OUTDOOR GAS GRILL PARRILLA DE GAS PARA EXTERIORES GRIL À GAS EXTÉRIEUR 19000613A1 State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: To operate, this equipment requires the use of propane gas, which contains the chemical Benzene which is known to the State of California to cause cancer and other reproductive harm. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura. Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones. Conserve el presente manual para consultas futuras. Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Safety Instruction DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2 . Extinguish any open flame. 3 . Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. 1. WARNING 1. 2. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
Safety Instruction WARNING Do not try lighting this appliance without reading the TESTED IN ACCORDANCE WITH ANS Z21.58b CSA 1.6b-2012 STANDARD FOR OUTDOOR COOKING GAS APPLIANCE. THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY. Grill Installation Codes Check your local building codes for the proper method of installation. in the absence of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI /NFPA B149.
Safety Instruction LP-Gas Supply System If the information is not followed exactly, a fire resulting in death or serious injury could occur. A 20lb tank of approximately 12-1/4 inches in diameter by 18-1/4 inches high is the maximum size LP gas tank to use. The LP gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP Gas cylinder of the U.S.
Safety Instruction WARNING Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use. DO NOT USE ALUMINUM FOIL TO LINE THE GRILL RACKS OR GRILL BOTTOM. This can severely upset combustion airflow or trap excessive heat in the control area. SAFETY PRACTICES TO AVOID PERSONAL INJURY When properly cared for your grill will provide safe, reliable service for many years.
Gas Hook - Up NEVER CONNECT AN UNREGULATED GAS SUPPLY LINE TO THE APPLIANCE. USE THE REGULATOR/HOSE ASSEMBLY SUPPLIED. This is a liquid propane configured grill. Do not attempt to use a natural gas supply unless the grill has been reconfigured for natural gas use. Total gas consumption (per hour) of this stainless Main burner 54,000 Btu/hr Sear burner 15,000 Btu/hr Rear Burner 13,000Btu/hr Total 82,000 Btu/hr L.P. TANK REQUIREMENT A dented or rusty L.P.
Installer Final Check List Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 36 inches (92cm) from sides and 36 inches (92cm) from back All internal packaging removed. Knobs turn freely. Burners are tight and sitting properly on orifices. Pressure regulator connected and set. Gas connections to grill using hose & regulator assembly provided (precolumn). Unit tested and free of leaks.
Operating Instructions NOTE: The hot grill sears the food, sealing in the juices. The more thoroughly the grill is preheated, the faster Each main burner is rated at 9,000 BTU/HR. The main the meat browns and the darker the grill marks. grill burners encompass the entire cooking area and are side ported to minimize blockage from falling DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE grease and debris. The knobs are located on the lower COOKING. center portion of the control panel.
Grill Lighting Instructions TO MATCH LIGHT THE SEAR BURNER AND REAR BURNER Hold a lit extended match near the sear burner and rear burner ports, turn the control knob counterclockwise to burner is lit. Rotate the control knob to the desired setting. Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use. Do not attempt to light the grill if odor of gas is present. Call for service U.S.A:1-800-913-8999.
Lighting Instructions Rear burner Sear burner Main burner Match light 1. If the burner will not light after several attempts then the burner can be match lit, before using the match allow 5 minutes for any accumulated gas to dissipate. 2. Clip a match on one end of the lighting rod. 3. Light match. 4. Hold lighting rod and insert lighted match right next to the burner ports or ceramic file. 5. Push and turn the designated control knob to 6. Burner should ignite immediately. /HIGH.
Care and Maintenance STAINLESS STEEL There are many different stainless steel cleaners available. Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in the direction of the grain. Do not use steel wool as it will scratch the surface. To touch up noticeable scratches in the stainless steel, sand very lightly with dry 100 grit emery paper in the direction of the grain. Specks of grease can gather on the surfaces of the stainless steel and bake on to the surface and give the appearance of rust.
Trouble Shooting SPIDER AND INSECT WARNING Checking and cleaning burner/ venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill. month in late summer or early fall when spiders are most active. Also perform this burner tube cleaning procedure if your grill has not been used for an extended period of time. WHEN TO LOOK FOR SPIDERS You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following conditions occur: 1.
Trouble Shooting PROBLEM SOLUTION When attempting to light my grill, it will not light immediately. Make sure you have a spark while you are trying to light the burner (if no spark) . Check if the battery is installed properly. Ensure that the wire is connected to the electrode assembly. Clean wire (s) and / or electrode with rubbing alcohol and a clean swab. Wipe with a clean cloth. Check to see if the other burners operate. If so. Check the gas orifice on the malfunctioning burner for an obstruction.
Ordering Parts HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS IMPORTANT To make sure you obtain the correct replacement part (s) for your gas grill, please refer to the parts list on pages 71. The following information is required to assure getting the correct part. Please note the shipping cost for the delivery of any replacement parts will be on yourself. Use only factory authorized parts. The use of any part that is not factory authorized can be dangerous. This will also void your warranty.
Grill Cooking Chart FOOD WEIGHT OR THICKNESS French fries Meats Beef Hamburgers HEAT SETTING Medium APPROXIMATE TIME 15 to 30 minutes Medium 1/2 to 3/4 inch Tenderloin 10 to 18 minutes High 8 to 15 minutes High 8 to 14 minutes SPECIAL INSTRUCTIONS AND TIPS Place in aluminum foil pan. Grill, stirring occasionally Grill, turning once when juices rise to the surfaces. Do not leave hamburgers unattended since a flare-up could occur quickly.
Grill Recipe Suggestion BBQ SALMON 2 large salmon steaks 2 tbs. Oil Salt & pepper 2 oz. thin bacon slices 2 tbs. Butter 1 tbs. Lemon juice Spring of parsley Lemon wedges Preheat the BBQ. Brush the steaks with oil and season with salt and pepper. Place on BBQ grill and cook for 10 minutes, turning steaks over halfway cooking time. Meanwhile, fry the bacon in a pan on the side burner. Drain on paper towels. Melt the butter in a small saucepan taking care not to discolor it.
Grill Recipe Suggestion FAJITAS 1-1/2 lb. flank steak or boned chicken breasts 2 tbs. oil ½ cup limejuice ½ tsp. salt ½ tsp. celery salt ¼ tsp. garlic powder ½ tsp. pepper ¼ tsp. oregano ¼ tsp. cumin Flour tortillas lemon Pound flank steak to ¼ inch thickness or flatten chicken breasts. Mix oil, lime juice and seasonings in a zip lock bag. Add meat and shake bag to coat the meat. Refrigerate overnight or at least 6 to 8 hours. Wrap tortillas in foil. Remove meat from marinade.
LIMITED WARRANTY (Model # 720-0896C) The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720-0896C) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase.
Natural Gas Conversion for Model# 720/730-0896C NG Conversion Kit 710-0778A for Model # 720/730-0896C WARNING! FAILURE TO HEED THESE WARNINGS COULD RESULT IN A FIRE OR EXPLOSION THAT COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY, DEATH OR PROPERTY DAMAGE. Installation of this Natural Gas Conversion kit must be performed by a QUALIFIED GAS TECHNICIAN ONLY. DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THIS KIT YOURSELF.
GAS CONVERSIONS Make Gas Connection 1. Turn off the main gas supply valve. 2. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present). 3. Turn off all burner control valves. 4. Remove the 20 lb LP gas fuel tank (if present) from the grill cart. 5. Use an adjustable wrench to remove the LP regulator from the manifold. 6. Use an adjustable wrench to install the Natural gas regulator hose to the manifold and secure.
Change Grill Main Burner Valve Orifices Change the Sear Burner Orifice 1. Remove the grates and flame tamers. 1. Use a wrench to remove the sear burner orifice 2. Remove the cotter clip that hold the burner in place. brass connector with flex line end to sear burner Remove the burner from the grill by lifting the burner out. tube. 3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the brass orifice from the end of gas valve. Replace with the Natural gas orifice. 2.
Change the Rotisserie Burner orifice 1. Use a Phillips screwdriver, unscrew the 2 screws and remove the rotisserie burner wind baffle. 3. Take out the orifice support, and then use a 6 mm socket and wrench or a 6 mm nut driver to remove the LP orifice at the end of the supply pipe. Replace with Natural gas orifice. 2. Use a 24 mm wrench to remove the orifice nut. IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed inside of the supply pipe. 4.
Adjust High/Low Flame Setting Screw When converting from LP to Natural gas, you will need to adjust the high flame setting screw for ideal burner flame height. 1. Remove each control knob for the main burners and side burner 2. Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame setscrew clockwise approximate 90º. 3. Check that burner operates at the new high flame setting. It may be necessary to adjust the screw setting slightly more to get the ideal burner flame height. 4.
Índice Instrucciones de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . 25 Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conexión de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Localización y resolución de problemas . . . . 35 Lista final de control para el instalador. . . . . . 30 Ordenar repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Control de fugas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de cocción en la parrilla . . . . .. . . . . .
Instrucciones de seguridad PELIGRO En caso de que usted huela gas: 1. 2. 3. 4. Cierre el suministro de gas del dispositivo. Apague cualquier tipo de llama abierta. Abra la tapa. Si el olor persiste, manténgase alejado del dispositivo y llame inmediatamente a su proveedor del servicio de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA 1. 2. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo.
Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los fogonazos ADVERTENCIA No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de los mecheros de la parrilla durante el transporte o mientras están en el depósito. Estas telillas pueden causar obstrucciones en el flujo de gas, que podríanhacer que se quemen los tubos de los mecheros y las áreas circundantes.
Instrucciones de seguridad Sistema de suministro de gas LP El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un incendio que provoque la muerte o lesiones graves. Un tanque de 20 libras de 12 pulgadas de diámetro por 18-1/4 pulgadas de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas LP para usar en la parrilla.
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de cada uso. NO UTILICE PAPEL DE ALUMINIO PARA REVESTIR LAS REJILLAS DE LA PARRILLA NI LA PARTE INFERIOR DE ESTA. Esto podría alterar el flujo de aire para la combustión o retener demasiado calor en el área de control.
Conexión de gas NUNCA CONECTE AL DISPOSITIVO UNA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS SIN REGULAR. USE EL ENSAMBLE DE REGULADOR/MANGUERA SUMINISTRADO. Ésta es una parrilla diseñada para utilizarse con propano líquido. No intente usar un suministro de gas natural a menos que la parrilla haya sido diseñada para su uso con gas natural.
Lista final de control para el instalador Los laterales y la parte trasera de la unidad están a una distancia mínima de construcciones combustibles de 36 pulgadas (92cm) en los laterales y 36 pulgadas (92cm) la parte trasera Las perillas giran con libertad Los mecheros están ajustados y se encuentran sobre los orificios El regulador de presión está conectado y ajustado Las conexiones de gas de la parrilla utilizan la manguera y el regulador de ensamble provistos (pre ajustados para c.d.a. de 11.
Instrucciones de uso USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR Cada mechero principal tiene una tolerancia de 9,000 Btu/hr. Los mecheros principales de la parrilla comprenden toda el área de cocción y cuentan con un puerto lateral para minimizar el bloqueo causado por la caída de grasa y residuos. Las perillas de encendido están ubicadas en la parte inferior del panel de válvulas. Cada encendedor rotatorio está rotulado en el panel de control.
Instrucciones de encendido de la parrilla ENCENDIDO DEL MECHERO SECADOR Y QUEMADOR DEL ASADOR CON UN CERILLO PRECAUCIONES Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de cada uso. Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el tipo de tapa antipolvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la mencionada válvula.
Instrucciones de encendido Quemador rotisserie Quemador secador Quemador principal Encendido con un cerillo 1. Si el mechero no se enciende después de varios intentos, entonces puede encender el mechero con un cerillo; antes de utilizar el cerillo, deje pasar 5 minutos para que se disipe el gas acumulado. 2. Clip un partido en un extremo de la varilla de iluminación. 3. Encendido con un cerillo. 4.
Cuidado y mantenimiento ACERO INOXIDABLE Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de limpieza más suave, y limpie en la dirección de la mancha. No utilice lana de acero dado que rayará la superficie. Para retocar los rayones visibles en el acero inoxidable, lijar muy suavemente con papel de esmeril seco de grano n° 100 en la dirección de la mancha.
Localización y resolución de problemas ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS Inspeccione y limpie los mecheros / tubos de Venturi en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la única causa para que se genere un "FOGONAZO", es la más común.
Localización y resolución de problemas continuación PROBLEMA SOLUCIÓN Cuando intento encender la parrilla, esta no enciende de inmediato. Asegúrese de que haya chispa cuando intente encender el mechero (si no hay chispa) Asegúrese de que el cable está conectado al ensamble del electrodo. Compruebe si la batería está instalada correctamente. Limpie los cables y/o electrodos frotándolos con alcohol y un hisopo limpio. Séquelos con un trapo limpio. Verifique si los otros mecheros funcionan. De ser así.
Ordenar repuestos CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO IMPORTANTE Para asegurarse de que recibe el / los repuesto(s) adecuado(s) para su parrilla a gas, consulte la lista de partes en las páginas 73. Es necesaria la siguiente información para asegurarse que obtenga el repuesto correcto. Tenga en cuenta que el costo de envío para la entrega de piezas de repuesto corre por su cuenta. Sólo utilice repuestos autorizados de fábrica. Puede ser peligroso que utilice repuestos no autorizados de fábrica.
Tabla de cocción en la parrilla ALIMENTO PESO O ESPESOR Patatas fritas CARNE DE VACA Hamburgesas NIVEL DE TEMPERAT URA Media TIEMPO APROXIMADO Lomo INSTRUCCIONES ESPECIALES Y SUGERENCIAS De 15 a 30 minutos Coloque en una bandeja de papel de aluminio. Cocine en la parrilla, revolviendo en forma ocasional De 10 a 18 minutos Cocine en la parrilla, dando vuelta una vez cuando los jugos asciendan a la superficie.
Sugerencia de receta para hacer en la parrilla SALMÓN ASADO 2 filetes grandes de salmón 2 cucharadas Aceite Sal y pimienta 2 onzas de panceta cortada fina 2 cucharadas Mantequilla 1 cucharadas Jugo de limón Perejil picado Trozos de limón Precaliente la parrilla. Rocíe los filetes con aceite y condiméntelos con sal y pimienta. Colóquelos sobre la parrilla y cocínelos durante 10 minutos. Délos vuelta a la mitad del tiempo de cocción. Mientras tanto, fría la panceta en una sartén en uno de los mecheros.
Sugerencias de recetas para hacer en la parrilla FAJITAS 1-1/2 lb. de falda o pechugas de pollo deshuesadas 2 cucharadas grandes de aceite ½ taza de jugo de lima ½ cucharada de sal ½ cucharada de sal de apio ¼ cucharada de ajo en polvo ½ cucharada de pimienta ¼ cucharadas de orégano ¼ cucharadas de comino Enharine las tortillas Golpee la falda hasta que quede de 1/4 pulgada de ancho o aplaste las pechugas de pollo. Mezcle el aceite, el jugo de lima y los aderezos en una bolsa hermética.
Garantía limitada Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N° 720-0896C no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen.
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720/730-0896C Conversión a gas natural para el Modelo N° 720/730-0896C ADVERTENCIA! SI HACE CASO OMISO DE ESTAS ADVERTENCIAS, ELLO PODRÍA DAR COMO RESULTADO UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES CORPORALES GRAVES, LA MUERTE O DAÑOS A LA PROPIEDAD. La instalación de este kit de conversión a gas natural la debe realizar únicamente un GASISTA MATRICULADO. NO INTENTE INSTALAR ESTE KIT USTED MISMO.
CONVERSIÓN DE GAS Conversión de gas LP a gas natural Instalación del regulador 1. Cierre la válvula del suministro principal de gas. 2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). 3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores. 4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. Conexión del suministro de gas 1.
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de llama. 2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador. Quite el quemador de la parrilla al levantarlo. 3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. Reemplácelo con el orificio para gas natural.
Cambie el orificio del asador/asador infrarrojo 1. Con un destornillador tipo Phillips, quite los 2 3. Extraiga el soporte del orificio, y luego use una tornillos y matraca con un dado de 6 mm o una llave de retire la compuerta de viento del asador/asador tuercas de 6 mm para para quitar el orificio LP infrarrojo. en el extremo de la tubería de suministro. Reemplace con un orificio para gas natural 2. Utilice una llave de 24 mm para retirar la tuerca del orificio.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador secador. 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90° . 3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta.
Table des matières Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .57 . Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 58 . . . . . 53 Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Test de fuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Aide-mémoire pour la cuisson . . . . . . . . . 60 Consignes pour l'allumage du gril . . . . . . . 54 Suggestion de recettes pour grillades 62 Garantie limitée. .
Mesures de sécurité DANGER Si vous sentez une odeur de gaz : 1. 2. 3. 4. 1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil. Éteignez toute flamme nue. Soulevez le couvercle. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des pompiers. AVERTISSEMENT 1. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. 2.
Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel. TESTÉ CONFORMÉMENT À LA NORME ANS Z21.58b CSA 1.6b-2012 POUR APPAREILS DE GAZ DE CUISSON UTILISÉS À L'EXTÉRIEUR. CE GRIL DOIT ÊTRE UTILISE À Codes d'installation du gril Vérifiez les codes du bâtiment locaux concernant la national de gaz de combustion ANSI Z223.1/NFPA 54, code d'entreposage et de manutention de gaz propane gaz naturel et de gaz propane CSA B149.
Mesures de sécurité Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se produire et entraîner des lésions corporelles graves voire la mort. La capacité maximale d'un réservoir de propane liquide est de 9 kg avec un diamètre d'environ 31 cm sur une hauteur de 46,35 cm.
Mesures de sécurité AVERTISSEMENT savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements (suite) Ne jamais se pencher sur un gril ouvert. Lorsque vous allumez un brûleur, concentrez-vous sur ce que flammes nues. RECOUVRIR LES GRILLES DU GRIL OU LE FOND DU GRIL. engouffrer de la chaleur dans la zone de commande. LES BLESSURES CORPORELLES Lorsque vous entretenez correctement votre gril, il vous offrira un service fiable et sécurisé pendant plusieurs années.
Raccordement au gaz NE JAMAIS CONNECTER À L’APPAREIL DE LIGNE D’ALIMENTATION DE GAZ SANS ÉGULATEUR. UTILISER L’ENSEMBLE TUYAU/RÉGULATEUR FOURNI. Ce gril est configuré pour fonctionner au propane liquide. reconfiguré pour le gaz naturel. 3. Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs sont en position fermée (OFF). acier inoxydable avec tous les brûleurs réglés sur HIGH : Brûleur principal 54,000 Btu/hr 4. le régulateur.
: VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE combustible doit être de 92 cm des côtés et 92 cm de l'arrière Les boutons tournent librement Les brûleurs sont bien serrés et bien logés sur les orifices Le régulateur de pression est connecté et réglé tuyau-régulateur fourni (préréglé pour une po (27,5cm) Unité testée et sans fuites Utilisateur informé sur l'emplacement de la valve MISES EN GARDE SUR LA BOUTEILLE DE PROPANE a) Ne rangez pas de bouteille de gaz PL de rechange sous ou près de
Consignes d'utilisation UTILISATION D'ORDRE GÉNÉRAL DU GRIL ET DE LA RÔTISSERIE La capacité de chaque brûleur principal est de 9, 000 Btu/hr. Les brûleurs principaux du gril occupent la surface de cuisson totale et sont dirigés sur les côtés pour réduire tout blocage provenant de la graisse et des débris qui tomberaient. Les boutons d'allumage sont situés sur la partie inférieure du centre du panneau des valves. Les allumeurs rotatifs sont étiquetés sur le panneau de commande.
Consignes pour l'allumage du gril POUR ALLUMER LE BRÛLEUR MARQUANT AVEC UNE ALLUMETTE et le brûleur rotesserie Tenez une allumette allumée près des orifices du brûleur marquant, tournez le bouton de commande dans le sens anti-horaire sur /HIGH. Déplacez immédiatement votre main une fois que le brûleur est allumé. Tournez le bouton de commande au réglage souhaité. Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur Ne pas allumer le gril si une odeur de gaz est présente. Appelez le U.S.
Consignes pour l'allumage du gril Brûleur de rôtissorie Brûleur marquant Brûleur principal Allumage avec une allumette 1. Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, vous pouvez essayer de l'allumer avec une allumette. Toutefois avant de le faire, attendez 5 minutes que le gaz accumulé se soit dissipé. 2. Clip sur une partie d'une extrémité de la tige d'éclairage. 3. Allumez l'allumette. 4. Tenez le bâtonnet d'allumage et introduisez l'allumette allumée près des orifices du brûleur.
Nettoyage et entretien ACIER INOXYDABLE Il existe plusieurs produits de nettoyage pour l'acier inoxydable. Utilisez toujours la procédure de nettoyage la plus douce, en frottant dans le sens du grain. N'utilisez pas de laine d'acier qui raye la surface. Pour retoucher les rayures visibles dans l'acier inoxydable, poncez légèrement avec du papier d'émerit abrasif 100 dans le sens du grain.
Dépannage AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES bouché peut favoriser un feu en dessous du gril. Bien qu'un tuyau de brûleur bloqué ne soit pas la seule cause de ces « RETOURS DE FLAMME cause la plus commune. Pour réduire le risque de « RETOURS DE FLAMME », vous devez nettoyer les tuyaux de brûleurs avant de monter votre gril et au moins une fois par mois à la fin de l'été et au début de l'automne lorsque les araignées sont particulièrement actives.
Dépannage PROBLÈME (suite) SOLUTION AssurezVerifies que la pile est correctement instalee. AssurezNettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant avec de l'alcool et un écouvillon propre. Essuyez avec un chiffon propre. dans l'orifice de gaz du brûleur en fonctionnant pas. Le brûleur de la rôtisserie ne s'allume pas lorsque j'appuie sur le bouton d'allumage. Vérifiez la présence de débris bloquant l'électrode. étincelle, vérifiez la pile à l'intérieur de la chambre de cuisson.
Commande de pièces COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT IMPORTANT Pour garantir que les pièces de remplacement convenant à votre gril à gaz seront envoyées, veuillez consulter les numéros de pièces sur les pages 75. Les informations suivantes sont requises pour assurer que la pièce envoyée est correcte. Prière de remarquer que les frais de livraison des pièces de rechange sont à votre charge. dangereux. Toute substitution annulerait votre garantie.
Aide-mémoire pour la cuisson ALIMENT POIDS OU ÉPAISSEUR Frites RÉGLAGE DE LA FLAMME Moyenne DURÉE APPROXIMATIV E 15 à 30 minutes Placer dans un conteneur en feuille d'aluminium. Griller en retournant de temps en temps 10 à 18 minutes Griller en retournant une fois lorsque les jus remontent à la surface. Ne pas laisser les hamburgers sans surveillance, car une flambée peut se produire soudainement.
Suggestion de recettes pour grillades SAUMON AU BARBECUE 2 grandes darnes de saumon 2 c. à soupe Huile Poivre et sel 60 g de tranches de lard 2 c. à soupe de beurre 1 c. à soupe jus de citron Bouquet de persil Tranches de citron Préchauffer le barbecue. assaisonner avec du sel et du poivre. Placer sur la grille du barbecue et cuisinez pendant 10 minutes, retourner les biftecks à mi-cuisson. En attendant, faire griller le lard dans une poêle sur le brûleur latéral. Égoutter sur des serviettes en papier.
Suggestion de recettes pour grillades FAJITAS 500 g de bifteck de flanc ou de poitrine de poulet désossée ½ tasse de jus de citron ½ c. à café de sel ½ c. de sel de céleris ¼ c. à café de poudre d'ail ½ c. à café de poivre ¼ c. à café de cumin Quatre tortillas Piler le bifstek à une épaisseur de 2.50 cm ou aplatir les poitrines de poulet. Mélanger dans un sac ziplock. Ajouter la viande et secouer le sac pour bien recouvrir la viande. Mettre au réfrigérateur pendant 6 heures au moins ou pendant la nuit.
Garantie limitée uniquement que ce produit (Modèle nº720-0896C) est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées cidessous à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit de demander une photo comme preuve du dommage ou de renvoyer les pièces pection.
Conversion au gaz naturel - Modèle 720/730-0896C Kit de conversion 710-0778A au gaz naturel - Modèle 720/730-0896C AVERTISSEMENT ! LA NON CONFORMITÉ AUX PRÉSENTES CONSIGNEZ PEUT DÉCLENCHER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION QUI SONT SUSCEPTIBLES D'ENTRAINER DES LÉSIONS CORPORELLES GRAVES VOIRE LA MORT OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. L'installation d'un kit de conversion au gaz naturel doit être effectuée par un TECHNICIEN QUALIFIÉ EN GAZ UNIQUEMENT. N'ESSAYEZ PAS DE L'INSTALLER VOUS-MEME.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Conversion de propane à gaz naturel Installation du détendeur 2. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant électrique. 3. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant). 4. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs. 5. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant) du chariot du gril. 6. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution.
Remplacement des gicleurs de brûleur du gril 1. Ôter les grilles et les régulateurs de flamme. 2. Retirez les 2 vis et la goupille fendue fixant le brûleur. Mettre les vis et la goupille de côté. Retirez le brûleur du gril en le soulevant pour le dégager. -écrou de 6 mm. Remplacer par le gicleur pour gaz naturel. IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement installé dans l'ouverture du brûleur. Changer d'orifice pour le Brûleur marquant 1.
Changer l'orifice du brûleur pour rôtisserie/infrarouge 1. À l'aide d'un tournevis Phillips, dévissez les 2 vis et retirez le pare-vent du brûleur pour rôtisserie/infrarouge. 3. Retirez le support de l'orifice puis utilisez une clé à douille de 6 mm ou un tourne-écrou de 6 mm pour retirer l'orifice PL situé à l'extrémité du tuyau d'approvisionnement. Remplacez par un orifice pour gaz naturel. 2. Utilisez une clé de 24 mm pour enlever l'écrou de l'orifice.
Ajustement de la vis de réglage de flamme haute Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut ajuster la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la hauteur idéale deflamme de brûleur. 1. Retirer chaque bouton de commande du brûleur principal et du brûleur marquant. 2. Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de réglage de flamme haute dans le sens °. 3. Vérifier que le brûleur fonctionne au nouveau réglage de flamme haute.
1 2 9 10 3 86 4 2 11 5 3 12 7 6 34 13 41 35 36 8 20 85 37 21 19 18 17 16 15 14 21 76 81 80 39 43 44 38 50 78 79 42 40 22 77 80 23 51 45 49 24 30 32 82 37 46 27 29 84 47 25 26 48 52 31 55 54 28 57 53 33 58 83 56 59 63 64 60 61 66 62 65 68 71 67 69 88 72 73 88A 70 74 87 88B 88C 75 87A 87B 87C 88F 88D 88E
No. Part (Description) Warranty QTY Coverage(year) No.
Warranty Coverage(year) QTY No.
No. Pieza (Descripción) Cobertur a por garantía (Anual) CANT. No. Pieza (Descripción) Cobertura por garantía (Anual) CANT.
Pieza (Descripción) Cobertura por garantía (Anual) CA NT. Cobertura por garantía (Anual) No. Pieza (Descripción) CANT.
Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (nombre d'années) 1 Couvercle principal 1 1 24 Collecteur principal 1 1 2 Vis du couvercle principal 1 2 25 Tuyau de gaz flexible du brûleur latéral de flambage 1 1 3 Amortisseur hotte A 1 2 26 Valve de gaz du brûleur latéral de flambage 1 1 4 Indicateur de température 1 1 27 Valve à gaz pour rôtisserie 1 1 5 Logo 1 2 28 Régulateur, PL 1 1 6 Poignée du couvercle principal 1 1 29 Panneau de commande principal 1
Couverture de la garantie (nombre d'années) QT É Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (nombre d'années) QTÉ Nº Pièce (description) 47 Panneau de commande du brûleur latéral de flambage 1 1 74 Moteur rôtisserie 1 1 48 Bouton de commande B 1 1 75 Support pour moteur rôtisserie 1 1 49 Crochet pour ustensiles B 1 2 76 1 1 50 Panneau latéral, gauche 1 1 77 1 1 51 Compartiment des piles 1 1 78 1 1 52 Roulette pivotante avec frein 1 1 79 1 1 53 Roule