLH ÍQIXQFŘLHGHVLVWHPXOGHJOLVLHUHWUHEXLHVćPRGLILFDŘL
VHWćULOHGHED]ćGHODDSDUDWXOGYV3HQWUXDFHDVWDYćUXJćPVć
FRQVXOWDŘLvQPDQXDOXOGHXWLOL]DUHFDSLWROXO6HWćULGHED]ć
0RQWDUHDüLGHPRQWDUHDJOLVLHUHORUWHOHVFRSLFH
: 3HULFROGHDUVXUL
ÍQPRPHQWXOvQFDUHDSDUDWXOHVWHvQIXQFŘLXQHJOLVLHUHOH
WHOHVFRSLFH GHYLQ ILHUELQŘL )LŘL IRDUWH DWHQŘL OD DUVXULOH FDUH SRW DYHD
ORFvQVWDUHH[WLQVć
6FRDWHUHDEDUHL
6FRDWHUHDüLPRQWDUHDJOLVLHUHORUWHOHVFRSLFHVHIDFHFDüLEDUHOH
$SćVDŘLEDUDVSUHvQDSRL ‚SkQćVHSRDWHVFRDWHvQVXV ƒ
LPDJLQHD %
0RQWDUHDüLVFRDWHUHDEDUHLvQVSDWHLPDJLQHD &
0RQWDUHDJOLVLHUHORUWHOHVFRSLFH
0RQWDŘLJOLVLHUDWHOHVFRSLFćvQVSDWHLPDJLQHD '
*OLVDŘLJOLVLHUDWHOHVFRSLFćVSUHvQDSRL ‚üLPRQWDŘLRvQMRV ƒOD
üWLIWXO „LPDJLQHD (
$YHŘLJULMćVćILHPRQWDWFkUOLJXOODüWLIWXO „LPDJLQHD )
,QGLFDŘLH ÍQIXQFŘLHGHVLVWHPXOGHJOLVLHUHWUHEXLHVćPRGLILFDŘL
VHWćULOHGHED]ćGHODDSDUDWXOGYV3HQWUXDFHDVWDYćUXJćPVć
FRQVXOWDŘLvQPDQXDOXOGHXWLOL]DUHFDSLWROXO6HWćULGHED]ć
&XUćŘDUH
3URZDGQLFH *RUĉFDZRGD]GHWHUJHQWHP
1DPRF]\þLF]\ŔFLþ]P\ZDNLHPOXEV]F]R
WHF]Nĉ
6\VWHP Z\VXZD
QLDEODFK
*RUĉFDZRGD]GHWHUJHQWHP
&]\ŔFLþ]P\ZDNLHPOXEV]F]RWHF]Nĉ
1LHXVXZDþ]V]\QZDUVWZ\VPDUXZPLDUę
PRŰOLZRŔFLQLHZ\VXZDþLFKGRF]\V]F]HQLD
1LHP\þZ]P\ZDUFH
(VWUXWXUDVGH
VXSRUWH
6ROXomRGHiJXDTXHQWHHGHWHUJHQWH
3RQKDGHPROKRHDVHJXLUOLPSHFRPXP
SDQRPXOWLXVRVRXXPDHVFRYD
6LVWHPD H[WHQVt
YHO
6ROXomRGHiJXDTXHQWHHGHWHUJHQWH
/LPSHFRPXPSDQRPXOWLXVRVRXXPDHVFR
YD
1mRUHPRYDDPDVVDOXEULILFDQWHGRVUDLOHV
ODYH GH SUHIHUrQFLD FRP RV UDLOHV IHFKDGRV
1mRFRORTXHQDPiTXLQDGHODYDUORLoD
6XSRUWXULOHSHQ
WUXWćYL
6ROXŘLH ILHUELQWH GH DSć FX GHWHUJHQW GH YDVH
ÍQPXLDŘLOHüLFXUćŘDŘLOHFXRODYHWćVDXFXR
SHULH
6LVWHPGHVFRD
WHUH
6ROXŘLH ILHUELQWH GH DSć FX GHWHUJHQW GH YDVH
&XUćŘDŘLFXRODYHWćVDXFXRSHULH
1XvQGHSćUWDŘLXQVRDUHDGHJUHVDUHGHODüL
QHOHGHGHSODVDUHFHOPDLELQHFXUćŘDŘLOHvQ
SR]LŘLHLQWURGXVć1XFXUćŘDŘLvQPDüLQDGH
VSćODWYDVH