T1.B8.. 9000274063 9000274063 [de] Gebrauchsanleitung ................................2 [fr] Mode d’emploi ........................................ 11 [en] Instruction manual ................................ 21 [nl] Gebruiksaanwijzing................................
7 % Ø Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................................................................... 2 Sicherheitshinweise zu diesem Gerät .............................................2 Ursachen für Schäden .......................................................................3 Umweltschutz ............................................................................. 3 Umweltschonende Entsorgung .........................................
Überhitztes Öl und Fett Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht Brandgefahr! Verbrennungsgefahr! Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich schnell. Lassen Sie heißes Öl oder Fett niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie nie brennendes Öl oder Fett mit Wasser. Ersticken Sie die Flammen mit einem Deckel oder Teller. Schalten Sie die Kochstelle aus. Schalten Sie die Kochstelle aus, wenn die Anzeige nicht funktioniert. Rufen Sie den Kundendienst.
■ ■ Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie. Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten. ■ ■ Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück. Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstelle aus. Das Gerät kennen lernen Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Twist-Pad mit Twist-Knopf Das Twist-Pad ist der Einstellbereich in dem Sie mit dem TwistKnopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen können. Im Bereich des Twist-Pad zentriert sich der Twist-Knopf automatisch. Twist-Knopf aufbewahren Im Twist-Knopf ist ein starker Magnet. Bringen Sie den TwistKnopf nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern, z. B. Videokassetten, Disketten, Kreditkarten und Karten mit Magnetstreifen. Diese können zerstört werden.
Kochstufe ändern Die Kochstelle auswählen und die neue Kochstufe einstellen. Hinweis: Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten. Kochstelle ausschalten: Die Kochstelle auswählen und auf ‹ stellen. Nach etwa 5 Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige. Kochtabelle In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren.
Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10 Min. Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12 Min. Kotlett, natur oder paniert 6-7 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min. Geflügelbrust (2 cm dick) 5-6 10-20 Min Geflügelbrust, tiefgekühlt 5-6 10-30 Min. Fisch und Fischfilet natur 5-6 8-20 Min. Fisch und Fischfilet paniert 6-7 8-20 Min. Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen 6-7 8-12 Min. Scampis und Garnelen 7-8 4-10 Min.
Dauer korrigieren oder löschen Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen. Symbol 3 berühen und die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen. Hinweise ■ Sie möchten die Dauer für eine Kochstelle abfragen: Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen.Die Dauer erscheint für 5 Sekunden. ■ Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Küchenwecker Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Anzeige Funktion ™‚ Automatische Kindersicherung ‹ Ausgeschaltet.* ‚ Eingeschaltet. ™ƒ Signalton ‹ Bestätigungssignal und Fehlermeldung ausgeschaltet. ‚ Nur Fehlermeldung eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlermeldung eingeschaltet.* ™† Automatischer Timer ‹ Ausgeschaltet.
Reinigen und Pflegen Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Glaskeramik Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest. Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Þ Table des matières Consignes de sécurité............................................................. 11 Consignes de sécurité concernant cet appareil........................ 11 Causes de dommages ................................................................... 12 Protection de l'environnement ............................................... 12 Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 12 Conseils pour économiser de l'énergie.......................................
La table de cuisson se coupe Causes de dommages Risque d'incendie ! Attention ! Si la table de cuisson se coupe d'elle-même et ne peut plus être réglée, elle peut ultérieurement se rallumer involontairement. Pour ce éviter, vous devez séparer la table de cuisson du secteur. Pour cela, coupez le fusible se trouvant dans le boîtier à fusibles. Appelez le service aprèsvente. ■ ■ ■ Réparations inexpertes Risque de choc électrique ! Les réparations inexpertes sont dangereuses.
Se familiariser avec l'appareil A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions. Le bandeau de commande Votre table de cuisson est équipée de 2 bandeaux de commande. Les affichages et les surfaces de commande sont identiques. Vous pouvez piloter votre table de cuisson de 2 côtés.
Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande Le Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner des foyers avec le bouton de commande et de régler des positions de chauffe. Le bouton de commande se centre automatiquement dans le Twist-Pad. disquettes, cartes de crédit et cartes à bande magnétique. Ils pourront être détruits. Des parasites peuvent survenir sur des téléviseurs et moniteurs. ã=Danger par magnétisme ! Pour des porteurs d'implants électroniques p.ex.
Réglage de la position de chauffe La table de cuisson doit être allumée. 1. Sélectionner le foyer. A cet effet, effleurer le bouton de commande Twist-Pad au niveau du foyer désiré. 2. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de commande Twist-Pad jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse dans l'affichage des positions de chauffe. Le foyer est allumé. Modifier la position de chauffe Sélectionner le foyer et régler la nouvelle position de chauffe.
Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Escalopes, natures ou panées 6-7 6-10 min. Escalopes, surgelées 6-7 8-12 min. Côtelette, nature ou panée 6-7 8-12 min. Steak (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min. Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur) 5-6 10-20 min Blanc de volaille, surgelé 5-6 10-30 min. Poisson et filet de poisson, nature 5-6 8-20 min. Poisson et filet de poisson, pané 6-7 8-20 min. Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson 6-7 8-12 min.
Minuterie La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes : ■ Un foyer doit s'éteindre automatiquement. ■ Comme minuteur. Un foyer doit s'éteindre automatiquement Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée. Réglage de la durée Le foyer doit être activé. Remarques Vous désirez interroger la durée pour un foyer : Sélectionner le foyer au moyen du bouton de commande Twist-Pad. La durée apparaît pour 5 secondes.
Limitation automatique du temps Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps sera activée. L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage. Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles ” et ‰ clignotent en alternance dans l'affichage des foyers. A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
Modifier les réglages de base 3. Effleurer répétitivement le symbole 3, jusqu'à ce que l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation de la minuterie. La table de cuisson doit être éteinte. 1. Mettre la table de cuisson en service. 4. Régler la valeur désirée au moyen du bouton de commande Twist-Pad. 2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 3 pendant 4 secondes. 5. Effleurer le symbole 33 pendant 4 secondes.
Remédier à une anomalie de fonctionnement Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente. Affichage Anomalie Mesure Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électroniques, vérifiez s'il y a une panne de courant. “ clignote La surface de commande est humide ou un objet est posé dessus.
Ú Table of contents Safety information ................................................................... 21 Safety information for this appliance............................................ 21 Causes of damage .......................................................................... 22 Environmental protection ....................................................... 22 Environmental protection................................................................ 22 Tips for saving energy .......................
Incorrect repairs Causes of damage Risk of electric shock.! Caution! Incorrect repairs are dangerous. Switch off the circuit breaker in the fuse box, if the appliance is faulty. Call the after-sales service. Repairs may only be carried out by one of our qualified after-sales engineers. ■ Rough pot and pan bases scratch the ceramic. ■ Avoid boiling pots dry. This may cause damage. ■ ■ ■ Never place hot pots or pans on the control panel, the display area or the surround. This may cause damage.
Getting to know your appliance An overview of the models with their dimensions is given on page 2. The control panel Your hob is equipped with 2 control panels. The displays and the controls are the same. You can operate the hob from 2 sides.
Twistpad with twist knob The twistpad is the area in which you can select the hotplates and set heat settings using the twist knob. The twist knob automatically centres itself in the twistpad. these contain could otherwise be wiped. They can also cause interference in television sets and monitors. ã=Hazard due to magnetism! For wearers of electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. Implants could be affected by magnetic fields.
To switch off the hotplate: Select the hotplate and set it to ‹. After about 5 seconds, the residual heat indicator appears. Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching on and off. The heat may also switch on and off at the highest setting. Table of cooking times The following table provides some examples. When heating thick liquids, stir regularly. Cooking times and heat settings may vary depending on the type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible.
Ongoing cooking setting Ongoing cooking time in minutes Escalope, plain or breaded 6-7 6-10 mins Escalope, frozen 6-7 8-12 mins Cutlet, plain or breaded 6-7 8-12 mins Steak (3 cm thick) 7-8 8-12 mins Poultry breast (2 cm thick) 5-6 10-20 mins Chicken breast, frozen 5-6 10-30 mins Fish and fish fillet, plain 5-6 8-20 mins Fish and fish fillet, breaded 6-7 8-20 mins Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g.
Changing or cancelling the cooking time Select the hotplate using the twist knob. Touch the 3 symbol and change the cooking time or set to ‹‹. Notes If you wish to call up the cooking time for a hotplate, use the twist knob to select the hotplate. The cooking time appears for 5 seconds. ■ ■ You can set a cooking time of up to 99 minutes. Kitchen timer You can use the kitchen timer to set a time of up to 99 minutes. It runs independently of all the other settings.
Basic settings Your appliance has various basic settings. You can adapt these settings to your needs. Indicator Function ™‚ Automatic childproof lock ‹ Switched off.* ‚ Switched on. ™ƒ Audible signal ‹ Confirmation signal and fault notification switched off. ‚ Only fault notification switched on. ƒ Confirmation signal and fault notification switched on.* ™† Automatic timer ‹ Switched off.* ‚-ŠŠ Cooking time, after which the hotplates switch off ™‡ Duration of the timer end signal ‚ 10 seconds.
Cleaning and care The information in this section provides help on how best to care for your hob. ■ High-pressure cleaners or steam jet cleaners Suitable maintenance and cleaning products can be purchased from the after-sales service or in our e-Shop. Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper, available from retailers. Please note the manufacturer's instructions. Ceramic You can also obtain a suitable glass scraper from our aftersales service or from the e-Shop.
é Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften.......................................................... 30 Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat.................................. 30 Oorzaken van schade ..................................................................... 31 Milieubescherming ................................................................... 31 Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 31 Tips om energie te besparen .................................
Ondeskundige reparaties Oorzaken van schade Kans op een elektrische schok!! Attentie! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Schakel de zekering in de meterkast uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact op met de klantenservice. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. ■ ■ ■ ■ ■ Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek. U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan schade ontstaan.
Het apparaat leren kennen Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen. Het bedieningspaneel Uw kookplaat is voorzien van 2 bedieningspanelen. De indicaties en bedieningsvlakken zijn gelijk. U kunt uw kookplaat vanaf 2 kanten bedienen.
Twistpad met twistknop Het twistpad is het instelgebied waarin u met de twistknop kookzones kunt kiezen en kookstanden kunt instellen. In het gebied van het twistpad centreert de twistknop zich automatisch. zoals bijv. videocassettes, diskettes, credit cards en kaarten met magneetstroken. Deze zouden kapot kunnen gaan. Bij televisietoestellen en monitors kunnen storingen voorkomen. ã=Gevaar door magnetisme! Voor dragers van elektronische implantaten zoals pacemakers en insulinepompen.
Kookzone uitschakelen De kookzone kiezen en op ‹ zetten. Na ongeveer 5 seconden verschijnt de restwarmte-indicatie. Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen. Kooktabel In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk.
Doorkookstand Doorkookduur in minuten Schnitzel, on/gepaneerd 6-7 6-10 min. Schnitzel, diepvries 6-7 8-12 min. Kotelet, on/gepaneerd 6-7 8-12 min. Steak (3 cm dik) 7-8 8-12 min. Borst van gevogelte (2 cm dik) 5-6 10-20 min. Borst van gevogelte, diepvries 5-6 10-30 min. Vis en visfilet, ongepaneerd 5-6 8-20 min. Vis en visfilet, gepaneerd 6-7 8-20 min. Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks 6-7 8-12 min. Scampis en garnalen 7-8 4-10 min.
Tijdsduur corrigeren of wissen Met de twistknop de kookzone kiezen. Het symbool 3 aanraken en de tijdsduur wijzigen of op ‹‹ zetten. Aanwijzingen U wilt de tijdsduur voor een kookzone opvragen: Met de twistknop de kookzone kiezen. De tijdsduur wordt 5 seconden weergegeven. ■ ■ U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen. Kookwekker Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen. Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen. Kookwekker instellen Er mag geen kookzone zijn gekozen. 1.
Basisinstellingen Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten. Indicatie Functie ™‚ Automatisch kinderslot ‹ Uitgeschakeld.* ‚ Ingeschakeld. ™ƒ Geluidssignaal ‹ Bevestigingssignaal en Foutmelding uitgeschakeld. ‚ Alleen Foutmelding ingeschakeld. ƒ Bevestigingssignaal en Foutmelding ingeschakeld.* ™† Automatische timer ‹ Uitgeschakeld.
Reinigen en onderhouden De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat. ■ hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop. Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht. Glaskeramiek Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of in onze e-shop. Reinig de kookplaat altijd na gebruik.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen. E-nummer en FD-nummer Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 020 430 3 440 B 070 222 143 Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op.
Neff GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (900707)