大型双眼望遠鏡/ Binocular telescopes 20×120 Ⅳ/25×120 使用説明書/Instruction manual Jp En
はじめに ■ 本書について このたびは、ニコン大型双眼望遠鏡をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 製品をお使いになる前に本書をよくお読みになり、正しくお使いください。 お読みになった後は、いつでも見られるところに保管してください。 Jp En ● 使用説明書について • 使用説明書の一部または全部を無断で転載することは、固くお断りいたします。 • 本書のイラストは、実際と異なる場合があります。 • 使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。 • 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。 安全上・使用上のご注意 この使用説明書には、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防ぎ、この製品を安全にお使いいただ くために、守っていただきたい事項を記載しています。内容をよく理解してから、製品をご使用ください。 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または、重傷を負う可能性が想定される内容を示して います。 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および、物的損害のみ の発生が想定さ
• この製品の向きや角度を変えるときは、各可動部が破損しないよう、無理な力を加えず、可動範囲内でゆっく りと動かしてください。 • この製品の向きや角度を変えるときは、無理な力を加えず、必ず各種つまみを緩めてから行ってください。調 節後は、各種つまみを必ず締め付けて本体を固定してください。 ■ 手入れ・保守に関するご注意 ● レンズ レンズ面をクリーニングするときは、手で直接触らないようご注意ください。ゴミやホコリはブロアー※で吹き 払ってください。ブロアーで落ちない指紋や油脂などの汚れは、乾いた柔らかい布やメガネ拭きなどでレンズの 中央から外側に円を描くようにゆっくりと拭き取ってください。強く拭いたり、硬いもので拭いたりすると、レ ンズに傷を付けることがあります。汚れが取れないときは、レンズクリーナー液(市販)で湿らせた柔らかい布 で軽く拭いてください。 特にレンズの表面は、水滴がついたまま自然乾燥しますと乾燥時にレンズ表面が変質することがありますのでご 注意ください。 ※ノズルから空気をいきおいよく吹き出すことができるゴム製の清掃道具 Jp En ● 本体 視度調整リングなどの回転部に入った砂・ゴミ
大型双眼望遠鏡の設置方法 架台を任意の台に取り付ける 1. 任意の台に 12 mm(1/2 in.)のネジ穴また は通し穴を 6 か所開けます。 • 架台底面の取り付け穴(A)に合致するよ うに穴を開けてください。 2. 架台を台に取り付けます。 • 12 mm(1/2 in.)のボルトか、ボルトお よびナットを使用し、架台と台をしっかり と固定してください。 mm 148 mm 180 Jp A 架台底面の寸法図 En 6-13.5 mm (等分) 大型双眼望遠鏡を架台に取り付ける ※ 大型双眼望遠鏡が重いため、落下させないよう、十分ご注意ください。 1. 架台の本体取りつけつまみ(2 か所)をゆるめて左右の軸受けふたを開きます。 • 架台は、Nikon ロゴが手前にくるのが取り付け時の正しい向きです。 2. 本体を架台にのせます。 • 本体右側にあるピンを架台右側にあるピン 穴に入れてください(B)。 B ピン ピン穴 3.
大型双眼望遠鏡の使用方法 ツノ型目当てについて 本体にツノ型目当てが装着されているため、眼鏡をご使用の場合は、眼鏡を外してください。 眼幅を合わせる • 接眼レンズを覗き込み、プリズムボックスを (D) の矢印のように開閉して、視野がひとつの 円になるように調整します。 D Jp ピント合わせ(視度調整)を行う ※ こ の 双 眼 鏡 は 単 独 繰 出 し(IF:Individual Focus)式です。 • 右目・左目それぞれで目標物にピントを合わ せます(E)。 視度調整リングの目盛について • ピントが合った時の指標(F)が指す目盛を控 えておくと、ピントを再度合わせるときに便 利です。 En 0 0 E 0 0 F 指標 0 0 5
本体の向きや上下の角度を調節する ● 向きを変える:本体を 360°水平に回転(旋回) することができます。 1. 架台の旋回固定つまみを反時計回りに回して 緩めます(G)。 2. 向きを調節し、旋回固定つまみを時計回りに 回して締めます。 G Jp 旋回固定 つまみ En ●上下の角度(俯仰)を変える:上に 70° ~下に 30°の範囲で本体の角度を調整できます。 1. 左手で接眼レンズまたはプリズムボックスを 持って本体をしっかり支えます。 2. 右手で本体の俯仰固定つまみを反時計回りに 回して緩めます(H)。 • 緩めると対物レンズ側に本体が傾きますの で、衝撃を与えないよう、しっかりと左手 で支えてください。 3.
性能 ■ 本体 型名 20 × 120 IV 25 × 120 倍率(×) 20 25 対物レンズ有効径(mm) 120 120 実視界(˚) 3.0 2.9 55.3 64.7 1,000 m 先の視界(m) 52 50 ひとみ径(mm) 6.0 4.8 明るさ 36.0 23.0 アイレリーフ(mm) 20.8 18.
防水・防曇について • この製品は 2 m の水深に 10 分間水没させても内部光学系に影響のない防水設計になっています。 • 雨風の当たる場所や、湿気の多い場所などの悪条件下で使用しても、内部機能を損ねることがありません。 • 乾燥窒素の充填により、曇りやカビが生じにくくなっています。 使用上の注意点 : • 水中での使用はできません。また流水などで強い水圧をかけないでください。 • 本体可動部に水滴が付いたときは操作することをやめ、水滴を拭き取るようにしてください。 なお、防水性能を保持するために、定期的に点検を受けられることをおすすめします。 Jp En レンズの清掃に際して 双眼鏡の対物レンズの清掃に、エアゾールタイプのダストクリーナーを使用するときは、缶を立ててレンズ面より 30 cm 以上離し、気化した液化ガスが一点に集中しないように動かしながら、十分に注意して清掃してください。 アフターサービスについて お買い上げいただきましたニコン大型双眼望遠鏡を、安心してご愛用いただきますよう、次のとおり修理、アフター サービスを行っております。 • 本製品の補修用性能部品(その製品の機能を維持
Introduction ■■Read this First Thank you for purchasing the Nikon Binocular telescope. Before using the product, read this manual thoroughly to ensure proper use. After reading this manual, keep it in a readily accessible place for future reference. ● About the manual •• No part of the manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written permission.
■■HANDLING AND OPERATION PRECAUTIONS •• Do not open the prism box beyond the limit. Also, do not rotate rotating parts such as knobs and the diopter adjustment rings beyond their limits. •• Do not subject this product to physical shock. •• If you subject the product to strong physical shock by dropping it during attachment or removal, consult with your local dealer or a Nikon authorized service representative immediately.
Installation procedures for the binocular telescope Attaching the fork mount to a base A Dimensional drawing of the bottom of the fork mount 148 mm Jp mm 180 1. Make six 12 mm (1/2 in.) screw holes or through holes in a base. •• Make the holes so that they match the attachment holes at the bottom of the fork mount (A). 2. Attach the fork mount to the base. •• Use 12 mm (1/2 in.) bolts, or bolts and nuts, to firmly fasten the fork mount and base. En 6-13.
Usage procedures for the binocular telescope Horn-shaped eyecups If you are wearing eyeglasses, remove them because horn-shaped eyecups are attached to the body. Jp Adjusting the interpupillary distance •• Look into the eyepieces, open and close the prism box as shown in the arrows in (D), and adjust so that your view becomes a single circle. D En Adjusting the focus (diopter adjustment) * The binocular telescope is the individual focusing type. •• Adjust the focus on the target for each eye (E).
Adjusting the orientation and tilting angle of the body ● Changing the orientation: You can rotate the body horizontally in 360 degrees. 1. Rotate the rotation clamp screw on the fork mount counter-clockwise to loosen it (G). 2. Adjust the orientation, and rotate the rotation clamp screw clockwise to tighten it. G Jp Rotation clamp screw ● Changing the tilting angle: You can adjust the angle of the body from 70 degrees above to 30 degrees below. 1.
Specifications ■■Body Model 20×120 IV 25×120 Magnification (×) 20 25 Objective diameter (mm) 120 120 3.0 2.9 Angular field of view (apparent) (˚) 55.3 64.7 Field of view at 1,000 m/yd. (m/ft) 52/156 50/150 Exit pupil (mm) 6.0 4.8 Relative brightness 36.0 23.0 Eye relief (mm) 20.8 18.9 Close focusing distance (m/ft) 133/436.4 210/689.0 Length (mm/in.) 680/26.8 672/26.5 Width (mm/in.) 454/17.9 454/17.9 Height (mm/in.) 160/6.3 160/6.3 Weight (kg/oz.) 14/493.8 14/493.
About waterproof and fogproof: •• All models shown are waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 2 m (6.6 ft) meter for up to 10 minutes . •• Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage. •• Nitrogen-filled design makes them resistant to condensation and mold. Observe the following when using these products: •• The binocular telescope cannot be used underwater.
Printed in Japan, 868C_3_1909