Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης [es] [pt] [el] Manual de usuario Manual do utilizador Εγχειρίδιο χρήστη KI786...
1 6 A 2 3 7 4 B 5 1 1 2 3 4 2 5 6 7
4 5 6 7 8 9 10
11
es Tabla de contenidos 1 Seguridad ..................................... 7 1.1 Advertencias de carácter general............................................ 7 1.2 Uso conforme a lo prescrito ...... 7 1.3 Limitación del grupo de usuarios ...................................... 7 1.4 Transporte seguro ...................... 8 1.5 Instalación segura ...................... 8 1.6 Uso seguro................................. 9 1.7 Aparato dañado ....................... 11 2 Evitar daños materiales .............
es 12.3 Consejos para colocar los alimentos en el congelador.... 21 12.4 Consejos para congelar alimentos frescos....................... 22 12.5 Tiempo de conservación del producto congelado a −18 °C.................................... 22 12.6 Métodos de descongelación para productos congelados....................................... 23 13 Desescarchar el aparato.......... 23 13.1 Desescarchar el compartimento frigorífico ..................... 23 13.2 Descongelación dentro del congelador ...................
Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte. 1.2 Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje empotrado.
es Seguridad 1.4 Transporte seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! El elevado peso del aparato puede causar lesiones al levantarlo. ▶ Una sola persona no puede levantar el aparato. 1.5 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de explosión! Si las aberturas de ventilación del aparato se encuentran cerradas, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas en caso de una fuga del circuito de enfriamiento. ▶ No cerrar las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de la carcasa de la instalación. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados. ▶ No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples.
es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de explosión! Si se daña el circuito de refrigeración, puede escaparse líquido refrigerante inflamable y explotar. ▶ Para acelerar la descongelación, no utilizar ningún otro dispositivo mecánico u otro medio distinto a los recomendados por el fabricante. ▶ Separar los alimentos congelados adheridos con un objeto romo, como el mango de una cuchara de madera.
Seguridad es PRECAUCIÓN ‒ ¡Riesgo de daños para la salud! Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones. ▶ Si se abre la puerta durante un tiempo prolongado, se puede producir un aumento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato. ▶ Limpiar regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles.
es Evitar daños materiales 2 Evitar daños materiales ¡ATENCIÓN! Al subirse o apoyarse sobre zócalos, cajones o puertas, se puede dañar el aparato. ▶ No subirse ni apoyarse sobre los zócalos, cajones o puertas. La suciedad con aceite o grasa puede crear poros en las piezas de plástico y las juntas de las puertas. ▶ Mantener las piezas de plástico y juntas de las puertas sin aceites y grasas. Las piezas metálicas o con aspecto metálico pueden contener aluminio.
Instalación y conexión 4 Instalación y conexión 4.1 Volumen de suministro Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas no presenten daños ocasionados durante el transporte y que el volumen de suministro esté completo. En caso de reclamación, dirigirse al comercio en cuestión o a nuestro Servicio de Asistencia Técnica → Página 29.
es Familiarizándose con el aparato En este sentido, consultar con un distribuidor especializado o planificador de cocinas. 4.3 Montar el aparato A B 1 ▶ Montar el aparato siguiendo las instrucciones de montaje adjuntas. 2 4.4 Preparar el aparato para el primer uso 3 1. Retirar el material informativo. 2. Retirar las láminas protectoras y 4 los seguros de transporte, p. ej., la cinta adhesiva y la caja. 3. Primera limpieza del aparato. → Página 24 4.5 Conexión del aparato a la red eléctrica 1.
Equipamiento es 3 4 5 6 7 permite ajustar la temperatura del compartimento frigorífico. se ilumina cuando está activada la alarma. se ilumina cuando la función Super está activada. Muestra la temperatura ajustada del compartimento frigorífico en °C. enciende y apaga el aparato. 6 Equipamiento El equipamiento del aparato depende del modelo. 6.1 Bandeja Si se desea modificar la posición de las bandejas según sea necesario, puede retirarse la bandeja y recolocarse en otro lugar.
es Manejo ¡ Nivel alto de humedad para guardar preferentemente hortalizas, así como en caso de existir una pequeña cantidad de alimentos frescos. En función de la cantidad y el tipo de alimentos almacenados en el cajón para fruta y verdura, puede formarse agua de condensación en el mismo. Eliminar el agua de condensación con un paño seco y ajustar un nivel bajo de humedad del aire usando el mando regulador. Para conservar la calidad y el sabor de las frutas y hortalizas sensibles al frío (p. ej.
Funciones adicionales 7.2 Advertencias relativas al funcionamiento del aparato ¡ Una vez encendido el aparato, transcurren varias horas hasta que se alcanza la temperatura ajustada. No introducir alimentos en el aparato antes de alcanzar la temperatura ajustada. ¡ La carcasa que rodea el congelador a veces se calienta un poco. De este modo, se impide la formación de agua de condensación en la zona de la junta de la puerta. ¡ Cuando se cierra la puerta, puede producirse una presión.
es Alarma Home Connect 9 Alarma 10 Home Connect Este aparato tiene capacidad para conectarse a la red. Conecte su aparato con un dispositivo móvil para manejar las funciones a través de la aplicación Home Connect. Los servicios Home Connect no están disponibles en todos los países. La disponibilidad de la función Home Connect depende de la disponibilidad de los servicios Home Connect en su país. Para obtener más información, consultar: www.home-connect.com.
Home Connect ¡ En todo caso, tiene prioridad el manejo desde el propio aparato. En ese momento no es posible controlarlo desde la aplicación Home Connect. 10.1 Configurar Home Connect RFSM0Z01 Requisitos ¡ El dispositivo móvil es compatible con la versión de Bluetooth 4.2 o posteriores. ¡ La aplicación Home Connect está configurada en el dispositivo móvil. 1. Escanear el código QR con la aplicación Home Connect. 2. Seguir las instrucciones de la apli- cación Home Connect. 10.
es Compartimento frigorífico ¡ Certificado de seguridad del módulo de comunicación Wi-Fi (para la protección técnica de la información de la conexión). ¡ Las versiones actuales de software y hardware de su aparato. ¡ El estado de un posible restablecimiento previo a los ajustes de fábrica. El registro inicial prepara la utilización de las funciones Home Connect y solo es necesario la primera vez que se vayan a utilizar estas funciones Home Connect.
Congelador so podrá desarrollar su aroma y la mantequilla se podrá untar en el pan fácilmente. 11.3 Adhesivo «OK» Con el adhesivo «OK» se puede comprobar si se ha alcanzado la temperatura recomendada para el almacenamiento seguro de los alimentos en el compartimento frigorífico (+4 °C o menor). El adhesivo «OK» no está disponible en todos los modelos. En caso de que el adhesivo no muestre «OK», ajustar de modo escalonado una temperatura más baja.
es Congelador ¡ Los productos congelados que ya hubiera en el congelador no deberán entrar en contacto con los alimentos frescos que se desee congelar. ¡ Distribuir los alimentos ampliamente en los recipientes para productos congelados. ¡ Para congelar grandes cantidades de alimentos frescos de manera rápida y eficaz, deben colocarse en el recipiente para productos congelados superior empezando por la derecha.
Desescarchar el aparato es 12.6 Métodos de descongelación para productos congelados PRECAUCIÓN Riesgo de daños para la salud! Las bacterias pueden multiplicarse durante el proceso de descongelación de los alimentos y estos pueden deteriorarse. ▶ No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. ▶ Solo pueden volver a congelarse si se han cocinado (en sartén u horno) previamente. ▶ No guardar el alimento hasta su fecha máxima de conservación.
es Cuidados y limpieza 4. Retirar todos los elementos adicio- 2. Limpiar el aparato, los elementos nales y accesorios del aparato. → Página 24 14.2 Limpiar el aparato 3. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica! La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica. ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato. La presencia de líquidos en los elementos de iluminación o en los mandos puede entrañar peligros.
Cuidados y limpieza es Retirar el recipiente de almacenamiento 1. Tirar hacia afuera del recipiente de almacenamiento hasta el tope. 2. Levantar el recipiente de almacenamiento por la parte delantera y retirarlo . → Fig. 9 Retirar el cajón para fruta y verdura 1. Sacar el cajón para fruta y verdura hasta el tope. 2. Levantar el cajón para fruta y verdura por delante y retirarlo . → Fig. 10 Retirar el recipiente para productos congelados 1. Sacar el compartimento de congelación hasta el tope. 2.
es Solucionar pequeñas averías 15 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios. Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no enfría; El modo de exposición está activado. los paneles indicado- ▶ Ejecutar la autocomprobación del aparato.
Solucionar pequeñas averías Fallo El aparato hace ruidos. es Causa y resolución de problemas Función Super está activada. No se requiere ninguna acción.
es Almacenamiento y eliminación 15.1 Corte en el suministro eléctrico Al producirse un corte en el suministro eléctrico, la temperatura del aparato aumenta, lo que disminuye el tiempo de almacenamiento y afecta a la calidad de los productos congelados. En la sección relativa a los datos técnicos de cada aparato en nuestro sitio web, se pueden consultar los tiempos de almacenamiento de los productos congelados en caso de avería.
Servicio de Asistencia Técnica 16.2 Eliminación del aparato usado Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente pueden reutilizarse materiales valiosos. ADVERTENCIA Riesgo de daños para la salud! Los niños podrían quedar encerrados en el aparato y poner así en peligro su vida. ▶ No retirar las bandejas y recipientes del aparato a fin de dificultar que los niños pueden acceder al interior del mismo. ▶ Mantenga a los niños alejados de aparatos inservibles.
es Datos técnicos Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web. 17.1 Número de producto (ENr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.) El número de producto (E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.
Declaración de conformidad es Asunto: „OSSREQUEST“ Los costes para el trámite de su solicitud le serán facturados. Esta oferta es válida por tres años a partir de la fecha de compra o, como mínimo, por el tiempo en el que ofrecemos asistencia técnica y recambios para el aparato correspondiente.
pt Índice 1 Segurança .................................. 34 1.1 Indicações gerais ..................... 34 1.2 Utilização correta...................... 34 1.3 Limitação do grupo de utilizadores..................................... 34 1.4 Transporte seguro .................... 34 1.5 Instalação segura ..................... 35 1.6 Utilização segura...................... 36 1.7 Aparelho danificado ................. 38 2 Evitar danos materiais ............... 39 3 Proteção do meio ambiente e poupança..........
pt 12.5 Validade dos alimentos congelados a −18 °C ............ 49 12.6 Métodos de descongelação de alimentos congelados ......................................... 49 13 Descongelação......................... 49 13.1 Descongelamento no compartimento de refrigeração..... 49 13.2 Descongelação automática do congelador ........................ 50 14 Limpeza e manutenção............ 50 14.1 Preparar o aparelho para a limpeza ................................... 50 14.2 Limpar o aparelho .................. 50 14.
pt Segurança 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. 1.2 Utilização correta Este aparelho destina-se apenas à montagem embutida. Utilize o aparelho apenas: ¡ para refrigerar e congelar alimentos e para fazer cubos de gelo.
Segurança pt 1.5 Instalação segura AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Instalações indevidas são perigosas. ▶ Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indicações na placa de características. ▶ Ligar o aparelho a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada com ligação à terra corretamente instalada. ▶ O sistema de ligação à terra da alimentação elétrica doméstica tem de estar corretamente instalado. ▶ Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex.
pt Segurança ▶ Se o cabo elétrico for demasiado curto e não estiver disponível um cabo elétrico mais comprido, contacte um especialista em eletricidade para adaptar a instalação doméstica. Tomadas múltiplas ou fichas de ligação da corrente portáteis podem sobreaquecer e provocar um incêndio. ▶ Não coloque tomadas múltiplas nem fichas de ligação da corrente portáteis na parte traseira dos aparelhos. 1.
Segurança pt AVISO ‒ Risco de ferimentos! Recipientes com bebidas gaseificadas podem rebentar. ▶ Não guardar bebidas gaseificadas no congelador. Lesões nos olhos devido à fuga de agente refrigerante inflamável e gases nocivos. ▶ Não danificar os tubos do circuito de refrigeração nem o isolamento. AVISO ‒ Risco de queimaduras pelo frio! O contacto com alimentos congelados e superfícies frias pode causar queimaduras pelo frio.
pt Segurança 1.7 Aparelho danificado AVISO ‒ Risco de incêndio! Em caso de danos dos tubos, pode sair agente refrigerante inflamável e gases nocivos que se podem inflamar. ▶ Mantenha o aparelho afastado de fogo ou fontes de ignição. ▶ Areje o local. ▶ Desligue o aparelho. → Página 43 ▶ Retire a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro elétrico. ▶ Contacte a Assistência técnica.
Evitar danos materiais pt 2 Evitar danos materiais ATENÇÃO! A utilização de rodapé, saliências ou portas do aparelho como assento ou subida pode danificar o aparelho. ▶ Não pise nem se apoie no rodapé, em saliências ou portas. Sujidade com óleo ou massa lubrificante pode tornar as peças de plástico e os vedantes da porta porosos. ▶ Mantenha as peças de plástico e os vedantes da porta livres de óleos e gorduras. As peças no aparelho metálicas ou com visual metálico podem conter alumínio.
pt Instalação e ligação 4 Instalação e ligação 4.1 Âmbito de fornecimento Depois de desembalar, há que verificar todas as peças quanto a danos de transporte e se o material fornecido está completo. Em caso de reclamações, contacte o seu Agente Comercial ou a nossa Assistência Técnica → Página 54.
Familiarização pt 4.3 Montar o aparelho ▶ Monte o aparelho de acordo com as instruções de montagem fornecidas. 4.4 Preparar o aparelho para a primeira utilização 1. Consulte o material informativo. 2. Remova as películas protetoras e os dispositivos de segurança para transporte, p. ex., fitas adesivas e placas de cartão. 3. Limpe o aparelho pela primeira vez. → Página 50 4.5 Ligação elétrica do aparelho 1. Ligue o conector IEC do cabo elé- trico ao aparelho. 2.
pt Equipamento 6 7 Indica a temperatura regulada do compartimento de refrigeração em °C. liga ou desliga o aparelho. 6 Equipamento O equipamento do seu aparelho depende do modelo. 6.1 Prateleira Para mudar a prateleira conforme necessário, pode remover a prateleira e voltar a inseri-la noutro local. → "Retirar a prateleira", Página 51 6.2 Suporte para garrafas Arrume as garrafas em segurança no suporte para garrafas.
Operação pt 6.5 Compartimento para queijo e manteiga Guarde a manteiga e o queijo duro no compartimento previsto para o efeito. Para abrir o compartimento para manteiga e queijo, pressione ligeiramente em baixo, no centro da tampa. Nota: O compartimento abre-se para baixo. A tampa desloca-se para baixo do compartimento. → Fig. 4 6.6 Prateleira para garrafas Para mudar a prateleira para garrafas conforme o necessário, remova a prateleira para garrafas e volte a inseri-la noutro local.
pt Funções adicionais 7.4 Regular a temperatura Regular a temperatura do compartimento de refrigeração ▶ Prima as vezes necessárias até a indicação de temperatura exibir a temperatura desejada. A temperatura recomendada no compartimento de refrigeração é de 4 °C. → "Autocolante OK", Página 47 Regular a temperatura do congelador ▶ Para regular a temperatura do congelador, altere a temperatura do compartimento de refrigeração → Página 44.
Home Connect 10 Home Connect Este aparelho pode ser ligado em rede. Ligue o seu aparelho a um aparelho móvel, de modo a operar as funções através da aplicação Home Connect. Os serviços Home Connect não se encontram disponíveis em todos os países. A disponibilidade da função Home Connect depende da disponibilidade dos serviços Home Connect no seu país. Para mais informações, visite: www.home-connect.com.
pt Compartimento de refrigeração 10.4 Instalar a atualização do software Home Connect Nota: Se estiver disponível uma atualização do software Home Connect, aparece uma mensagem na aplicação Home Connect. ▶ Para instalar a atualização do software Home Connect, seguir as instruções na aplicação Home Connect. a Durante a instalação, o painel de comandos está parcialmente bloqueado. 10.
Congelador 11.1 Dicas sobre o armazenamento de alimentos no compartimento de refrigeração ¡ Guarde apenas alimentos frescos e não deteriorados. ¡ Guarde os alimentos embalados hermeticamente ou tapados. ¡ Para não influenciar a circulação de ar e evitar a congelação dos alimentos, não colocar os alimentos diretamente encostados à parede traseira. ¡ Deixe primeiro arrefecer alimentos e bebidas quentes. ¡ Observe a data mínima de validade ou data de consumo indicada pelo fabricante. 11.
pt Congelador 12.1 Capacidade de congelação A capacidade de congelação indica que quantidades de alimentos podem ficar completamente congeladas até ao seu interior e em quantas horas. Poderá encontrar indicações referentes à capacidade de congelação na placa de características. → Fig. 1 / 4 Requerimentos para a capacidade de congelação 1. Aprox. 24 horas antes da colocação de alimentos frescos, ligue Função Super. → "Ligar Função Super", Página 44 2.
Descongelação 2. Expelir o ar para o exterior. 3. Fechar a embalagem de forma hermética, para que os alimentos não percam o sabor nem sequem. 4. Etiquetar a embalagem com o conteúdo e a data de congelação. 12.
pt Limpeza e manutenção 13.2 Descongelação automática do congelador Graças ao sistema “NoFrost” totalmente automático, não há formação de gelo no compartimento de congelação. A descongelação não é necessária. 14 Limpeza e manutenção Para que o seu aparelho se mantenha durante muito tempo operacional, deve proceder a uma limpeza e manutenção cuidadosa do mesmo. A limpeza de locais inacessíveis tem de ser realizada pela assistência técnica. A limpeza realizada pela assistência técnica pode implicar custos.
Limpeza e manutenção pt 5. Estabeleça a ligação elétrica do aparelho. → Página 41 6. Coloque os alimentos. 14.3 Limpar a calha de recolha da água da descongelação e o orifício de escoamento Para que a água de descongelação possa escoar, limpe a calha de recolha da água de escoamento e o orifício de escoamento. 1. Retirar a gaveta. → Página 51 2. Limpe cuidadosamente a calha de recolha da água da descongelação e o orifício de escoamento, p. ex., com uma cotonete. → Fig.
pt Eliminar falhas 15 Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. Avaria Causa e diagnóstico O aparelho não está a O modo de exposição está ligado. refrigerar, os visores e ▶ Efetue o autoteste do aparelho. → Página 53 a iluminação estão a Terminado o autoteste do aparelho, o aparelho acesos.
Armazenar e eliminar 15.1 Falha de corrente Durante uma falha de corrente, a temperatura no aparelho aumenta, reduzindo o tempo de conservação e diminuindo a qualidade dos alimentos congelados. Na secção relativa aos dados técnicos de cada aparelho na nossa página Web, podem consultar-se os tempos de conservação dos alimentos congelados em caso de avaria. Notas ¡ Durante uma falha de corrente, abra o aparelho o mínimo possível e não guarde outros alimentos.
pt Assistência Técnica AVISO Risco de incêndio! Em caso de danos dos tubos, pode sair agente refrigerante inflamável e gases nocivos que se podem inflamar. ▶ Não danificar os tubos do circuito de refrigeração nem o isolamento. ▶ Elimine o aparelho de forma ecoló- gica. Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona.
Dados técnicos pt 18 Dados técnicos O agente refrigerante, o volume útil e outros dados técnicos encontramse indicados na placa de características. → Fig. 1 / 4 Este produto dispõe de uma luz da classe de eficiência energética E. A luz está disponível como peça de reposição e só pode ser substituída por pessoal especializado. Pode encontrar mais informações sobre o seu modelo na Internet em https://eprel.ec.europa.eu/1.
pt Declaração de conformidade Banda de 2,4 GHz (2400– 2483,5 MHz): máx. 100 mW Banda de 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): máx. 100 mW BE BG CZ DK DE EE IE FR HR IT CY LI LV LT MT NL AT PL PT RO SI SE NO CH TR IS UK (NI) WLAN de 5 GHz (Wi-Fi): apenas para utilização em interiores. AL BA MD ME MK RS UK WLAN de 5 GHz (Wi-Fi): apenas para utilização em interiores.
el Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια.................................... 59 1.1 Γενικές υποδείξεις .................... 59 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού ................... 59 1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών .................................... 59 1.4 Ασφαλής μεταφορά.................. 60 1.5 Ασφαλής εγκατάσταση ............. 60 1.6 Ασφαλής χρήση ........................ 61 1.7 Χαλασμένη συσκευή ................. 63 2 Αποφυγή υλικών ζημιών ........... 64 3 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία ...
el 12.3 Συμβουλές για την αποθήκευση τροφίμων στον θάλαμο κατάψυξης................. 74 12.4 Συμβουλές για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων................................. 74 12.5 Χρόνος διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων στους −18 °C ......................... 75 12.6 Μέθοδοι ξεπαγώματος για κατεψυγμένα τρόφιμα ............ 75 13 Απόψυξη................................... 75 13.1 Απόψυξη στον θάλαμο ψύξης...................................... 75 13.2 Απόψυξη στον θάλαμο κατάψυξης ..........................
Ασφάλεια el 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για την ψύξη και κατάψυξη τροφίμων και την παρασκευή παγόκυβων.
el Ασφάλεια 1.4 Ασφαλής μεταφορά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Το μεγάλο βάρος της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς κατά την ανύψωση. ▶ Μη σηκώνετε μόνοι σας τη συσκευή. 1.5 Ασφαλής εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι μη ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις είναι επικίνδυνες. ▶ Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! Όταν τα ανοίγματα αερισμού της συσκευής είναι κλειστά, μπορεί σε περίπτωση μιας διαρροής ψυκτικού μέσου να σχηματιστεί ένα εύφλεκτο μίγμα αερίου-αέρα. ▶ Μην κλείνετε τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στο επίτοιχο περίβλημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Η χρήση ενός επεκταμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο ρεύματος και μη εγκεκριμένων προσαρμογέων, είναι επικίνδυνη. ▶ Μη χρησιμοποιείτε κανένα καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) ή πολύπριζο.
el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! Λόγω ζημιάς του κυκλώματος ψύξης μπορεί να εξέλθει εύφλεκτο ψυκτικό μέσο και να εκραγεί. ▶ Για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης, μη χρησιμοποιείτε άλλες μηχανικές διατάξεις ή λοιπά μέσα από αυτά που συνιστούνται από τον κατασκευαστή. ▶ Ξεκολλάτε τα κολλημένα τρόφιμα με ένα αμβλύ αντικείμενο, π.χ. λαβή ξύλινου κουταλιού. Προϊόντα με εύφλεκτα προωθητικά αέρια και εκρηκτικές ύλες μπορεί να εκραγούν, π.χ. κουτιά σπρέι.
Ασφάλεια el ΠΡΟΣΟΧΗ ‒ Κίνδυνος βλάβης για την υγεία! Για την αποφυγή της μόλυνσης των τροφίμων, πρέπει να τηρηθούν οι ακόλουθες οδηγίες. ▶ Εάν ανοίξει η πόρτα για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, μπορεί να προκληθεί μια σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής. ▶ Οι επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα και προσιτά συστήματα αποχέτευσης, πρέπει να καθαρίζονται τακτικά.
el Αποφυγή υλικών ζημιών 2 Αποφυγή υλικών ζημιών ΠΡΟΣΟΧΗ! Με τη χρήση της βάσης, των συρταριών ή της πόρτας της συσκευής ως επιφάνεια καθίσματος ή επιφάνεια ανάβασης, μπορεί να πάθει ζημιά η συσκευή. ▶ Μην ανεβαίνετε ή μη στηρίζεστε πάνω σε βάσεις, συρτάρια ή πόρτες. Λόγω ρύπανσης με λάδι ή λίπος, μπορεί τα πλαστικά μέρη και οι τσιμούχες της πόρτας να γίνουν πορώδης. ▶ Κρατάτε τα πλαστικά μέρη και τις τσιμούχες της πόρτας καθαρά από λάδια και λίπη.
Τοποθέτηση και σύνδεση ¡ Αφήνετε πάντοτε λίγο χώρο ανάμεσα στα τρόφιμα και στο πίσω τοίχωμα. 4 Τοποθέτηση και σύνδεση 4.1 Υλικά παράδοσης Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πληρότητα της παράδοσης. Απευθυνθείτε σε περίπτωση διαμαρτυρίας στον έμπορά σας ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών → Σελίδα 81 της εταιρείας μας.
el Γνωριμία Όταν λειτουργείτε μια συσκευή της κατηγορίας κλίματος SN σε χαμηλότερες θερμοκρασίες χώρου μπορούν να αποκλειστούν ζημιές στη συσκευή μέχρι μια θερμοκρασία χώρου από 5 °C. Τοποθέτηση Over-and-Under και Side-by-Side Όταν θέλετε να τοποθετήσετε 2 συσκευές ψύξης τη μία πάνω από την άλλη ή τη μία δίπλα από την άλλη, πρέπει να τηρείτε μεταξύ των συσκευών μια απόσταση από το λιγότερο 150 mm. Για επιλεγμένες συσκευές είναι δυνατή μια τοποθέτηση χωρίς ελάχιστη απόσταση.
Εξοπλισμός 5.2 Πεδίο χειρισμού Μέσω του πεδίου χειρισμού ρυθμίζετε όλες τις λειτουργίες της συσκευής σας και λαμβάνετε πληροφορίες για την κατάσταση λειτουργίας. → Εικ. 2 1 2 3 4 5 6 7 Το ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη σύνδεση με το οικιακό δίκτυο WLAN (WiFi). Το ανάβει, όταν έχουν ρυθμιστεί σχετικές με τον χρήστη ρυθμίσεις μέσω της εφαρμογής (App) Home Connect. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην εφαρμογή (App) Home Connect. Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης.
el Εξοπλισμός φρούτα και λαχανικά για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα απ’ ότι με τη συμβατική αποθήκευση. → Εικ. 3 Ρυθμίστε την υγρασία του αέρα στο δοχείο φρούτων και λαχανικών βάσει του είδους και της ποσότητας των τροφίμων που πρόκειται να αποθηκευτούν, σπρώχνοντας τον ρυθμιστή υγρασίας: ¡ Χαμηλή υγρασία του αέρα σε περίπτωση αποθήκευσης κυρίως φρούτων, μικτής φόρτωσης ή σε περίπτωση μεγάλης φόρτωσης. ¡ Υψηλή υγρασία του αέρα σε περίπτωση αποθήκευσης κυρίως λαχανικών ή σε περίπτωση μικρής φόρτωσης.
χειρισμός χειρισμός 7 Βασικός χειρισμός el 7.4 Ρύθμιση της θερμοκρασίας χειρισμός 7.1 Ενεργοποίηση της συσκευής 1. Συνδέστε ηλεκτρικά τη συσκευή. → Σελίδα 66 Σημείωση: Όταν η συσκευή απενεργοποιήθηκε προηγουμένως μέσω του πεδίου χειρισμού, κρατήστε το πατημένο για 3 δευτερόλεπτα. a Η συσκευή αρχίζει να ψύχει. 2. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία. → Σελίδα 69 7.2 Υποδείξεις για τη λειτουργία ¡ Όταν έχετε ενεργοποιήσει τη συσκευή, διαρκεί αρκετές ώρες μέχρι να επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία.
el Συναγερμός Σημείωση: Όταν είναι ενεργοποιημένη η Λειτουργία Super, μπορεί να παρατηρηθούν αυξημένοι θόρυβοι λειτουργίας. Ενεργοποίηση Λειτουργία Super ▶ Πατήστε τόσες φορές , μέχρι να ανάβει . Σημείωση: Μετά από περίπου 50 ώρες, η συσκευή περνά στην κανονική λειτουργία. Απενεργοποίηση του Λειτουργία Super ▶ Πατήστε το . Απενεργοποίηση του συναγερμού ανεμιστήρα 1. Πατήστε το . a Το προειδοποιητικό ηχητικό σήμα είναι απενεργοποιημένο. a Η ένδειξη θερμοκρασίας δείχνει ξανά τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. 2.
Home Connect Η εφαρμογή (App) Home Connect σας καθοδηγεί σε ολόκληρη τη διαδικασία της σύνδεσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή (App) Home Connect, για να πραγματοποιήσετε τις ρυθμίσεις. Συμβουλές ¡ Προσέξτε τα συμπαραδιδόμενα έγγραφα του Home Connect. ¡ Προσέξτε επίσης τις υποδείξεις στην εφαρμογή (App) Home Connect.
el Θάλαμος ψύξης 10.4 Εγκατάσταση της ενημέρωσης του λογισμικού Home Connect Σημείωση: Όταν είναι διαθέσιμη μια ενημέρωση του λογισμικού Home Connect, εμφανίζεται ένα μήνυμα σην εφαρμογή (App) Home Connect. ▶ Για να εγκαταστήσετε την ενημέρωση του λογισμικού Home Connect, ακολουθήστε τις υποδείξεις στην εφαρμογή (App) Home Connect. a Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης είναι το πεδίο χειρισμού εν μέρει κλειδωμένο. 10.
Θάλαμος κατάψυξης el Με την αποθήκευση σε ψύξη μπορείτε να αποθηκεύσετε ακόμη και ελαφρά αλλοιώσιμα τρόφιμα για σύντομη ή μέση χρονική διάρκεια. Όσο πιο χαμηλή είναι η επιλεγμένη θερμοκρασία, τόσο περισσότερο παραμένουν φρέσκα τα τρόφιμα. 11.1 Συμβουλές για την αποθήκευση τροφίμων στον θάλαμο ψύξης ¡ Αποθηκεύστε μόνο φρέσκα τρόφιμα σε άψογη κατάσταση. ¡ Αποθηκεύστε τα τρόφιμα συσκευασμένα αεροστεγώς ή καλά σκεπασμένα.
el Θάλαμος κατάψυξης τρόφιμα. Οι χαμηλές θερμοκρασίες επιβραδύνουν ή σταματούν την αλλοίωση. 12.1 Ικανότητα κατάψυξης Η ικανότητα κατάψυξης υποδεικνύει, ποιες ποσότητες τροφίμων μπορεί να καταψυχθούν έως τον πυρήνα τους και σε πόσες ώρες. Στοιχεία για την ικανότητα κατάψυξης θα βρείτε στην πινακίδα τύπου. → Εικ. 1 / 4 Προϋποθέσεις για την ικανότητα κατάψυξης 1. Περίπου 24 ώρες πριν την τοποθέτηση φρέσκων τροφίμων, ενεργοποιήστε Λειτουργία Super. → "Ενεργοποίηση Λειτουργία Super", Σελίδα 70 2.
Απόψυξη el πουλερικά, αυγά χωρίς κέλυφος, τυριά, βούτυρο, μυζήθρα, έτοιμα φαγητά και υπολείμματα φαγητών. ¡ Ακατάλληλα για την κατάψυξη είναι τρόφιμα όπως π.χ. πράσινες σαλάτες, ραπανάκια, αυγά με κέλυφος, σταφύλια, ωμά μήλα και αχλάδια, γιαούρτι, ξινή κρέμα, κρέμα γάλακτος και μαγιονέζα. Το τυπωμένο ημερολόγιο κατάψυξης δίνει τη μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης σε μήνες με μια συνεχή θερμοκρασία -18 °C.
el Καθαρισμός και φροντίδα Το νερό απόψυξης ρέει μέσω της υδρορροής αποστράγγισης του νερού απόψυξης στην οπή αποστράγγισης του δοχείου εξάτμισης και δε χρειάζεται να σκουπιστεί. Για να μπορεί να διαφεύγει το νερό απόψυξης και να αποφευχθεί η δημιουργία οσμών, προσέξτε τις ακόλουθες πληροφορίες: → "Καθαρισμός της υδρορροής του νερού απόψυξης και της οπής αποστράγγισης", Σελίδα 77. 13.2 Απόψυξη στον θάλαμο κατάψυξης Χάρη στο πλήρως αυτόματο σύστημα "NoFrost", παραμένει ο θάλαμος κατάψυξης χωρίς πάγο.
Καθαρισμός και φροντίδα Όταν εισχωρήσει υγρό στην οπή αποστράγγισης, μπορεί το δοχείο εξάτμισης να υπερχείλιση. ▶ Το νερό πλύσης δεν επιτρέπεται να διεισδύσει στην οπή αποστράγγισης. Όταν καθαρίζετε μέρη του εξοπλισμού και εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων, μπορεί αυτά να παραμορφωθούν ή να αλλάξουν χρώμα. ▶ Μην καθαρίζετε ποτέ μέρη του εξοπλισμού και εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων. 1. Προετοιμάστε τη συσκευή για τον καθαρισμό. → Σελίδα 76 2. Καθαρίζετε τη συσκευή, τα μέρη 3. 4. 5. 6.
el Αποκατάσταση βλαβών 15 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δεν ψύχει, Ο τρόπος λειτουργίας έκθεσης είναι ενεργοποιημένος. οι ενδείξεις και ο ▶ Πραγματοποιήστε τον αυτοέλεγχο της συσκευής. φωτισμός ανάβουν.
Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Η συσκευή κάνει θορύβους. el Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων ▶ Απομακρύνετε μεταξύ τους τις φιάλες ή τα δοχεία. Η Λειτουργία Super είναι ενεργοποιημένη. Καμία ενέργεια απαραίτητη.
el Αποθήκευση και απόσυρση 15.1 Διακοπή ρεύματος Κατά τη διάρκεια μιας διακοπής ρεύματος, η θερμοκρασία στη συσκευή αυξάνεται, γεγονός που μειώνει τον χρόνο αποθήκευσης και την ποιότητα των κατεψυγμένων τροφίμων. Στην ιστοσελίδα μας για τη συσκευή σας, θα βρείτε στα τεχνικά στοιχεία τον χρόνο αποθήκευσης των κατεψυγμένων τροφίμων σε περίπτωση βλάβης. Υποδείξεις ¡ Ανοίγετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια μιας διακοπής ρεύματος όσο το δυνατόν πιο λίγες φορές και μην αποθηκεύετε περαιτέρω τρόφιμα.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 4. Καθαρίστε τη συσκευή. → Σελίδα 76 5. Για την εξασφάλιση του αερισμού του εσωτερικού χώρου, αφήστε τη συσκευή ανοιχτή. 16.2 Απόσυρση παλιάς συσκευής Με την απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες ύλες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος βλάβης για την υγεία! Τα παιδιά μπορούν να κλειδωθούν στη συσκευή και να τεθεί σε κίνδυνο η ζωή τους.
el Τεχνικά στοιχεία Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγγύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, τον έμπορά σας ή την ιστοσελίδα μας. Όταν έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (ENr.), τον αριθμό κατασκευής (FD) και τον αριθμό απαρίθμησης (Z-Nr.) της συσκευής σας.
Δήλωση πιστότητας πνευματικών δικαιωμάτων ως ελεύθερο λογισμικό ή λογισμικό ανοικτoύ κώδικα. Οι αντίστοιχες πληροφορίες άδειας χρήσης αποθηκεύονται στη συσκευή οικιακής χρήσης. Η πρόσβαση στις αντίστοιχες πληροφορίες άδειας χρήσης είναι επίσης δυνατή μέσω της εφαρμογής (App) Home Connect: "Προφίλ -> Νομικές υποδείξεις -> Πληροφορίες άδειας χρήσης".1 Μπορείτε να κατεβάσετε τις πληροφορίες άδειας χρήσης από την ιστοσελίδα του εμπορικού σήματος.
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY *9001705244* 9001705244 es, pt, el 020425