AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR Printed in China SB0E01(G4) 7MAA74G4-01 SG02 Jp En De Fr Es AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR Sv Ru Nl 使用説明書 P.2 It User’s Manual Pg. 12 Cz Benutzerhandbuch S. 20 Manuel d'utilisation P. 28 Sk Manual del usuario Pág. 36 Ro Användarhandbok S. 44 Ua Pykoводство пользoвaтеля Стр. 52 Gebruikshandleiding P. 60 Ck Manuale d'uso Pag. 68 Ch Návod k obsluze Str. 76 Užívateľská príručka Str. 84 Kr Manualul utilizatorului Pag. 92 Посібник користувача Стор.
Jp ■ 安全上のご注意 En ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使い ください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用してい De ただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止する ために、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使い Fr になる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 Es 表示について 表示と意味は次のようになっています。 Sv この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または Ru A警告 重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う Nl A注意 可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内 容を示しています。 It Cz お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 Sk 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 I L くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 Ro F 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 E や近くに具体的な
A 警告 K C J F F 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか 電池を取る にカメラの電池を取り出すこと そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。 電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。 すぐに 修理依頼を 電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を 依頼してください。 水かけ禁止 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと 使用禁止 プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する 場所で使用すると、爆発や火災の原因となります。 見ないこと レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 A 注意 I F ぬれた手でさわらないこと 感電注意 感電の原因になることがあります。 放置禁止 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になること 使用注意 があります。画角から太陽をわずかに外しても火災の
Jp このたびは DX ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠に En ありがとうございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読み の上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧くだ De さい。 • このレンズは、DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ Fr (D300 シリーズ、D90 など)専用です。DX フォーマットでの撮影 画角は、35 mm 判換算で焦点距離の約 1.5 倍の焦点距離に相当する Es 画角になります。 Sv ■ 各部の名称 Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch q フード ........................................ P. 5 u レンズ着脱指標..................... P. 5 Kr w フード着脱ボタン ................ P. 5 i レンズマウント e フォーカスリング ................ P. 6 r ズームリング.......................... P. 6 t 焦点距離目盛.......................
■ カメラへの取り付け方・取り外し方 取り付け方 z カメラの電源を OFF にしてボディーキャップを外す x レンズの裏ぶたを取り外す c カメラとレンズのレンズ着脱指標を合わせ、反時計回りにカチッ と音がするまでレンズを回す • このとき、レンズのレンズ着脱指標が真上にきます。 取り外し方 z カメラの電源を OFF にする x レンズ取り外しボタンを押しながら、時計回りにレンズを回して 取り外す ■ フードの使い方 画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。 取り付け方 収納時はフードを逆向きにしてレンズに 取り付けられます。 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 5
Jp ■ ズーミングと被写界深度 En 撮影を行う場合は、ズームリングを回転さ せ(焦点距離が変化します)、構図を決め De てからピント合わせを行ってください。プ レビュー(絞り込み)機構を持つカメラで Fr は、撮影前にファインダー内で被写界深度 を確認できます。 Es • このレンズは、撮影距離が短くなるにし Sv たがって焦点距離が短くなります。 Ru ■ ピント合わせの方法 A-M 切り換えスイッチの位置 Nl カメラのフォーカスモードとレンズの を変えることにより、ピント合わせの方法を選べます。 It • カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。 レンズのフォーカスモード カメラの Cz フォーカスモード A M オートフォーカス マニュアルフォーカス AF Sk (フォーカスエイド可) MF Ro オートフォーカス撮影 Ua z カメラのフォーカスモードを AF(オートフォーカス)にセット する Ck x レンズの A-M切り換えスイッチを[A]にセットする c シャッターボタンを半押ししてピントを合わせて撮影する Ch • オートフォーカス撮影ではフォーカスリング
■ 手ブレ補正機能(VRⅡ) 手ブレ補正機能(VRⅡ)を使用すると、使わないときと比べ約 4 段 分※ シャッタースピードを遅くして撮影できるため、シャッタース ピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手持ち撮影が可能です。 (※当社測定条件によります。また、手ブレ補正効果は、撮影者や撮影条件に よって異なります。) 手ブレ補正スイッチの使い方 ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレ を補正します。ファインダー像のブレも補 正するため、ピント合わせが容易で、フレー ミングしやすくなります。 OFF:手ブレを補正しません。 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 7
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 8 手ブレ補正使用時のご注意 • シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影 することをおすすめします。 • 流し撮り(パンニング)でカメラの向きを大きく変えた場合、流し た方向の手ブレ補正は機能しません。例えば、横方向に流し撮りす ると、縦方向の手ブレだけが補正されます。 • 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわ ずかに動くことがありますが、異常ではありません。 • 手ブレ補正中にカメラの電源スイッチを OFF にしたり、レンズを取 り外したりしないでください。 (その状態でレンズを振るとカタカ タ音がすることがありますが、故障ではありません。カメラの電源 スイッチを再度 ON にすれば、音は消えます。) • 内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中には、手ブ レ補正は行いません。 • 三脚を使用するときは、手ブレ補正スイッチを[OFF]にしてくだ さい。ただし、三脚を使っても雲台を固定しないときや、一脚を使 用するときには、スイッチを[ON]にすることをお
■ 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 開放 F 値の変化 このレンズはズーミングにより、開放 F 値が最大 2/3 段変化します。た だし、露出を決める際に、F 値の変化量はカメラが自動的に補正しま すので考慮する必要はありません。 ■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してくだ さい。 ※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさ えぎられて影になり、画像に映り込む現象です。 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 9
Jp ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 En • フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでくだ さい。 De • CPU信号接点は汚さないようにご注意ください。 そのまま使用せず販 Fr • レンズマウントゴムリングが破損した場合は、 売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 Es • レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がつい たときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノー Sv ル)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心か Ru ら外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭い てください。 Nl • シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 • レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルターをお使いい It ただけます。また、レンズのフードも役立ちます。 • レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取 Cz り付けてください。 Sk • レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温 多湿のところを避けて風通しのよい場所に保管してください。ま Ro た
■ 使用できるアクセサリー • 58 mm ネジ込み式フィルター ■ 仕様 型式 ニコンFマウント CPU内蔵 Gタイプ、 AF-S DX レンズ 焦点距離目盛 55 mm―300 mm 1:4.5―5.6 11 群 17 枚(ED レンズ 2 枚、高屈折率レンズ 1 枚) 28°50' ―5°20' 55、70、100、135、200、300 mm 撮影距離情報 カメラへの撮影距離情報を出力可能 焦点距離 最大口径比 レンズ構成 画角 ズーミング ズームリングによる回転式 ピント合わせ 超音波モーターによるオートフォーカス、 マニュアルフォーカス可能 手ブレ補正 ボイスコイルモーター(VCM)によるレンズ シフト方式 絞り羽根枚数 1.4 m(ズーム全域) 9 枚(円形絞り) 絞り方式 自動絞り 最短撮影距離 絞りの範囲 • 焦点距離 55 mm 時:f/4.5―22 • 焦点距離 300 mm 時:f/5.6―29 測光方式 開放測光 アタッチメントサイズ 58 mm(P=0.75 mm) 約 76.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 12 For Your Safety CAUTIONS • Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualified technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
Thank you for your purchase of an AF-S DX NIKKOR 55–300mm f/4.5–5.6G ED VR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual. Note: DX lenses are for use only with DX-format digital single-lens reflex cameras such as the D90 or D300 series. The angle of view of a lens on a DX-format camera is equivalent to that of a lens with a focal length about 1.5 × longer mounted on a 35 mm format camera. ■ Parts of the Lens q w e r t y Lens hood.....................
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 14 ■ Attaching and Removing the Lens Attaching the Lens z Turn the camera off and remove the camera body cap. x Remove the lens cap. c Attach the lens. Keeping the lens mounting mark aligned with the mounting mark on the camera body, position the lens in the camera’s bayonet mount and then rotate the lens counter-clockwise until it clicks into place with the lens mounting mark at the top. Removing the Lens z Turn the camera off. x Remove the lens.
■ Zoom and Depth of Field Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame the photograph. If the camera offers depth-of-field preview (stop down), depth of field can be previewed in the viewfinder. Note: The focal length of this lens decreases as the focus distance shortens. ■ Focus Focus mode is determined by the camera focus mode and the position of the lens A-M mode switch. See the camera manual for information on camera focus mode selection.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 16 ■ Vibration Reduction (VRII) Vibration reduction (VRII) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to four stops slower than would otherwise be the case (Nikon measurements; effects vary with the photographer and shooting conditions). This increases the range of shutter speeds available and permits hand-held, tripod-free photography in a wide range of situations.
• Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in effect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on. • If the camera is equipped with a built-in flash, vibration reduction will be disabled while the flash charges.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ Lens Care • Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood. • Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. • Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
■ Compatible Accessories 58 mm screw-on filters ■ Specifications Type Type G AF-S DX lens with built-in CPU and Nikon F mount Focal length 55–300 mm Maximum aperture f/4.5–5.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 20 Für Ihre Sicherheit SICHERHEITSHINWEISE • Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich von einem qualifizierten Fachmann repariert werden.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S DX NIKKOR 55–300 mm 1:4,5–5,6G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig. Hinweis: DX-Objektive können nur mit digitalen Spiegelreflexkameras mit DXFormat wie der D90 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet werden.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 22 ■ Ansetzen und Abnehmen des Objektivs Ansetzen des Objektivs z Schalten Sie die Kamera ab und entfernen Sie den Gehäusedeckel der Kamera. x Entfernen Sie den Objektivdeckel. c Setzen Sie das Objektiv an.
■ Zoom und Tiefenschärfe Drehen Sie, bevor Sie fokussieren, den Zoomring, um die Brennweite einzustellen und einen Bildausschnitt zu wählen. Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet werden. Hinweis: Die Brennweite dieses Objektivs nimmt bei der Fokussierung auf nahe Motive ab. ■ Scharfeinstellung Der Fokusmodus wird durch den Fokusmodus der Kamera und die Position des Objektiv-A-M-Umschalters bestimmt.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 24 ■ Bildstabilisator (VRII) Der Bildstabilisator (VRII) reduziert die Bewegungsunschärfe, die durch Kamera-Verwacklung entsteht und erlaubt so eine bis zu vier Stufen längere Belichtungszeit, als es ansonsten der Fall wäre (Nikon-Messungen; die Effekte können je nach Fotograf und Aufnahmesituation variieren). Dies vergrößert die Auswahl verfügbarer Belichtungszeiten und erlaubt Fotografien aus der Hand ohne Stativ in einer Vielzahl von Situationen.
• Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ Pflege des Objektivs • Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichtblende. • Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. • Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur. • Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom Objektiv einen Blasebalg.
■ Kompatibles Zubehör 58-mm-Schraubfilter ■ Technische Daten Typ AF-S DX-Objektiv vom Typ G mit integrierter CPU und Nikon F-Bajonettanschluss Brennweite 55–300 mm Lichtstärke 1:4,5–5,6 Optischer Aufbau 17 Linsen in 11 Gruppen (enthält 2 ED-Linsen und eine HRILinse) Bildwinkel 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′ Brennweitenskala Unterteilt im Millimeter (55, 70, 100, 135, 200, 300) Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera Zoom Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring Fokussierung Autofokus mit Sil
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 28 Pour votre sécurité ATTENTION • Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif peut causer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et amenez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Remarque : les objectifs DX ne doivent être utilisés qu’avec des appareils photo numériques reflex de format DX tels que la gamme D90 ou D300.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 30 ■ Fixer et retirer l’objectif Fixer l’objectif z Mettez l’appareil photo hors tension et retirez le bouchon de boîtier de l’appareil. x Retirez le bouchon d'objectif. c Fixez l’objectif.
■ Zoom et Profondeur de champ Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrer la photographie. Si l’appareil photo offre un aperçu de la profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. Remarque : La focale de cet objectif diminue lorsque la distance de mise au point se réduit.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 32 ■ Réduction de vibration (VRII) La réduction de vibration (VRII) réduit le flou causé par les mouvements de l'appareil, permettant de choisir des vitesses d'obturation jusqu'à quatre fois plus lentes que celles normalement utilisées (mesures Nikon ; les effets varient en fonction du photographe et des conditions de prise de vue).
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être corrigé en refixant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ Entretien de l’objectif • Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil. • Maintenez les contacts du microprocesseur propres. • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et amenez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif.
■ Accessoires compatibles Filtres à visser 58 mm ■ Caractéristiques Type Objectif AF-S DX type G avec microprocesseur intégré et monture F Nikon Focale 55–300 mm Ouverture maximale f/4.5–5.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 36 Por su seguridad PRECAUCIONES • No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Le agradecemos haber adquirido el objetivo AF-S DX NIKKOR 55– 300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara. Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cámaras digitales réflex de objetivo único de formato DX como las de la serie D90 o D300.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 38 ■ Montaje y desmontaje del objetivo Montaje del objetivo z Apague la cámara y quite la tapa del cuerpo de la cámara. x Quite la tapa del objetivo. c Monte el objetivo.
■ Zoom y Profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre la fotografía. Si la cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el visor. Nota: La distancia focal de este objetivo disminuye conforme se acorta la distancia de enfoque.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 40 ■ Reducción de la vibración (VRII) La reducción de la vibración (VRII) disminuye la difuminación ocasionada por las sacudidas de la cámara, permitiendo que la velocidad de obturación sea hasta cuatro paradas más lenta de lo que sería en caso contrario (Mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del fotógrafo y de las condiciones de disparo).
• No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducción de vibración. Si se corta la alimentación del objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la vibración, el objetivo podría producir un ruido al sacudirlo. Esto no es un mal funcionamiento, y se puede corregir volviendo a montar el objetivo y encendiendo la cámara. • Si la cámara está equipada con un flash incorporado, la reducción de la vibración se desactivará mientras esté cargando el flash.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ Cuidado del objetivo • No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de objetivo. • Mantenga los contactos de CPU limpios. • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al centro de servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo.
■ Accesorios compatibles Filtros de atornillado de 58 mm ■ Especificaciones Tipo Objetivo tipo G AF-S DX con CPU incorporado y montura F Nikon Distancia focal 55–300 mm Diafragma máximo f/4,5–5,6 Construcción de objetivo 17 elementos en 11 grupos (incluyendo 2 elementos de objetivo ED y uno HRI) Ángulo de visión 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′ Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (55, 70, 100, 135, 200, 300) Información de distancia Salida a cámara Zoom Zoom manual usando el anillo del zoo
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 44 För din säkerhet FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Plocka inte isär. Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en kvalificerad tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Tack för att du köpt ett AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR-objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa instruktioner och kamerans handbok noggrant. Observera: DX-objektiv är endast till för användning med digitala spegelreflexkameror i DX-format såsom D90 eller D300-serien. Objektivets bildvinkel hos en kamera med DX-format motsvarar ett objektiv med en brännvidd ungefär 1,5 × längre monterad på en kamera med 35 mm-format. ■ Objektivets delar q Motljusskydd...........................
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 46 ■ Montera och demontera objektivet Montera objektivet z Stäng av kameran och ta bort kamerahuslocket. x Ta bort objektivlocket. c Montera objektivet. Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera objektivet i kamerans bajonettfattning och vrid objektivet motsols tills det klickar på plats med objektivets monteringsmarkering längst upp. Ta bort objektivet z Stäng av kameran. x Ta bort objektivet.
■ Zoom och skärpedjup Innan du fokuserar, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och komponera bilden. Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av skärpedjupet (stop down) kan skärpedjupet förhandsgranskas i sökaren. Observera: Detta objektivs brännvidd minskar när fokusavståndet blir kortare. ■ Fokusering Fokusläget bestäms av kamerans fokusläge och positionen på objektivets A-M-väljare. Se kamerans handbok för information om att välja fokusläge för kameran.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 48 ■ Vibrationsreducering (VRII) Vibrationsreducering (VRII) minskar oskärpa orsakad av kameraskakningar, och möjliggör slutartider upp till fyra steg längre än vad som annars skulle vara möjligt (Nikonmätningar; effekterna varierar med fotografen och fotograferingsförhållandena). Detta ökar området för de tillgängliga slutartiderna och möjliggör handhållen fotografering utan stativ i en mängd olika situationer.
• Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering är aktiverat. Om strömmen till objektivet bryts medan vibrationsreducering är på kan objektivet skallra när det skakas. Detta betyder inte att något är fel, och det kan åtgärdas genom att montera tillbaka objektivet och slå på kameran. • Om kameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering medan blixten laddas.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ Objektivskötsel • Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet. • Håll CPU-kontakterna rena. • Om objektivfästets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation. • Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor.
■ Kompatibla tillbehör 58 mm påskruvningsfilter ■ Specifikationer Typ Typ G AF-S DX-objektiv med inbyggd CPU och Nikon F-fattning Brännvidd 55–300 mm Största bländare f/4,5–5,6 Objektivets konstruktion 17 element i 11 grupper (inklusive 2 ED-objektivelement och ett HRI-objektivelement) Bildvinkel 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′ Brännviddsskala Graderad i millimeter (55, 70, 100, 135, 200, 300) Avståndsinformation Skickas till kameran Zoom Manuell zoom med oberoende zoomring Fokusering Autofokus kontrol
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 52 Для Вашей безопасности ВНИМАНИЕ • Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или объектива, это может привести к их повреждению. В случае неисправности изделие должно быть отремонтировано только квалифицированным специалистом.
Благодарим Вас за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 55– 300 мм f/4,5–5,6G ED VR. Перед использованием данного продукта внимательно прочтите эти инструкции и руководство фотокамеры. Примечание: Объективы DX можно использовать только с цифровыми зеркальными фотокамерами формата DX серии D90 или D300. Угол зрения объектива, установленного на фотокамере формата DX, равнозначен углу зрения объектива с фокусным расстоянием в 1,5 × длиннее, установленного на фотокамере формата 35 мм.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 54 ■ Установка и снятие объектива Установка объектива z Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку. x Снимите крышку объектива. c Установите объектив. Удерживая метку крепления объектива на одной линии с меткой крепления на корпусе фотокамеры, установите объектив в байонет фотокамеры, затем поворачивайте объектив против часовой стрелки до щелчка, при этом метка крепления объектива должна находиться сверху. Снятие объектива z Выключите фотокамеру.
■ Масштаб и глубина резко изображаемого пространства Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы настроить фокусное расстояние и навести кадр. Если фотокамера предлагает предварительный просмотр (затемняется), глубину резко изображаемого пространства можно просмотреть через видоискатель. ■ Фокусировка Примечание: Фокусное расстояние данного объектива уменьшается по мере уменьшения расстояния фокусировки.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 56 ■ Подавление вибраций (VRII) Подавление вибраций (VRII) уменьшает смазывание, вызванное дрожанием фотокамеры, позволяя сократить выдержку на четыре ступени (измерения Nikon; результаты зависят от фотографа и условий съемки). Это увеличивает диапазон доступной выдержки и позволяет использовать ручную фотосъемку без штатива в различных ситуациях. Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ. Выберите ON (ВКЛ.
• Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы подавления вибраций. Если отсоединить питание объектива во время работы подавления вибраций, во время тряски объектив может дребезжать. Это не является неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно подсоединить объектив и включить фотокамеру. • Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление вибраций будет заблокировано во время зарядки вспышки.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 58 ■ Уход за объективом • Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду. • Содержите контакты микропроцессора в чистоте. • Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите использование объектива и отнесите его в официальный сервисный центр Nikon для ремонта. • Для удаления пыли и ворсинок с поверхности объектива используйте грушу.
■ Совместимые принадлежности 58 мм прикручиваемые фильтры ■ Спецификации Тип Объектив типа G AF-S DX со встроенным микропроцессором и байонетом F Nikon Фокусное расстояние 55-300 мм Максимальная диафрагма f/4,5-5,6 Устройство объектива 17 элементов в 11 группах (включая 2 ED элемента объектива и один HRI элемент объектива) Угол зрения 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′ Шкала фокусного расстояния Градуирование в миллиметрах (55, 70, 100, 135, 200, 300) Информация о расстоянии Выход на фотокамеру Масштаб Ручн
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 60 Voor uw veiligheid WAARSCHUWINGEN • Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het product alleen door een gekwalificeerd technicus worden gerepareerd. Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk, verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng het product naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Dank u voor het aanschaffen van een AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR-objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door. Opmerking: DX-objectieven kunnen alleen voor digitale reflexcamera's in DXformaat worden gebruikt, zoals de D90 of D300 serie. De beeldhoek van een objectief op een camera in DX-formaat is gelijkwaardig aan een objectief met een brandpuntsafstand van 1,5 of langer, gemonteerd op een 35 mm formaat camera.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 62 ■ Het objectief bevestigen en verwijderen Het objectief bevestigen z Zet de camera uit en verwijder de bodydop van de camera. x Verwijder de objectiefdop. c Bevestig het objectief.
■ Zoom en scherptediepte Draai aan de zoomring voordat u scherpstelt om de brandpuntsafstand aan te passen en de foto te kadreren. Als de camera over voorbeeld scherptediepte beschikt (stop omlaag), kan scherptediepte ook als voorbeeld in de zoeker worden bekeken. Opmerking: De brandpuntsafstand van dit objectief neemt af als de scherpstelafstand wordt verkort. ■ Scherpstellen Scherpstelstand wordt bepaald door de scherpstelstand van de camera en de schakelaarpositie van de A-M-stand van het objectief.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 64 ■ Vibratiereductie (VRII) Vibratiereductie (VRII) vermindert onscherpte veroorzaakt door cameratrilling, waardoor sluitertijden tot vier stops langer duren dan anders het geval zal zijn (Nikon metingen; effecten variëren afhankelijk van fotograaf en opnameomstandigheden). Dit vermindert het beschikbare aantal sluitertijden en wordt handfotografie en statiefvrije fotografie in vele verschillende situaties toegestaan.
• Zet de camera niet uit of verwijder het objectief niet wanneer vibratiereductie in werking is. Indien de voeding naar het objectief wordt afgekoppeld wanneer vibratiereductie actief is, kan het objectief rammelen wanneer deze schudt. Dit duidt niet op een defect en kan met behulp van het herbevestigen van het objectief en het inschakelen van de camera worden verholpen. • Als de camera is voorzien van een ingebouwde flitser, wordt vibratiereductie uitgeschakeld wanneer de flitser laadt.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ Onderhoud objectief • Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de zonnekap vast. • Houd de CPU-contacten schoon. • Mocht de rubberen afdichting voor objectiefbevestiging beschadigt zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken te verwijderen.
■ Compatibele accessoires 58 mm met opschroefbare filters ■ Specificaties Type Type G AF-S DX-objectief met ingebouwde CPU en Nikon F-vatting Brandpuntsafstand 55–300 mm Maximaal diafragma f/4,5–5,6 Objectiefconstructie 17 elementen in 11 groepen (inclusief 2 EDobjectiefelementen en een HRI-objectiefelement) Weergavehoek 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′ Schaal brandpuntsafstand Gegradeerd in millimeters (55, 70, 100, 135, 200, 300) Afstandsinformatie Uitvoer naar camera Zoom Handmatige zoom met behulp van z
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 68 Per la vostra sicurezza PRECAUZIONI • Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da un tecnico qualificato.
Grazie per avere acquistato un obiettivo AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera. Nota: è possibile usare obiettivi DX solo con fotocamere reflex digitali con obiettivo singolo in formato DX, come le serie D90 e D300.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 70 ■ Attacco e rimozione dell’obiettivo Attacco dell’obiettivo z Spegnere la fotocamera e rimuovere il tappo corpo macchina della fotocamera. x Rimuovere il tappo dell'obiettivo. c Attaccare l’obiettivo.
■ Zoom e profondità di campo Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza focale e inquadrare la fotografia. Se la fotocamera è dotata di anteprima di profondità di campo (stop down), è possibile visualizzare l’anteprima di profondità di campo nel mirino. Nota: La lunghezza focale dell'obiettivo diminuisce all'accorciarsi della distanza di messa a fuoco.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 72 ■ Riduzione vibrazioni (VRII) La Riduzione vibrazioni (VRII) riduce le sfocature dovute al movimento della fotocamera, permettendo l'uso di tempi di posa fino a quattro stop più lenti rispetto a quelli che si dovrebbero usare nelle stesse condizioni (misurazioni Nikon; gli effetti possono variare in base al fotografo e alle condizioni di ripresa).
• Non spegnere la fotocamera e non rimuovere l’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva. Se viene interrotta l’alimentazione all’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva, l’obiettivo potrebbe tintinnare quando viene scosso. Ciò non rappresenta un malfunzionamento e può essere corretto attaccando nuovamente l’obiettivo e riaccendendo la fotocamera. • Se la fotocamera è dotata di un flash incorporato, la riduzione vibrazioni verrà disattivata mentre il flash sta caricando.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ Cura dell’obiettivo • Non afferrare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce. • Mantenere puliti i contatti CPU. • Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro assistenza autorizzata Nikon per la riparazione. • Usare una pompetta per rimuovere polvere e pelucchi dalla superficie della lente dell’obiettivo.
■ Accessori compatibili Filtri a vite 58 mm ■ Specifiche Tipo Obiettivo DX di tipo G AF-S con CPU incorporata ed innesto a baionetta Nikon F-mount Lunghezza focale 55–300 mm Apertura massima f/4,5–5,6 Costruzione obiettivo 17 elementi in 11 gruppi (inclusi 2 elementi obiettivo ED ed un elemento obiettivo HRI) Angolo di campo 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′ Scala delle lunghezze focali Graduata in millimetri (55, 70, 100, 135, 200, 300) Informazioni sulla distanza Inviate alla fotocamera Zoom Zoom manuale con
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 76 Pro Vaši bezpečnost UPOZORNĚNÍ • Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisu společnosti Nikon.
Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5 – 5,6G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu. Poznámka: objektivy DX lze používat pouze s digitálními jednookými zrcadlovkami formátu DX, jako jsou například fotoaparáty řady D90 nebo D300. Obrazový úhel objektivu na fotoaparátu formátu DX je stejný jako obrazový úhel objektivu s 1,5 × delší ohniskovovu vzdáleností na kinofilmovém fotoaparátu.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 78 ■ Nasazování a snímání objektivu Nasazení objektivu z Vypněte fotoaparát a sejměte krytku těla fotoaparátu. x Sejměte krytku objektivu. c Nasaďte objektiv. Srovnejte montážní značku objektivu s montážní značkou na těle fotoaparátu, přiložte objektiv k bajonetu fotoaparátu a pak objektivem otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud nezaklapne do aretované polohy - montážní značka se pak musí nacházet nahoře. Sejmutí objektivu z Vypněte fotoaparát.
■ Zoom a hloubka ostrosti Před zaostřením otočte zoomovým kroužkem, upravte ohniskovou vzdálenost a zkomponujte snímek. Pokud fotoaparát nabízí kontrolu hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní hodnotu), hloubku ostrosti lze zkontrolovat v hledáčku. Poznámka: Ohnisková vzdálenost tohoto objektivu se zkracuje v závislosti na snižování zaostřené vzdálenosti. ■ Zaostření Zaostřovací režim je určen zaostřovacím režimem fotoaparátu a volbou režimů A-M na objektivu.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 80 ■ Redukce vibrací (VRII) Redukce vibrací (VRII) eliminuje možné rozmazání snímků vlivem chvění fotoaparátu a umožňuje použít až o 4 EV delší čas závěrky než při práci bez redukce vibrací (podle testovacích podmínek společnosti Nikon; účinnost redukce vibrací se liší v závislosti na fotografovi a snímacích podmínkách). Výsledkem je širší využitelný rozsah časů závěrky a možnost pracovat z ruky v širokém spektru situací.
• V průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv. Pokud je v průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod energie do objektivu, může objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk. Neznamená to poruchu; věc lze napravit sejmutím a opětovným nasazením objektivu a zapnutím fotoaparátu. • Pokud má fotoaparát vestavěný blesk, bude redukce vibrací v průběhu nabíjení blesku vyřazena.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 82 ■ Manipulace s objektivem • Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu. • Kontakty CPU udržujte čisté. • Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisním středisku Nikon. • Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek.
■ Kompatibilní příslušenství Šroubovací filtry o průměru 58 mm ■ Specifikace Typ Objektiv AF-S DX typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F Ohnisková vzdálenost 55 – 300 mm Světelnost f/4,5 – 5,6 Konstrukce objektivu 17 čoček/11 členů (včetně 2 ED členů a jednoho HRI členu) Obrazový úhel 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′ Stupnice ohniskových vzdáleností Odstupňovaná v milimetrech (55, 70, 100, 135, 200, 300) Informace o vzdálenosti Přenášená do fotoaparátu Zoom Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 84 Pre vašu bezpečnosť UPOZORNENIA • Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len kvalifikovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu. Poznámka: Objektívy DX používajte len s digitálnymi jednookými zrkadlovkami formátu DX, ako sú série D90 alebo D300. Obrazový uhol objektívu na fotoaparáte formátu DX je ekvivalentný obrazovému uhlu objektívu s ohniskovou vzdialenosťou približne 1,5 × väčšou, upevneného na fotoaparáte 35 mm formátu.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 86 ■ Pripevnenie a odstránenie objektívu Pripevnenie objektívu z Vypnite fotoaparát a odstráňte kryt bajonetu. x Odstráňte kryt objektívu. c Pripevnite objektív. Zarovnajte upevňovaciu značku objektívu s upevňovacou značkou na fotoaparáte, nasaďte objektív na bajonetovú objímku fotoaparátu a otáčajte objektívom proti smeru hodinových ručičiek, kým nezapadne na miesto s upevňovacou značkou objektívu navrchu. Odstránenie objektívu z Vypnite fotoaparát.
■ Priblíženie a hĺbka ostrosti Pred zaostrením otočte krúžkom transfokátora, nastavte ohniskovú vzdialenosť a určite výrez fotografie. Ak fotoaparát ponúka kontrolu hĺbky ostrosti (zacloniť), hĺbku ostrosti môžete kontrolovať aj v hľadáčiku. Poznámka: Ohnisková vzdialenosť objektívu sa zmenšuje skracovaním zaostrenej vzdialenosti. ■ Zaostrenie Režim zaostrovania určuje režim zaostrovania fotoaparátu a pozícia prepínača režimu A-M objektívu.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 88 ■ Stabilizácia obrazu (VRII) Stabilizácia obrazu (VRII) redukuje rozmazanie spôsobené chvením fotoaparátu, umožňujúc predĺženie času uzávierky až o 4 EV oproti prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (podĺa testovania spoločnosti Nikon; účinky sa líšia v závislosti od fotografa a podmienok snímania). Toto zvyšuje rozsah časov uzávierky, ktoré sú k dispozícii, a umožňuje fotografovanie z ruky, bez statívu, v širokej škále situácií.
• Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte objektív. Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu, objektív môže pri pohybe hrkať. To neznamená poruchu, odstránite to opätovným pripevnením objektívu a zapnutím fotoaparátu. • Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa blesk nabíja.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 90 ■ Ošetrovanie objektívu • Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu. • Udržujte kontakty procesora čisté. • Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom servise Nikon. • Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu.
■ Kompatibilní příslušenství 58 mm skrutkovacie filtre ■ Špecifikácie Typ Typ objektívu G AF-S DX so zabudovaným procesorom a bajonetom Nikon F Ohnisková vzdialenosť 55 – 300 mm Svetelnosť f/4,5 – 5,6 Konštrukcia objektívu 17 prvkov v 11 skupinách (vrátane 2 ED prvkov a jedného prvku HRI) Obrazový uhol 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′ Stupnica ohniskových Stupňované v milimetroch (55, 70, 100, 135, 200, 300) vzdialeností Informácia o vzdialenosti Prenášaná do fotoaparátu Priblíženie Manuálne priblíženie pomocou
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 92 Pentru siguranţa dumneavoastră ATENŢIE • Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de către un tehnician calificat. Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi bateria aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul CA şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S DX NIKKOR 55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto. Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării numai cu aparate foto digitale format DX cu vizare prin obiectiv cum sunt cele din seriile D90 şi D300.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 94 ■ Ataşarea şi scoaterea obiectivului Ataşarea obiectivului z Închideţi aparatul foto şi scoateţi capacul corpului aparatului foto. x Scoateţi capacul obiectivului. c Ataşaţi obiectivul.
■ Zoom şi profunzime de câmp Înainte de a focaliza, rotiţi inelul zoomului pentru reglarea distanţei focale şi încadrarea fotografiei. În cazul în care aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp (diafragmare), profunzimea de câmp poate fi previzualizată în vizor. Notă: Distanţa focală a acestui obiectiv descreşte pe măsură ce distanţa de focalizare se scurtează.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 96 ■ Reducerea vibraţiei (VRII) Reducerea vibraţiei (VRII) reduce ceaţa provocată de tremuratul aparatului foto, permiţând viteze de declanşare cu până la patru cadre mai puţin decât în alte cazuri (măsurători Nikon; efectele variază în funcţie de fotograf şi de condiţiile de fotografiere). Acest lucru creşte gama vitezelor de declanşare disponibile şi permite fotografierea în modul ţinut în mână, fără trepied, într-o gamă largă de situaţii.
• Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea vibraţiei este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibraţiei este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto. • Dacă aparatul foto este echipat cu un bliţ încorporat, reducerea vibraţiei va fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 98 ■ Îngrijirea obiectivului • Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului. • Menţineţi contactele CPU curate. • Dacă garnitura de cauciuc pentru montura obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat. • Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
■ Accesorii compatibile Filtre înfiletate de 58 mm ■ Specificaţii Tip Obiectiv AF-S DX tip G cu CPU încorporat şi montură F Nikon Distanţă focală 55–300 mm Diafragma maximă f/4,5–5,6 Construcţia obiectivului 17 elemente în 11 grupuri (incluzând 2 elemente ED şi un element HRI pentru obiectiv) Unghi de câmp 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′ Scală lungime focală Gradată în milimetri (55, 70, 100, 135, 200, 300) Informaţii despre distanţă Trimitere către aparatul foto Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom i
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 100 Правила безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива, це може призвести до травмування. У випадку несправності, ремонт має проводити тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на частини в разі падіння або іншого випадку, вийміть елемент живлення і/ або відключіть адаптер змінного струму та віднесіть фотокамеру до авторизованого сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
Дякуємо за те, що купили об’єктив AF-S DX NIKKOR 55–300 мм f/4,5– 5,6G ED VR. Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник користувача для фотокамери. Примітка: Об’єктиви формату DX призначені для використання тільки з дзеркальними фотокамерами з одним об’єктивом формату DX, наприклад фотокамерами серій D90 або D300. Кут огляду об’єктиву фотокамери формату DX дорівнює куту огляду об’єктиву фотокамери формату 35 мм з більшою приблизно в 1,5 × рази фокусною відстанню.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 102 ■ Приєднання і від’єднання об’єктиву Приєднання об'єктиву z Вимкніть фотокамеру і зніміть захисну кришку. x Зніміть кришку об’єктива. c Приєднайте об’єктив. Сумістіть мітку встановлення об’єктива з міткою встановлення на корпусі фотокамери, вставте об’єктив у байонет, і обертайте об’єктив проти годинникової стрілки, доки не клацне, а мітка встановлення об’єктива займе верхнє положення. Від’єднання об’єктиву z Вимкніть фотокамеру. x Зніміть об’єктив.
■ Зум і глибина різкості Перед фокусуванням обертайте кільце масштабування, щоб встановити фокусну відстань і скадрувати зображення. Якщо фотокамера пропонує попередній перегляд глибини різкості (зменшення діафрагми), глибину різкості також можна заздалегідь побачити у видошукачі. Примітка: Фокусна відстань об'єктиву зменшується зі скороченням дистанції фокусування. ■ Фокусування Режим фокусування визначається режимом фокусування фотокамери і положенням перемикача режимів A-M на об'єктиві.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 104 ■ Зменшення вібрацій (VRII) Функція зменшення вібрацій (VRII) зменшує розмиття, спричинене струсами фотокамери, дозволяючи подовшити витримку на чотири стопи в порівнянні зі зйомкою без використання VRII (вимірювання компанії Nikon; результати можуть різнитися, багато залежить від вміння і вподобань фотографа та умов зйомки). Якщо доступні такі довгі витримки, це дозволяє фотографувати в багатьох ситуаціях без штативу.
• Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення вібрацій активне. Якщо відключити живлення під час роботи зменшення вібрацій, об’єктив може тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може бути виправлено, якщо об'єктив приєднати знову та увімкнути фотокамеру. • Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій буде вимкнено, поки спалах заряджається.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ Догляд за об'єктивом • Не піднімайте та не тримайте об'єктив або фотокамеру тільки за бленду. • Слідкуйте за тим, щоб контакти мікропроцесора завжди були чистими. • В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть користування і зверніться до авторизованого сервісного центру компанії Nikon за допомогою. • Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об'єктиву за допомогою пристрою для обдування.
■ Сумісне приладдя 58 мм накрутні фільтри ■ Технічні характеристики Тип Об'єктив типу G AF-S DX з вбудованим мікропроцесором та байонетом F Nikon Фокусна відстань 55–300 мм Максимальне значення діафрагми f/4,5–5,6 Конструкція об’єктиву 17 елементів в 11 групах (включно з 2 елементами зі скла ED і одним елементом HRI) Кут зору 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′ Шкала фокусної відстані Позначено в міліметрах (55, 70, 100, 135, 200, 300) Інформація про відстань Виведення на фотокамеру Масштабування Ручне масштаб
Jp 使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。 En 安全须知 De 请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安 Fr 全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产 品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥 Es 善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。 Sv 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 Ru 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死 警告 亡或负重伤的内容。 Nl A 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤 It A 注意 害、以及有可能造成物品损害的内容。 Cz 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 Sk 图示和符号的实例 (包括警告)的内容。 Ro I L符号表示唤起注意 在图示中或图示附近标有具体的注意内容 (左图之例为当心触电)。 (不允许进行的)的行为。 Ua E F符号表示禁止 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容 (左图之例为禁止拆卸)。 (必需进行)的行为。 Ck K D符号表示强制执行 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容 (左图之例为取出 电池)。 Ch A 警告 Kr E
A 警告 K C 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻取出 取出电池 照相机电池。 若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。 立 即委 托 取出电池时,请小心勿被烫伤。 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进 修理 行修理。 J 禁止 接触水 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 否则将会导致起火或触电。 F 禁止使用 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品, 将会导致爆炸或火灾。 F 禁止观看 切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。 否则将会导致失明或视觉损伤。 A 注意 I 当心触电 F 禁止放置 切勿用湿手触碰。 否则将有可能导致触电。 A 小心使用 进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏离视角。 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。 太阳偏离视角的距离微小时,也有可能会导致火灾。 A 妥善保存 A 小心移动 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 F 禁止放置 切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高温 之处。 否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 110 感谢您购买 AF-S DX 尼克尔 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR 镜 头。在使用本产品前,请仔细阅读这些指南和照相机使用说 明书。 注意:DX 镜头仅适用于 DX 格式数码单镜反光照相机 (如 D90 或 D300 系列)。 DX 格式照相机上镜头的视角,相当于安装在 35mm 格式照相机上焦距约为该镜头 1.5 倍的镜头的视角。 ■ 镜头部件 q w e r t y 镜头遮光罩 ..................... 111 锁闩................................... 111 对焦环 ............................. 112 变焦环 ............................. 112 焦距刻度 ......................... 116 焦距标记 u i o !0 !1 镜头安装标记 .................. 111 镜头卡口橡胶垫圈 ..........
■ 安装和取下镜头 安装镜头 z 关闭照相机并取下照相机机身盖。 x 取下镜头盖。 c 安装镜头。 将镜头安装标记和照相机机身上的安装标记对齐,再将 镜头插入照相机的卡口中,然后逆时针旋转镜头直至其 卡入正确位置发出咔嗒声,此时镜头安装标记在顶部。 取下镜头 z 关闭照相机。 x 取下镜头。 若要取下镜头,请按住镜头释放按钮并顺时针旋转镜 头。 ■ 镜头遮光罩 镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致眩光或鬼影的散射 光线。 安装镜头遮光罩 不使用时,可将遮光罩反转并固定 在镜头上。 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 111
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ 变焦和景深 对焦之前,请旋转变焦环调整焦距 并进行构图。若照相机支持景深预 览 (光圈缩小) ,则景深可在取景 器中进行预览。 注意:该镜头的焦距随对焦距离的缩短 而减小。 ■ 对焦 对焦模式由照相机对焦模式和镜头 A-M 模式切换器的位置 决定。有关选择照相机对焦模式的信息,请参阅照相机使用 说明书。 镜头对焦模式 照相机对焦模式 A M AF MF 自动对焦 带有电子测距仪的 手动对焦 — 自动对焦 z 将照相机设定为 AF (自动对焦)。 x 将镜头 A-M 模式切换器推至 A。 c 对焦。 半按快门释放按钮进行对焦。照相机对焦期间注意不要触 碰对焦环。 手动对焦 z 将镜头 A-M 模式切换器推至 M。 x 对焦。 使用镜头对焦环进行手动对焦。无论照相机选择何种对 焦模式,均可使用手动对焦。 112
■ 减震 (VRII) 使用减震 (VRII)可减少因照相机震动而导致的模糊,从 而可使快门速度比在通常情况下最多慢 4 级(尼康测量值; 效果随拍摄者和拍摄环境的不同而异)。因此,该功能增加 了可用快门速度的范围,从而在很多情况下可以不使用三 脚架而进行手持拍摄。 使用减震 ON/OFF 开关 选择ON 启用减震。减震将在您半按快门释放 按钮时激活,从而减少照相机震动的影响以改 善构图和对焦。 选择OFF关闭减震。 使用减震:注意 • 使用减震时,请先半按快门释放按钮,然后待取景器中的 图像稳定之后再完全按下快门释放按钮。 • 当照相机进行摇摄时,减震仅应用于非摇摄部分的动作 (例如,若照相机进行水平摇摄,则减震将仅应用于垂直 方向的震动) ,因而更易于以较大幅度平稳地转动照相 机。 • 启用减震时,取景器中的图像在您释放快门后可能会变得 模糊。这并非故障。 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 113
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 114 • 减震处于有效状态时,请勿关闭照相机,也不要取下镜 头。若在减震处于有效状态时切断镜头电源,镜头在摇动 时将可能发出嘎嘎声。这并非故障,重新安装镜头并开启 照相机即可解决该问题。 • 若照相机配备有内置闪光灯,闪光灯充电时减震将无法使 用。 • 照相机稳固于三脚架时请关闭减震,但三脚架云台不稳固 或使用单脚架时请将其开启。 • 若照相机配备有AF-ON按钮,按下AF-ON按钮将不会激活 减震。 ■ 光圈 请使用照相机控制按钮调整光圈。 变焦和最大光圈 更改变焦可将最大光圈最多改变 2/3EV。但是照相机在设定 曝光时会自动考虑这个问题,调整变焦后无需修改照相机 设定。 ■ 内置闪光灯组件 当使用配备有一个内置闪光灯组件的照相机上的内置闪光 灯时,请取下镜头遮光罩以避免产生渐晕 (在镜头末端遮 挡内置闪光灯的位置所产生的阴影)。
■ 镜头保养 • 拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。 • 保持 CPU 接点清洁。 • 若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头送至 尼康授权的维修服务中心进行维修。 • 用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若要去除污点和指 纹,可使用一块滴有少许乙醇或镜头清洁剂的干净软棉布 或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里向外进行清洁。注意 不要留下污渍,也不要用手指碰触玻璃。 • 切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 • 镜头遮光罩或 NC 滤镜可用于保护镜头前部元件。 • 将镜头放入半软镜头袋之前,请盖好镜头前盖和镜头后 盖。 • 若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干燥的地 方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光下,也不可 与石脑油或樟脑丸一起存放。 • 保持镜头干燥。内部构造生锈将导致无法挽回的损坏。 • 将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受损 或变形。 • 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以减 少 (避免)由于冲击导致产品损坏。 ■ 随附配件 • 58mm 搭扣式镜头前盖 LC-58 • 镜头后盖 LF-4 • 卡口式镜头遮光罩 HB-57 • 半软
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ 兼容的配件 58mm 旋入式滤镜 ■ 技术规格 类型 带内置 CPU 和尼康 F 卡口的 G 型 AF-S DX 镜头 焦距 55-300mm f/4.5-5.6 最大光圈 镜头结构 11 组 17 片 (包括 2 个 ED 镜片元件和 1 个 HRI 镜片 元件) 视角 焦距刻度 28°50′- 5°20′ 以毫米为单位(55、70、100、135、200、300) 距离信息 输出到照相机 变焦 使用独立变焦环的手动变焦 对焦 自动对焦 (由宁静波动马达控制)、手动对焦 减震 使用音圈马达 (VCM)的镜头位移 最近对焦距离 光圈叶片 1.4m (所有变焦位置) 9 片 (圆形光圈孔) 光圈 全自动 光圈范围 • 55mm 焦距:f/4.5 到 f/22 • 300mm 焦距:f/5.6 到 f/29 测光 全开光圈测光 滤镜安装尺寸 尺寸 58mm (P=0.75mm) 约 76.
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明 有毒有害物质或元素 环保使用 期限 部件名称 1 照相机外壳和镜筒 (金属制) 铅 汞 (Pb) (Hg) 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二 (Cd) (Cr (VI)) (PBB) 苯醚 (PBDE) ✕ 照相机外壳和镜筒 (塑料制) 2 机械元件 ✕ 3 光学镜头、棱镜、 滤镜玻璃 4 电子表面装配元件 (包括电子元件) ✕ 5 机械元件,包括螺 钉、包括螺母和垫 圈等 注: 有毒有害物质或元素标识说明 ✕ 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T113632006 标准规定的限量要求以下。 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使照相 机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含 在 《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令 2002/95/EC》的豁 免范围之内。 环保使用期限 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 118 进口商: 尼康映像仪器销售 (中国)有限公司 (上海市西藏中路 268 号来福士广场 50楼 01-04 室,200001) 尼康客户支持中心服务热线:4008-201-665 (周一至周日 9:00-18:00) http://www.nikon.com.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 119
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 安全須知 警告 • 勿自行拆解。觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故 • • • • • • • 120 障時,本產品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為 摔落或其他意外事故造成破損,請取出相機電池並 / 或斷開 AC 變 壓器的連接,然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢查 維修。 發生故障時立刻關閉相機。當您發現本裝置冒煙或發出異味時, 請立刻拔下 AC 變壓器的插頭並取出相機電池,注意避免被灼傷。 若在此情形下繼續使用,將可能導致火災或受傷。請在取出電池 後,將裝置送到尼康授權維修服務中心進行檢查維修。 勿在易燃氣體環境中使用。在易燃氣體環境中使用電子裝置,將 可能導致爆炸或火災。 勿透過鏡頭或相機觀景器觀看太陽。透過鏡頭或觀景器觀看太陽 或其他明亮光源,可能會導致永久性的視覺損傷。 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可能 會導致兒童受傷。 在使用鏡頭和相機時請注意以下事項: - 請保持鏡頭和相機乾爽,否則可能導致火災或觸電。 - 請勿用濕手接觸鏡頭或相機,否
感謝您購買 AF-S DX NIKKOR 55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR 鏡頭。在使用本產品前,請仔細閱讀這些指南和相機使用說 明書。 注意:DX 鏡頭僅適用於 DX 格式數碼單鏡反光相機 (如 D90 或 D300 系列)。DX 格式相機上鏡頭的畫角,相當於安裝在 35 mm 格 式相機上焦距約為該鏡頭 1.5 倍的鏡頭的畫角。 ■ 鏡頭部件 q w e r t y 遮光罩 ............... 122 插鎖..................122 對焦環 ............... 123 變焦環 ............... 123 焦距尺 ............... 127 焦距標記 u i o !0 !1 鏡頭接環標記 ........ 橡膠鏡頭接環密封墊 .. CPU 接點 ............ A-M 模式切換器 ...... 減震 ON/OFF 開關 ....
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 122 ■ 安裝和取下鏡頭 安裝鏡頭 z 關閉相機並取下相機機身蓋。 x 取下鏡頭後蓋。 c 安裝鏡頭。 將鏡頭接環標記和相機機身上的接環標記對齊,再將鏡 頭插入相機的刺刀式接環中,然後逆時針旋轉鏡頭直至 其卡入正確位置發出喀嚓聲,此時鏡頭接環標記在頂 部。 取下鏡頭 z 關閉相機。 x 取下鏡頭。 若要取下鏡頭,請按住鏡頭釋放按鍵並順時針旋轉鏡 頭。 ■ 遮光罩 遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光線。 安裝遮光罩 不使用時,可將遮光罩反轉並固定 在鏡頭上。
■ 變焦和景深 對焦之前,請旋轉變焦環調整焦距 並進行構圖。若相機支援景深預覽 (光圈縮小),則景深可在觀景器中 進行預覽。 注意:該鏡頭的焦距隨對焦距離的縮短 而減小。 ■ 對焦 對焦模式由相機對焦模式和鏡頭 A-M 模式切換器的位置決 定。有關選擇相機對焦模式的資訊,請參見相機使用說明書。 鏡頭對焦模式 相機對焦模式 A M AF MF 自動對焦 帶有電子測距器的 手動對焦 — 自動對焦 z 將相機設定為 AF (自動對焦)。 x 將鏡頭 A-M 模式切換器推至 A。 c 對焦。 半按快門釋放按鍵進行對焦。相機對焦期間注意不要觸碰 對焦環。 手動對焦 z 將鏡頭 A-M 模式切換器推至 M。 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr x 對焦。 使用鏡頭對焦環進行手動對焦。無論相機選擇何種對焦 模式,均可使用手動對焦。 123
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 124 ■ 減震 (VRII) 使用減震 (VRII)可減少因相機震動而導致的模糊,從而 可使快門速度比在通常情況下最多慢 4 級 (尼康測量值; 效果隨攝影者和拍攝條件的不同而異)。因此,該功能增加 了可用快門速度的範圍,從而在很多情況下可以不使用三腳 架而進行手持攝影。 使用減震 ON/OFF 開關 選擇 ON 啟用減震。減震將在您半按快門釋放 按鍵時啟動,從而減少相機震動的影響以改善 構圖和對焦。 選擇 OFF 關閉減震。 使用減震:注意 • 使用減震時,請先半按快門釋放按鍵,然後待觀景器中的 影像穩定之後再完全按下快門釋放按鍵。 • 當相機進行搖攝時,減震僅套用於非搖攝部分的動作(例 如,若相機進行水平搖攝,則減震將僅套用於垂直方向的 震動),因而更易於以較大幅度平穩地移動相機。 • 啟用減震時,觀景器中的影像在您釋放快門後可能會變得 模糊。這並非故障。
• 減震處於有效狀態時,請勿關閉相機,也不要取下鏡頭。 若在減震處於有效狀態時切斷鏡頭電源,震動時鏡頭將可 能發出嘎嘎聲。這並非故障,重新安裝鏡頭並開啟相機即 可解決該問題。 • 若相機配備有內置閃光燈,閃光燈充電時減震將無法使 用。 • 相機穩固於三腳架時請關閉減震,但三腳架雲台不穩固或 使用單腳架時請將其開啟。 • 若相機配備有 AF-ON 按鍵,按下 AF-ON 按鍵將不會啟動 減震。 ■ 光圈 請使用相機控制按鍵調整光圈。 變焦和最大光圈 更改變焦可將最大光圈最多改變 2/3 EV。但是相機在設定 曝光時會自動考慮這個問題,調整變焦後無需修改相機設 定。 ■ 內置閃光燈元件 當使用配備有一個內置閃光燈元件的相機上的內置閃光燈 時,請取下遮光罩以避免產生邊暈 (在鏡頭末端遮擋內置 閃光燈的位置所產生的陰影)。 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 125
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 126 ■ 鏡頭保養 • 拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩。 • 保持 CPU 接點清潔。 • 若橡膠鏡頭接環密封墊損壞,請立即停止使用並將鏡頭送 至尼康授權維修服務中心進行維修。 • 用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和浮屑。若要去除污點和指 紋,可使用一塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟棉布 或鏡頭清潔紙,以圓周運動方式從裡向外進行清潔。注意 不要留下污漬,也不要用手指觸碰玻璃。 • 切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 • 遮光罩或 NC 濾鏡可用於保護鏡頭前部元件。 • 將鏡頭放入相應軟袋之前,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋。 • 若在較長時間內不使用鏡頭,請將其存放在陰涼乾燥的地 方以防止發霉和生銹。切不可存放在直射陽光下,也不可 與石腦油或樟腦丸一起存放。 • 保持鏡頭乾燥。內部構造生銹將導致無法挽回的損壞。 • 將鏡頭放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損 或變形。 ■ 隨附配件 • 58 mm 卡入式鏡頭前蓋 LC-58 • 鏡頭後蓋 LF-4 • 刺刀式遮光罩 HB-57 • 鏡頭軟
■ 兼容的配件 58 mm 旋入式濾鏡 ■ 技術規格 類型 帶內置 CPU 和尼康 F 接環的 G 型 AF-S DX 鏡頭 焦距 最大光圈 55-300 mm f/4.5-5.6 鏡頭結構 11 組 17 片(包括 2 個 ED 鏡片元件和 1 個 HRI 鏡 畫角 28° 50′-5° 20′ 焦距尺 以毫米為單位 (55、70、100、135、200、300) 距離資訊 輸出主體與相機之間的距離資訊 變焦 使用獨立變焦環的手動變焦 對焦 自動對焦 (由寧靜波動馬達控制)、手動對焦 減震 使用音圈馬達 (VCM)的鏡片移動 最短對焦距離 光圈葉片 1.4 m (所有變焦位置) 9 (圓形光圈孔) 光圈 全自動 光圈範圍 • 55 mm 焦距:f/4.5 到 f/22 • 300 mm 焦距:f/5.6 到 f/29 測光 全開光圈測光 濾鏡接口大小 58 mm (P=0.75 mm) 約 76.
Jp 안전상의 주의 사항 En 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 De 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 Fr 수 있는 곳에 보관하여 주십시오. Es 표시에 관하여 각 표시의 의미는 다음과 같습니다. Sv 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 사망 Ru A 경고 또는 부상의 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다. 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 부상을 Nl A 주의 입을 위험이 있는 내용 및 물적 손해가 발생할 위험이 있 는 내용을 표시하고 있습니다. It 준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하 Cz 고 있습니다. Sk 그림 표시 예 L기호는 주의(경고 포함)를 알리는 표시입니다.
A경고 전지를 분리 뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이 상 현상 발시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오. 그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 즉시 수 리 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의 요청을 해 주십시오. 전지를 분리하고 니콘 고객만족 센터에 수 하십시오. 리를 요청하십시오. K 하십시오. C 담그거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마십시오. J 액금지체 접 촉 물에 발화 및 감전의 원인이 됩니다. F 사용 금지 인화·폭발의 위험이 있는 장소에서는 사용하지 마십시오. 프로판 가스·가솔린 등의 인화성 가스 또는 분진이 발생 하는 장소에서 사용하면 폭발 또는 화재의 원인이 됩니다. F 사용 금지 렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십 시오. 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다. I 감전 주의 F 보관 주의 젖은 손으로 만지지 마십시오. 감전의 원인이 될 수 있습니다.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 130 AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR렌즈 를 구입해주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 본 지침과 카메라 설명서를 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다. 주의: DX 렌즈는 D90 또는 D300 시리즈 카메라와 같은 DX 포맷 디지털 일안 리플렉스 카메라에만 사용할 수 있습니다. DX 포맷 카메라에 장착한 렌즈의 시야각은 35mm 포맷 카메라에 장착한 초점 거리가 약 1.5배 긴 렌즈의 시야각과 동일합니다. ■ 렌즈의 부품 q w e r t y 렌즈 후드 ................131 고정레버 .................131 초점 링 ...................132 줌 링......................132 초점거리 눈금 ...........136 초점거리 마크 u i o !0 !1 렌즈 장착 마크 ..........
■ 렌즈 장착 및 분리 렌즈 장착 z 카메라를 끄고 카메라 바디 캡을 분리합니다. x 렌즈 캡을 분리합니다. c 렌즈를 장착합니다. 렌즈 장착 마크를 카메라 바디의 장착 마크와 일치시 킨 상태에서 렌즈를 카메라의 Bayonet 마운트에 위치 시킨 다음 렌즈 장착 마크가 위로 오고 제자리에 찰칵 맞을 때까지 렌즈를 반시계 방향으로 돌립니다. 렌즈 분리 z 카메라를 끕니다. x 렌즈를 분리합니다. 렌즈를 분리하려면 렌즈 릴리즈 버튼을 누른 상태에서 렌즈를 시계 방향으로 돌립니다. ■ 렌즈 후드 렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어 또는 고스트 현상을 초래할 우려가 있는 미광(stray light)을 차단합니다. 후드 장착 후드를 사용하지 않을 때는 렌즈에 거꾸로 장착할 수 있습니다.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ 줌과 피사계 심도 초점을 맞추기 전에 줌 링을 돌려 초점 거리를 조정하고 사진의 구도를 잡습 니다. 카메라가 심도 프리뷰(스톱 다 운)를 제공하는 경우에는 뷰파인더에 서 피사계 심도를 미리 볼 수 있습니다. 주의: 초점 거리(focus distance) 가 짧아지면 렌즈의 초점 거리(focal length)가 감소합니다. ■ 초점 초점 모드는 카메라 초점 모드와 A-M 모드 스위치의 위치 에 따라 결정됩니다. 카메라 초점 모드 선택에 대해서는 카 메라 설명서를 참조하십시오. 카메라 초점 모드 AF MF 렌즈 초점 모드 A M 자동 초점 초점 에이드를 사용한 수동 초점 — 자동 초점 z 카메라를 AF(자동 초점)로 설정합니다. x 렌즈 A-M 모드 스위치를 A로 설정합니다. c 초점을 맞춥니다. 셔터 버튼을 반누름하여 초점을 맞춥니다. 카메라가 초점 을 맞추는 동안 초첨 링을 건드리지 않도록 주의하십시오.
■ 손떨림 보정(VRII) 손떨림 보정(VRII)은 카메라 흔들림으로 인한 흐려짐을 방 지하여 최대 4 Step 저속 셔터 속도를 사용할 수 있습니다 (Nikon 측정. 효과는 촬영자와 촬영 조건에 따라 달라집니 다). 이로써 사용 가능한 셔터 속도의 범위가 증가하고 다 양한 상황에서 삼각대 없이 핸드 헬드 촬영을 할 수 있습니 다. 손떨림 보정 ON/OFF 스위치 사용 손떨림 보정을 사용하려면 ON을 선택합니다. 셔터 버튼을 반누름하면 손떨림 보정이 활성 화되어 카메라 흔들림의 효과가 감소되고 구 도 잡기와 초점 맞추기가 향상됩니다. 손떨림 보정을 끄려면 OFF를 선택합니다. 손떨림 보정 사용: 주의 사항 • 손떨림 보정을 사용할 때는 셔터 버튼을 반누름하고 뷰파 인더의 화상이 고정되기를 기다린 후 셔터 버튼을 끝까지 누르십시오.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr 134 • 손떨림 보정이 작동하는 동안에는 카메라를 끄거나 렌즈 를 분리하지 마십시오. 손떨림 보정이 설정되어 있는 동 안에 렌즈의 전원이 차단되면 렌즈가 흔들릴 때 덜걱거릴 수 있습니다. 이것은 오작동이 아니며 렌즈를 다시 장착 하고 카메라를 켜면 해결됩니다. • 카메라에 플래시가 내장된 경우 플래시가 충전되는 동안 에는 손떨림 보정이 작동하지 않습니다. • 카메라가 삼각대에 단단히 장착된 경우에는 손떨림 보정 을 끄고, 삼각대 헤드가 고정되지 않거나 모노포드를 사 용할 때는 그대로 켜 두십시오. • 카메라에 AF-ON 버튼이 있는 경우 AF-ON 버튼을 누르면 손떨림 보정이 켜지지 않습니다. ■ 조리개 조리개값은 카메라 컨트롤을 사용하여 조정합니다. 줌과 최대 조리개값 줌 배율을 변경하면 최대 조리개값이 최대 2/3 EV만큼 변 경됩니다.
■ 렌즈 관리 • 렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마십 시오. • CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오. • 렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을 중단하고 렌즈를 니콘 서비스 지정점에 렌즈 수리를 의뢰 하여 주십시오. • 블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합 니다. 얼룩과 손자국을 제거하려면 부드럽고 깨끗한 천이 나 렌즈 페이퍼에 소량의 알코올 또는 렌즈 클리너를 묻 혀 중앙에서 바깥쪽으로 원을 그리며 닦으십시오. 이때 얼룩이 남거나 유리에 손가락이 닿지 않도록 주의합니다. • 절대로 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용제를 사용하여 렌즈를 닦지 마십시오. • 렌즈 후드나 NC 필터를 사용하여 렌즈 앞쪽의 구성을 보 호할 수 있습니다. • 렌즈를 파우치에 넣기 전에 앞뒤의 캡을 부착하십시오. • 렌즈를 오랫동안 사용하지 않을 경우에는 곰팡이나 녹이 슬지 않도록 서늘하고 건조한 장소에 보관하십시오. 직사 광선 아래나 나프타나 좀약과 함께 보관하지 마십시오.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr ■ 호환 액세서리 58mm 나사식 필더 ■ 사양 유형 내장 CPU와 Nikon F 마운트를 갖춘 G형 AF-S DX 렌즈 초점 거리 55-300mm 최대 조리개값 f/4.5-5.6 렌즈 구성 11군 17구성(ED 랜즈 구성 2개와 HRI 랜즈 구성 1개 포함) 화각 28°50′-5°20′ 초점거리 눈금 밀리미터 단위의 눈금(55, 70, 100, 135, 200, 300) 거리 정보 카메라로 출력 줌 독립된 줌 링을 이용한 수동 줌 초점 조절 초음파 모터(Silent Wave Motor)로 조절되는 자 동 초점, 수동 초점 손떨림 보정 VCM(Voice Coil Motor)을 이용한 렌즈 시프트 최단 초점 거리 전체 줌 위치에서 1.4m 조리개 날 9 (원형 조리개) 조리개 완전 자동 조리개 범위 • 55mm 초점 거리: f/4.5 ~ f/22 • 300mm 초점 거리: f/5.
AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR Printed in China SB0E01(G4) 7MAA74G4-01 SG02 Jp En De Fr Es AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR Sv Ru Nl 使用説明書 P.2 It User’s Manual Pg. 12 Cz Benutzerhandbuch S. 20 Manuel d'utilisation P. 28 Sk Manual del usuario Pág. 36 Ro Användarhandbok S. 44 Ua Pykoводство пользoвaтеля Стр. 52 Gebruikshandleiding P. 60 Ck Manuale d'uso Pag. 68 Ch Návod k obsluze Str. 76 Užívateľská príručka Str. 84 Kr Manualul utilizatorului Pag. 92 Посібник користувача Стор.