Jp En High-Performance Battery Pack De SD-9 Fr ............................... P.1~10 User’s Manual ........................ pp. 11–20 Benutzerhandbuch ............... S. 21–30 Manuel d’utilisation............. pp. 31–40 Manual del usuario .............. págs. 41–50 Användarhandbok ............... s. 51–60 Käyttöohje ............................. s. 61–70 Руководство пользователя ..... cтр. 71–80 Gebruikshandleiding ........... p. 81–90 Manual do utilizador ........... págs. 91–100 Manual do Usuário ...
• • 4 1 Jp OFF / • • • • 1
Jp " " " ! $ ' 2 #
Jp ( $ % & ' & # " ! " " # ' 3
Jp " " " " # " " ( " # $ # 4
Jp " " " " # " " " # $ " # " ' 5
SD-9 Jp SB-910/SB-900 3 4 8 SB-910/SB-900 • SD-9 1 2 3 7 5 4 1. 2. 3. 3 4. 6 5. 6. 7. 8. 8 1.5V 1.2V 6 3 3 4 8 1.
Jp SD-9 • 3 4 8 2 • • 4 B •A B 8 4 8 A • 7
Jp 3 • 2 B A 8 • • SD-9 ON
Jp v SD-9 • SD-9 • 9
SB-910/SB-900 Jp 1 2 1 1.5V 3 4 1.9 280 1.9 30 1.5V 3 4 2.4 500 2.4 120 1.2 350 1.2 30 1.2V eneloop 3 4 1.5V 3 8 1.2 450 1.2 30 1.5V 3 8 1.6 840 1.6 120 0.8 520 0.8 30 1.2V eneloop 3 8 1 30 2 30 120 1 120 1 30 • SD-9 • 20 • W H 205g D 180.
Notes on handling batteries • When replacing batteries, replace all four batteries of each set at the same time. Do not mix battery types or brands or use old with new batteries. • When installing batteries, turn off the power of the Speedlight and never reverse the polarity of the batteries. • If the battery terminals become soiled, remove dirt and smudges before use, as this may cause contact failure. • Battery power tends to weaken as the temperature drops.
For your safety En Before using your product, please read the following safety precautions carefully and thoroughly to ensure correct and safe use and to help prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or others. For quick reference by those who use the product, please keep these safety instructions near the product.
6. Keep the unit away from children to prevent them from putting the unit in or near their mouth, or otherwise touching a dangerous part of the product; as such contact could cause an electric shock or lead to personal injury. En CAUTIONS for Battery pack 1. Do not touch the unit with wet hands, as this could cause an electric shock. 2.
For your safety En 6. Do not install batteries in the reverse direction as this could cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode. 7. Be sure to use the battery charger specified by the battery maker to avoid the possibility of batteries leaking corrosive liquids, generating heat or exploding. Do not charge batteries installed in the reverse direction or heated, as this could cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode. 8.
. Non-rechargeable batteries such as alkaline and lithium batteries should never be charged in a battery charger because they could leak corrosive liquids or generate heat. 18. Remove dead batteries from your equipment immediately, as they could leak corrosive liquids, generate heat or explode. 19. Do not apply strong physical shocks to batteries, as this could cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode. 20.
Preparation En Thank you for purchasing the Nikon High-performance Battery Pack SD-9. The SD-9 is an external power source for the Nikon Speedlight SB-910 and SB-900. You can install four or eight AA-size batteries in the SD-9 to ensure a stable power supply for the Speedlight, and can get a greatly increased number of flashes and a shortened recycling time. Please read this user’s manual as well as the user’s manuals provided with your camera and Speedlight before use.
■ Insert batteries For the SD-9, use one or two set(s) of four AA-size batteries. • Use batteries of the same type and brand for a set. En ■ Inserting the batteries Slide the battery holder while pressing the lock release buttons at the edge of the battery holder. Install batteries according to the illustration inside the battery holder. • Insert battery from the – pole. • To remove a battery, push it from the flip side of the battery holder. Insert four or eight batteries.
How to use the SD-9 ■ Hooking the SD-9 up to the Speedlight En Plug the 3-pin plug of the SD-9’s power cable into the Speedlight’s external power source terminal. ■ Ready-light • Each of two ready-lights (A and B) lights up for each circuit. • When the Speedlight’s power is on, the B SD-9 starts to charge the power in sync with the Speedlight, and the readyA light lights up in red. The ready-light goes off when the power charge is completed.
■ Attach the SD-9 to the camera Insert the supplied camera attach screw to the SD-9’s tripod socket. En Rotate the camera attach screw according to the screw thread of the tripod socket. v Notes on SD-9’s tripod socket • SD-9’s tripod socket has a screw thread. Rotate the camera attach screw while inserting it to the tripod socket to avoid to damaging the thread. • Follow the same procedure when unscrewing the camera attach screw from the tripod socket.
Specifications ■ Major specifications in combination with the SB-910 and SB-900 En Batteries 1.5 V LR6 (AA-size) alkaline × 4 1.5 V FR6 (AA-size) lithium × 4 1.2 V HR6 (AA-size) rechargeable Ni-MH (eneloop) × 4 1.5 V LR6 (AA-size) alkaline × 8 1.5 V FR6 (AA-size) lithium × 8 1.2 V HR6 (AA-size) rechargeable Ni-MH (eneloop) × 8 Min. recycling Min. number of flashes*2/ time (approx.)*1 recycling time*1 1.9 sec. 280/1.9 – 30 sec. 2.4 sec. 500/2.4 – 120 sec. 1.2 sec. 350/1.2 – 30 sec. 1.2 sec. 1.6 sec.
Hinweise zum Umgang mit Akkus/Batterien • Achten Sie beim Austauschen von Batterien darauf, alle vier Batterien des Sets gleichzeitig auszutauschen. Mischen Sie nicht verschiedene Akku-/Batteriearten, -marken bzw. alte und neue Akkus/Batterien. • Schalten Sie während dem Einlegen von Akkus/Batterien das Blitzgerät aus und achten Sie darauf, dass die Pole der Batterien richtig eingelegt sind.
Sicherheitshinweise De Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden, um den richtigen und sicheren Umgang damit zu gewährleisten. So können Sie Schäden am Produkt vermeiden und möglichen Verletzungen vorbeugen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise in der Nähe des Produkts auf, um sie bei der Arbeit stets schnell zur Hand zu haben.
6. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um zu verhindern, dass diese das Gerät in den Mund nehmen oder gefährliche Teile des Produkts berühren. Dies kann zu einem Stromschlag oder Körperverletzungen führen. De VORSICHTSHINWEISE für das Batterieteil 1. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, da es hierdurch zu einem Stromschlag kommen kann. 2.
Sicherheitshinweise De 7. Verwenden Sie nur das Akkuladegerät, das vom Akkuhersteller empfohlen wird. Hierdurch können Sie das Austreten von Batteriesäure, Hitzeentwicklung und Explosionen verhindern. Setzen Sie Akkus/ Batterien nicht falsch herum ein, da dies zum Austreten von Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion führen kann. 8.
17. Nicht wiederaufladbare Batterien wie beispielsweise Alkali- und Lithium-Batterien dürfen niemals in einem Akkuladegerät aufgeladen werden, da hierbei Batteriesäure austreten kann und Explosions- bzw. Brandgefahr besteht. 18. Nehmen Sie leere Akkus/Batterien sofort aus dem Gerät, da sie Batteriesäure verlieren, Hitze entwickeln oder explodieren können. 19.
Vorbereitung De Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Hochleistungs-Batterieteils SD-9. Dieses Teil ist eine externe Stromquelle für die Nikon Blitzgeräte SB-910 und SB-900. Die SD-9 Batterie kann mit vier oder acht AA-Batterien betrieben werden, um eine optimale und stabile Stromversorgung des Blitzgeräts zu gewährleisten. Das Ergebnis sind eine längere Lebensdauer sowie ein höherer Nutzungsgrad (mehr Blitzvorgänge).
■ Batterien einlegen Verwenden Sie für das SD-9 einen oder zwei Vierersätze AA-Batterien. • Verwenden Sie Batterien desselben Typs und derselben Marke. De ■ Einlegen der Batterien Drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an der Ecke der Batteriehalterung und verschieben Sie die Batteriehalterung. Legen Sie die Batterien gemäß der Abbildung in der Batteriehalterung ein. • Legen Sie zunächst den Minuspol ein. • Wenn Sie eine Batterie entnehmen möchten, drücken Sie sie von der Flip-Seite der Batteriehalterung.
Verwendung des SD-9 ■ Anschluss des SD-9 am Blitzgerät Stecken Sie den 3-poligen Stecker des SD-9-Netzkabels in den Anschluss des Blitzgeräts, der für den externen Stromversorgungsanschluss vorgesehen ist. De ■ Bereitschaftsanzeige B A • Die beiden Bereitschaftsanzeigen (A und B) zeigen den jeweiligen Stromkreis an. • Wenn das Blitzgerät eingeschaltet ist, erfolgt synchron die Stromversorgung durch das SD-9-Teil. Die Bereitschaftsanzeige leuchtet rot.
■ Anschließen des SD-9 an der Kamera Bringen Sie die mitgelieferte Kamerabefestigungsschraube am Stativgewinde des SD-9 an. De Drehen Sie die Kamerabefestigungsschraube auf das Schraubengewinde des Stativgewindes. v Hinweise zum SD-9 Stativgewinde • Das Stativgewindes des SD-9 ist mit einem Schraubengewinde versehen. Drehen Sie zum Befestigen des Stativgewindes die Kamerabefestigungsschraube und achten Sie darauf, das Gewinde nicht zu beschädigen.
Technische Daten ■ Wichtige technische Daten des SB-910 und des SB-900 Akkus/Batterien De 1,5 V-Alkali-Batterien (Größe AA/LR6) × 4 1,5 V-Lithium-Batterien (Größe AA/FR6) × 4 1,2 V-Ni-MH-Akkus (Größe AA/HR6) (eneloop) × 4 1,5 V-Alkali-Batterien (Größe AA/LR6) × 8 1,5 V-Lithium-Batterien (Größe AA/FR6) × 8 1,2 V-Ni-MH-Akkus (Größe AA/HR6) (eneloop) × 8 Min. Ladezeit (ca.)*1 Min. Blitzanzahl*2/Ladezeit*1 1,9 Sek. 2,4 Sek. 1,2 Sek. 1,2 Sek. 1,6 Sek. 0,8 Sek. 280/1,9 – 30 Sek. 500/2,4 – 120 Sek.
Remarques sur la manipulation des accumulateurs • Les quatre pièces de chaque jeu d’accumulateurs doivent être toujours remplacées en même temps. Ne mélangez pas deux types ou marques d’accumulateurs et n’utilisez pas d’accumulateurs usagés en même temps que des accumulateurs neufs. • Lors de l’installation des accumulateurs, mettez le flash hors tension et n’inversez jamais la polarité des accumulateurs.
Pour votre sécurité Fr Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes afin d’utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité. Vous éviterez ainsi d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser autrui. Veuillez conserver les présentes instructions de sécurité à proximité du produit à des fins de référence par l’utilisateur.
PRÉCAUTIONS pour les batteries d’alimentation 1. Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées car vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. 2. Tenez l’appareil hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne le portent à la bouche, ou qu’ils ne touchent une partie dangereuse du produit ; en effet, un tel contact peut entraîner une décharge électrique ou aboutir à des blessures corporelles. 3.
Pour votre sécurité Fr 8. Ne transportez pas ou ne stockez pas les accumulateurs avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux, car ceux-ci pourraient provoquer un court-circuit, entraînant une fuite des accumulateurs, un dégagement de chaleur ou une explosion. 9. Veillez à utiliser uniquement les accumulateurs spécifiés dans le présent manuel d’utilisation pour éviter qu’ils ne laissent échapper de liquides corrosifs, ne génèrent de la chaleur ou ne prennent feu. 10.
20. Faites attention lors du remplacement des accumulateurs après une utilisation continue du flash, car les accumulateurs peuvent générer de la chaleur lors de la photographie à flash en continu.
Préparation Merci d’avoir acheté l’alimentation ultra-performante SD-9. SD-9 est une source d’alimentation externe destinée au Flash Nikon SB-910 et SB-900. Elle est capable de recevoir quatre ou huit piles de type AA pour assurer la stabilité de l’alimentation du flash, vous permettant ainsi d’augmenter le nombre de flashes et de réduire le temps de recyclage.
■ Insérez les piles Pour la SD-9, utilisez un ou deux jeux de quatre piles de type AA. • Pour chaque jeu, utilisez des piles de type et de marque identiques. ■ Insertion des piles Fr Faites glisser le porte-piles en appuyant sur les boutons de déverrouillage sur le rebord du porte-piles. Installez les piles en vous reportant à l’illustration à l’intérieur du porte-piles. • Commencez l’insertion par le pôle –. • Pour ôter une pile, poussez-la du côté basculant du porte-piles.
Mode d’utilisation de la SD-9 ■ Raccordement de la SD-9 sur le flash Branchez la prise à 3 broches du câble d’alimentation de la SD-9 sur la prise d’alimentation externe du flash. Fr ■ Témoin de disponibilité B A • Les deux témoins de disponibilité (A et B) correspondent à chacun des deux circuits. • Lorsque l’alimentation du flash est en route, la SD-9 commence l’alimentation en synchronisation avec le flash et le témoin de disponibilité s’allume en rouge.
■ Fixation de la SD-9 à l’appareil photo Insérez la vis de fixation de l’appareil photo (fournie) sur le filetage pour fixation sur trépied sur la SD-9. Tournez la vis de fixation de l’appareil photo dans le sens du filetage pour fixation sur trépied. v Remarques sur le filetage pour fixation sur trépied sur la SD-9 • Le filetage pour fixation sur trépied sur la SD-9 est équipée d’un filetage.
Spécifications ■ Spécifications principales lors d’une utilisation avec le SB-910 et SB-900 Piles Fr Alcaline LR6 (AA) (1,5 V) × 4 Lithium FR6 (AA) (1,5 V) × 4 Ni-MH rechargeable HR6 (AA) (1,2 V) (eneloop) × 4 Alcaline LR6 (AA) (1,5 V) × 8 Lithium FR6 (AA) (1,5 V) × 8 Ni-MH rechargeable HR6 (AA) (1,2 V) (eneloop) × 8 Temps de recyclage min. (environ)* Nombre de flashes min.*/ temps de recyclage* 1,9 s. 2,4 s. 280/1,9 à 30 s. 500/2,4 à 120 s. 1,2 s. 350/1,2 à 30 s. 1,2 s. 1,6 s. 450/1,2 à 30 s.
Observaciones sobre el manejo de las baterías • Cuando sustituya las baterías, reemplace las cuatro baterías de cada conjunto a la vez. No combine diferentes tipos o marcas de baterías, ni use baterías agotadas con otras nuevas. • Al instalar las baterías, apague el Flash y compruebe siempre la polaridad de las mismas. • En caso de que los polos de las baterías presentasen manchas, límpielos bien antes de su instalación. Esta suciedad podría interferir en el contacto de las baterías.
Seguridad Antes de usar este producto, lea atentamente las siguientes instrucciones de seguridad con el fin de garantizar su uso correcto y seguro y evitar cualquier daño a su producto Nikon, a usted mismo o a otras personas. Conserve estas instrucciones de seguridad junto al producto para consultarlas en el futuro si fuera necesario.
PRECAUCIONES para el pack de baterías 1. No toque la unidad con las manos húmedas ya que podría sufrir una descarga eléctrica. 2. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños para evitar que se lleven el aparato a la boca o que toquen las piezas peligrosas del producto, ya que podrían ocasionar una descarga eléctrica o lesiones personales. 3. Evite golpear la unidad, ya que esto podría interferir en el correcto funcionamiento del aparato provocando una explosión o un incendio. 4.
Seguridad Es 9. Compruebe que las baterías son las recomendadas en el manual del usuario con el fin de evitar que éstas desprendan líquidos corrosivos, generen calor o exploten. 10. Siga siempre las advertencias e instrucciones especificadas en las baterías con el fin de evitar actividades que pudieran provocar que se derramasen líquidos corrosivos, generasen calor o explotasen. 11.
Es 45
Preparación Gracias por adquirir el Pack de Baterías de alto rendimiento de Nikon SD-9. El dispositivo SD-9 es una fuente de alimentación externa para los Flashes SB-910 y SB-900 de Nikon. Puede instalar cuatro u ocho baterías de tipo AA en el dispositivo con el fin de garantizar un suministro de alimentación estable para el Flash y así conseguir un mayor número de disparos y un tiempo de reciclado menor.
■ Conexión de las baterías Para el modelo SD-9, use uno o dos conjuntos de cuatro baterías tipo AA. • Las baterías de cada conjunto deben ser del mismo tipo y marca. ■ Instalación de las baterías Deslice el soporte de la batería mientras presiona el botón de liberación de bloqueo situado en el extremo del soporte. Instale las baterías en el soporte de la batería según se indica en la ilustración. • Introduzca la batería por el polo negativo.
Modo de empleo del SD-9 ■ Fijar el SD-9 en el Flash Enganche el enchufe de tres bornes del cable de corriente del SD-9 en la terminal de fuente de alimentación externa del Flash. Es ■ Indicador de flash listo B A • Cada una de las luces del indicador de flash listo (A y B) se enciende en cada circuito. • Cuando el Flash está encendido, el SD-9 comienza a cargar a la vez que el Flash y la indicador de flash listo permanece en rojo. La indicador de flash listo se apaga cuando la carga se ha completado.
■ Fijación del SD-9 a la cámara Inserte el tornillo suministrado para acoplar a la cámara en la rosca para el trípode del SD-9. Es Gire el tornillo para acoplar a la cámara siguiendo la dirección de la rosca para el trípode. v Notas sobre la rosca para el trípode SD-9 • La rosca para el trípode del SD-9 cuenta una pieza de rosca. Gire el tornillo para acoplar a la cámara mientras lo inserta en la rosca para el trípode para evitar dañar la rosca.
Especificaciones ■ Principales especificaciones en relación a los SB-910 y SB-900 Tiempo de reciclado mínimo (aprox.)*1 Baterías Es Batería alcalina AA de 1,5 V LR6 × 4 Batería de litio AA de 1,5 V FR6 × 4 Batería de Ni-MH AA recargable de 1,2 V HR6 (eneloop) × 4 Batería alcalina AA de 1,5 V LR6 × 8 Batería de litio AA de 1,5 V FR6 × 8 Batería de Ni-MH AA recargable de 1,2 V HR6 (eneloop) × 8 Número mínimo de flashes*2/ tiempo de reciclado*1 1,9 seg. 2,4 seg. 280/1,9 – 30 seg. 500/2,4 – 120 seg.
Information om hantering av batterier • Byt ut alla fyra batterier i varje uppsättning samtidigt. Blanda inte batterityper eller märken och använd inte gamla tillsammans med nya batterier. • Stäng av strömmen till Speedlight vid batteribyte och vänd aldrig batteriernas poler. • Om batterikontakterna blir smutsiga, ta bort smutsen innan användning, eftersom den kan orsaka kontaktfel. • Batterieffekten minskar när temperaturen sjunker.
Om din säkerhet Läs noga igenom följande säkerhetsanvisningar för att säkerställa rätt och säker användning och för att förebygga skada på din Nikon-produkt eller dig själv eller andra personer. Förvara säkerhetsanvisningarna i närheten av produkten så ett de som använder produkten har den nära till hands.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER för batteripack 1. Rör inte vid enheten med våta händer, eftersom detta kan orsaka elektrisk stöt. 2. Håll enheten oåtkomlig för barn för att förhindra att de stoppar enheten i eller i närheten av munnen eller på annat sätt röra vid en farlig del på enheten, eftersom sådan kontakt kan orsaka elektrisk stöt eller leda till personskada. 3. Utsätt inte enheten för kraftiga stötar, då detta kan orsaka funktionsfel som kan leda till att enheten exploderar eller fattar eld. 4.
Om din säkerhet Sv 9. Använd endast batterier som anges i användarhandboken för att undvika att batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar. 10. Följ alltid varningar och instruktioner som är tryckta på batterierna för att undvika aktiviteter som kan orsaka att batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar. 11. Öppna aldrig batteriernas hölje och använd aldrig batterier med skadat hölje eftersom sådana batterier kan läcka frätande vätska, avge värme eller explodera.
Sv 55
Förberedelser Tack för att du köpte Nikon högpresterande batteripack SD-9. SD-9 är en extern strömkälla till Nikon Speedlight SB-910 och SB-900. Du kan sätta in fyra eller åtta AA-batterier i SD-9 för att ge Speedlight en stabil strömförsörjning och avsevärt öka antalet blixtar och minska uppladdningstiden. Läs denna användarhandbok och de användarhandböcker som medföljer din kamera och Speedlight innan du använder den.
■ Sätta in batterier Använd en eller två uppsättningar AA-batterier till SD-9. • Använd batterier av samma typ och märke i samma uppsättning. ■ Sätta in batterierna Skjut batterihållaren samtidigt som låsknapparna på kanten av batterihållaren trycks ner. Sv Sätt in batterierna enligt bilden på insidan av batterihållaren. • Sätt in batteriet med – polen först. • Ta bort ett batteri genom att skjuta det från batterihållarens baksida. Sätt in fyra eller åtta batterier.
Använda SD-9 ■ Ansluta SD-9 till Speedlight Anslut 3-stiftskontakten på SD-9:s strömkabel till terminalen för extern strömkälla på Speedlight. Sv ■ Klar-lampa • Var och en av klar-lamporna (A och B) för varje krets tänds. • När Speedlight är på, börjar SD-9 ladda i synk med Speedlight och klar-lampan tänds röd. Klar-lampan släcks när uppladdningen är klar. • Klar-lampan blinkar rött när det finns risk för att SD-9 överhettas på grund av upprepade blixtar (uppladdningen startar inte).
■ Fästa SD-9 på kameran Sätt in den medföljande fästskruven i stativgängan på SD-9. Sv Vrid fästskruven enligt gängorna på stativgängan. v Anmärkningar om SD-9 stativgäng • SD-9:s stativgäng har en skruvgänga. Vrid fästskruven samtidigt som den sätts in i stativgängan för att undvika att skada gängan. • Följ samma procedur när fästskruven lossas från stativgängan. Sätt in fästskruven i kamerans stativgäng och fäst både SD-9 och kameran med skruven.
Specifikationer ■ Huvudspecifikationer tillsammans med SB-910 och SB-900 Batterier Sv 1,5 V LR6 (AA) alkaliska × 4 1,5 V FR6 (AA) litium × 4 1,2 V HR6 (AA) laddningsbara Ni-MH (eneloop) × 4 1,5 V LR6 (AA) alkaliska × 8 1,5 V FR6 (AA) litium × 8 1,2 V HR6 (AA) laddningsbara Ni-MH (eneloop) × 8 Minsta uppladdningstid (ungefärlig)*1 1,9 sek. 2,4 sek. Minsta antal blixtar*2/ uppladdningstid*1 280/1,9 – 30 sek. 500/2,4 – 120 sek. 1,2 sek. 350/1,2 – 30 sek. 1,2 sek. 1,6 sek. 450/1,2 – 30 sek.
Huomautuksia paristojen käsittelemisestä • Kun vaihdat paristoja, vaihda kummankin sarjan kaikki neljä paristoa kerralla. Älä sekoita paristotyyppejä tai -merkkejä keskenään tai käytä vanhoja paristoja uusien kanssa. • Kun asennat paristoja, katkaise Speedlight-salamalaitteen virta, äläkä koskaan aseta paristoja koteloon väärin päin. • Jos paristojen terminaaleihin kertyy likaa, poista lika ja tahrat ennen käyttöä, sillä tämä saattaa aiheuttaa kosketusongelmia. • Paristojen virta heikkenee kylmällä ilmalla.
Turvallisuuden vuoksi Lue seuraavat turvaohjeet huolellisesti ja perusteellisesti ennen tuotteen käyttämistä, jotta opit käyttämään sitä oikein ja tuvallisesti. Näin estät myös Nikontuotteen vaurioitumisen ja tapaturmat itsellesi tai muille ihmisille. Säilytä turvaohjeita tuotteen lähellä, jotta ne ovat tuotetta käyttävien saatavilla.
3. Älä altista laitetta koville iskuille, sillä laite saattaa vioittua, minkä seurauksena se saattaa räjähtää tai syttyä palamaan. 4. Älä koskaan puhdista laitetta aktiivisilla aineilla, jotka sisältävät palavia aineita, kuten tinneriä, bensiiniä tai maalinpoistoainetta, äläkä koskaan säilytä laitetta yhteisissä tiloissa kemikaalien, kuten kamferin ja naftaliinin, kanssa. Surauksena saattaa olla laitteen vaurioituminen, tulipalo tai sähköisku. 5.
Turvallisuuden vuoksi Fi 12. Pidä paristot lasten ulottumattomissa, jotta lapset eivät pääse nielemään niitä. Jos paristo niellään vahingossa, ota välittömästi yhteys lääkäriin. 13. Paristoja ei saa upottaa veteen tai altistaa sateelle, kosteudelle tai suolavedelle. Jos paristojen sisälle pääsee vettä tai kosteutta, niistä saattaa vuotaa syövyttävää nestettä tai ne saattavat kuumentua. 14. Älä käytä paristoja, jotka vaikuttavat millään tavalla viallisilta (esim. muuttunut väri tai muoto).
Fi 65
Valmistelu Kiitämme Nikonin SD-9-lisävirtalähteen ostamisesta. SD-9 on ulkoinen virtalähde Nikon Speedlight SB-910- ja SB-900-salamalaitteille. Kun asennat neljä tai kahdeksan AA-paristoa SD-9-laitteeseen, varmistat salamalaitteen luotettavan virransaannin. Voit näin käyttää salamaa paljon pitempään lyhyemmällä latausajalla. Lue tämä käyttöohje sekä kameran ja salamalaitteen mukana toimitetut käyttöohjeet ennen tuotteen käyttämistä.
■ Aseta paristot paristolokeroon Käytä SD-9-laitteessa yhtä tai kahta neljän AA-pariston sarjaa. • Käytä kussakin sarjassa samantyyppisiä ja -merkkisiä paristoja. ■ Paristojen asettaminen paristolokeroon Vedä pariston pidikettä painaen samalla pariston pidikkeen reunassa olevia lukituksen vapautuspainikkeita. Fi Aseta paristot pariston pidikkeen sisällä olevien merkintöjen mukaan. • Työnnä paristo lokeroon miinuspää edellä. • Poista paristo työntämällä sitä pariston pidikkeen taustapuolelta.
SD-9-laitteen käyttö ■ SD-9-laitteen kytkentä salamalaitteeseen Kytke SD-9-laitteen virtajohdon kolminastainen pistoke salamalaitteen ulkoisen virtalähteen liittimeen. Fi ■ Valmis-valo • Kummankin piirin (A ja B) valmis-valot syttyvät. • Kun salamalaitteen virta on kytketty, SD-9-laite aloittaa lataamisen salamalaitteen tahtiin, ja valmis-valoon syttyy punainen valo. Valmis-valo sammuu, kun virran lataus on valmis.
■ SD-9-laitteen kiinnitys kameraan Työnnä toimitettu kameran kiinnitysruuvi SD-9-laitteen jalustan liitäntään. Fi Kierrä kameran kiinnitysruuvi jalustan liitäntään. v Huomautuksia SD-9-laitteen jalustan liitännästä • SD-9-laitteen jalustan liitännässä on kierteet ruuville. Kierrä kameran kiinnitysruuvia ja työnnä sitä jalustan liitäntään varoen vaurioittamasta kierteitä. • Noudata samoja toimenpiteitä irrottaessasi kameran kiinnitysruuvia jalustan liitännästä.
Tekniset tiedot ■ Tekniset tiedot yhdessä SB-910- ja SB-900-salamalaitteiden kanssa Paristot Fi 4 kpl LR6 (AA) -alkaliparistoja (1,5 V) 4 kpl FR6 (AA) -litiumparistoja (1,5 V) 4 kpl ladattavia HR6 (AA) Ni-MH -akkuja (1,2 V) (eneloop) 8 kpl LR6 (AA) -alkaliparistoja (1,5 V) 8 kpl FR6 (AA) -litiumparistoja (1,5 V) 8 kpl ladattavia HR6 (AA) Ni-MH -akkuja (1,2 V) (eneloop) Lyhin varautumisaika (noin)*1 Välähdysten vähimmäismäärä*2/ varautumisaika*1 1,9 s. 2,4 s. 280/1,9 – 30 s. 500/2,4 – 120 s. 1,2 s.
Примечания по работе с батареями • При замене аккумуляторов заменяйте все четыре батареи каждого комплекта одновременно. Не используйте одновременно батареи различных марок или уже использовавшиеся батарейки вместе с новыми. • При установке батарей выключите питание вспышки, никогда не меняйте полярность батарей. • В случае загрязнения контактов батарей перед их использованием удалите грязь и пыль, так как их присутствие может привести к отсутствию контакта.
Обеспечение безопасности пользователя Перед использованием продукта обязательно внимательно ознакомьтесь с нижеуказанными мерами предосторожности, чтобы обеспечить правильное и безопасное использование и не допустить повреждения изделия Nikon или травмирования людей. Обязательно храните данную инструкцию под рукой, так как она необходима пользователям.
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ при работе с батарейным блоком Не касайтесь устройства мокрыми руками, это может привести к поражению электрическим током. 2. Держите устройство подальше от детей, не позволяйте им подносить устройство ко рту или брать его в рот и касаться других опасных частей устройства, так как такой контакт может стать причиной поражения электрическим током или персональной травмы. 3.
Обеспечение безопасности пользователя 8. 9. 10. 11. 12. Ru 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 74 Не носите и не храните батареи рядом с металлическими изделиями, например, цепочками или шпильками, так как это может стать причиной короткого замыкания, утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва. Во избежание утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва обязательно используйте только батареи, указанные в руководстве пользователя.
Ru 75
Подготовка Благодарим вас за приобретение мощного батарейного блока Nikon SD-9. SD-9 является внешним источником питания для вспышки Speedlight Nikon SB-910 и SB-900. Вы можете установить четыре или восемь батарей типа AA в устройство SD-9, тем самым, обеспечив стабильное питание Speedlight, получить большее количество вспышек и сократить время срабатывания.
■ Установите батареи Для SD-9 используйте один или два комплекта из четырёх батарей типа AA. • Используйте комплекты из батарей одного типа и марки. ■ Установка батарей Отодвиньте крышку кассеты для батарейки, нажав на кнопки разблокирования, расположенные на краю кассеты для батарейки. Ru Установите батареи в соответствии с иллюстрацией внутри кассеты для батарейки. • Вставьте батареи с полюса «–». • Для того чтобы вынуть батарею, надавите на неё с обратной стороны кассеты для батарейки.
Указания по использованию SD-9 ■ Крепление SD-9 на Speedlight Вставьте 3-контактную вилку SD-9 сетевого шнура SD-9 в контакт внешнего источника питания Speedlight. Ru ■ Индикатор состояния B A • Каждый из двух индикаторов состояния (A и B) показывает состояние каждой цепи. • Если питание Speedlight включено, SD-9 начинает заряжаться синхронно со Speedlight, и индикаторы состояния загораются красным цветом. Индикаторы состояния гаснут по завершении зарядки.
■ Прикрепление SD-9 к камере Вставьте комплектный винт для крепления камеры в штативное гнездо SD-9. Вращайте винт для крепления камеры по направлению резьбы штативного гнезда. v Информация о штативном гнезде SD-9 • Штативное гнездо SD-9 имеет винтовую резьбу. Вращайте винт для крепления камеры, вставляя его в штативное гнездо так, чтобы не сорвать резьбу. • При выкручивании винта для крепления камеры из штативного гнезда выполните те же действия.
Технические характеристики ■ Основные технические характеристики, связанные с SB-910 и SB-900 Батареи Щелочные (1,5 В) LR6 (AA) × 4 Литиеаые (1,5 В) FR6 (AA) × 4 Никель- металлгидридные аккумуляторные (eneloop) (1,2 В) HR6 (AA) × 4 Щелочные (1,5 В) LR6 (AA) × 8 Литиевые (1,5 В) FR6 (AA) × 8 Никель- металлгидридные аккумуляторные (eneloop) (1,2 В) HR6 (AA) × 8 Ru Мин. кол-во вспышек*2/ Мин. время срабатывания (прим)*1 время срабатывания*1 1,9 сек. 280/1,9 – 30 сек. 2,4 сек. 500/2,4 – 120 сек. 1,2 сек.
Opmerkingen over het omgaan met batterijen • Bij het vervangen van de batterijen moeten alle vier de batterijen van elke set tegelijk worden vervangen. Gebruik niet verschillende typen of merken batterijen of oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Schakel de Speedlight uit voordat u de batterijen plaatst en let erop dat de batterijen met de polen in de juiste richting worden aangebracht.
Voor uw veiligheid Om schade aan uw Nikon-product en letsel bij uzelf en anderen te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsvoorschriften geheel te lezen voordat u dit product gebruikt. Bewaar de veiligheidsinstructies in de nabijheid van het product, zodat iedereen die het product gebruikt ze kan raadplegen.
LET OP bij gebruik van het battery pack 1. Raak het product niet met natte handen aan want dit kan resulteren in een elektrische schok. 2. Houd het product uit de buurt van kinderen om te voorkomen dat zij het product in hun mond steken of bij hun mond houden, of op andere wijze een gevaarlijk onderdeel van het product aanraken; dit kan namelijk resulteren in een elektrische schok of persoonlijk letsel. 3.
Voor uw veiligheid Nl 7. Gebruik uitsluitend de batterijlader die door de fabrikant van de batterijen wordt opgegeven, om vrijkomen van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie te voorkomen. Laad geen batterijen op die in de omgekeerde richting zijn geplaatst of die verwarmd zijn, want dit kan resulteren in vrijkomen van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie. 8.
19. Stel de batterijen niet aan sterke fysieke schokken bloot, want dit kan resulteren in vrijkomen van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie. 20. Wees voorzichtig dat u zich niet verbrandt wanneer u de batterijen vervangt na continu-opnamen met de flits aangezien de batterijen in dit geval erg warm kunnen zijn.
Voorbereiding Hartelijk dank voor de aanschaf van het Nikon battery pack voor extra capaciteit SD-9. De SD-9 is een externe voedingsbron voor de Nikon Speedlight SB-910 en SB-900. U kunt vier of acht AA-type batterijen in de SD-9 plaatsen voor een stabiele stroomvoorziening voor de Speedlight, zodat u een groot aantal flitsopnamen met een korte oplaadtijd kunt maken.
■ Batterijen plaatsen U kunt één of twee sets van vier AA-type batterijen in de SD-9 plaatsen. • Gebruik voor elke set vier batterijen van hetzelfde type en merk. ■ De batterijen plaatsen Schuif de batterijhouder naar buiten terwijl u de ontgrendelknoppen aan de zijkanten van de batterijhouder indrukt. Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder. • Steek de batterij met de – pool naar binnen. • Om een batterij te verwijderen, duwt u deze vanaf de kantelzijde van de batterijhouder.
Gebruik van de SD-9 ■ De SD-9 op de Speedlight aansluiten Steek de 3-polige stekker aan het uiteinde van het stroomsnoer van de SD-9 in de aansluiting voor externe voedingsbron van de Speedlight. ■ Gereedlampje Nl B A • De twee gereedlampjes (A en B) lichten op voor de bijbehorende circuits. • Wanneer de Speedlight is ingeschakeld, begint de SD-9 synchroon met de Speedlight met opladen en licht het gereedlampje rood op. Het gereedlampje dooft zodra het opladen is voltooid.
■ De SD-9 aan de camera bevestigen Steek de bijgeleverde camerabevestigingsschroef in de statiefaansluiting van de SD-9. Draai de camerabevestigingsschroef in de richting van de schroefdraad van de statiefaansluiting. v Opmerkingen over de statiefaansluiting van de SD-9 • De statiefaansluiting van de SD-9 heeft schroefdraad. Draai de camerabevestigingsschroef rond terwijl u deze in de statiefaansluiting steekt om te voorkomen dat de schroefdraad wordt beschadigd.
Specificaties ■ Voornaamste specificaties in combinatie met de SB-910 en de SB-900 Batterijen 1,5 V LR6 (AA) alkaline × 4 1,5 V FR6 (AA) lithium × 4 1,2 V HR6 (AA) oplaadbare Ni-MH (eneloop) × 4 1,5 V LR6 (AA) alkaline × 8 1,5 V FR6 (AA) lithium × 8 1,2 V HR6 (AA) oplaadbare Ni-MH (eneloop) × 8 Nl Min. oplaadtijd (circa)*1 Min. aantal flitsen*2/ oplaadtijd*1 1,9 sec. 2,4 sec. 280/1,9 – 30 sec. 500/2,4 – 120 sec. 1,2 sec. 350/1,2 – 30 sec. 1,2 sec. 1,6 sec. 450/1,2 – 30 sec. 840/1,6 – 120 sec.
Notas sobre o manuseamento de pilhas • Ao substituir as pilhas, substitua as quatro pilhas de cada conjunto ao mesmo tempo. Não misture tipos ou marcas de pilhas, nem misture pilhas antigas com novas. • Ao instalar pilhas, desligue a alimentação do Speedlight e nunca inverta as polaridades das pilhas. • Se os pólos da pilha ficarem gastos, remova sujidade e marcas antes da utilização, uma vez que tal pode provocar uma avaria no contacto.
Para sua segurança Antes de usar o seu produto, leia as precauções de segurança com cuidado e atenção para assegurar uma utilização correcta e segura e para ajudar a evitar danos no seu produto Nikon ou ferimentos em si próprio e nos outros. Para uma rápida consulta pelos utilizadores do produto, mantenha estas instruções de segurança junto do produto.
ATENÇÕES para a unidade de alimentação 1. Não toque na unidade com mãos molhadas, já que tal poderá provocar um choque eléctrico. 2. Mantenha o aparelho afastado de crianças para evitar que o coloquem na boca ou perto dela, ou que toquem numa parte perigosa do produto, já que este tipo de contacto poderá provocar um choque eléctrico ou ferimentos pessoais. 3. Não aplique fortes choques físicos ao aparelho, já que tal poderá provocar uma avaria que pode fazer com que a unidade expluda ou se incendeie. 4.
Para sua segurança Pt 9. Lembre-se de usar apenas pilhas especificadas neste manual do utilizador, para evitar que as pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou expludam. 10. Siga sempre os avisos e instruções impressos nas pilhas para evitar actividades que façam com que as pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou expludam. 11.
Pt 95
Preparação Obrigado por ter adquirido a unidade de alimentação de alto desempenho Nikon SD-9. O SD-9 é uma fonte de alimentação externa para a Nikon Speedlight SB-910 e SB-900. Pode instalar quatro de oito pilhas de tipo AA no SD-9 para assegurar um fornecimento de energia estável para o Speedlight, e pode obter um número maior de flashes e um tempo de recarregamento reduzido. Leia este manual do utilizador, assim como os manuais do utilizador fornecidos com a câmara e o Speedlight, antes da utilização.
■ Inserir pilhas Para o SD-9, use um de dois conjunto(s) de quatro pilhas de tipo AA. • Use pilhas do mesmo tipo e marca para um conjunto. ■ Inserir as pilhas Faça deslizar o suporte das pilhas enquanto prime os botões de abertura de porta na extremidade do suporte das pilhas. Instale as pilhas de acordo com a ilustração dentro do suporte das pilhas. • Insira a pilha do pólo –. • Para remover a pilha, empurre-a do outro lado do suporte das pilhas. Insira quatro de oito pilhas.
Como usar o SD-9 ■ Ligar o SD-9 ao Speedlight Ligue a ficha de 3 pinos do cabo de alimentação do SD-9 ao terminal da fonte de alimentação externa do Speedlight. ■ Luz de estado B Pt A • Cada uma das luzes de estado (A e B) acende-se para cada circuito. • Quando o Speedlight está ligado, o SD-9 começa a carregar a alimentação em sincronização com o Speedlight, e as luzes de estado acendem-se a vermelho. A luz de estado desliga-se quando o carregamento da alimentação está concluído.
■ Ligue o SD-9 à câmara Insira o parafuso de fixação da câmara fornecido na tomada do tripé do SD-9. Rode o parafuso de fixação da câmara de acordo com a rosca de parafuso da tomada do tripé. v Notas sobre a tomada do tripé SD-9 • A tomada de tripé SD-9 tem uma rosca de parafuso. Rode o parafuso de fixação da câmara enquanto o insere na tomada do tripé para evitar danificar a rosca. • Siga o mesmo procedimento quando desapertar o parafuso de fixação da câmara da tomada do tripé.
Especificações ■ Especificações principais em combinação com o SB-910 e SB-900 Tempo mín. de recarregamento (aprox.)*1 Pilhas Pilhas alcalinas de 1,5 V LR6 (AA) × 4 Pilhas de lítio de 1,5 V FR6 (AA) × 4 Pilhas de Ni-MH recarregáveis de 1,2 V HR6 (AA) × 4 Pilhas alcalinas de 1,5 V LR6 (AA) × 8 Pilhas de lítio de 1,5 V FR6 (AA) × 8 Pilhas de Ni-MH recarregáveis de 1,2 V HR6 (AA) × 8 Pt Número mín. de flashes*2/ tempo de recarregamento*1 1,9 seg. 2,4 seg. 280/1,9 – 30 seg. 500/2,4 – 120 seg. 1,2 seg.
Notas Sobre Pilhas • Quando substituir as pilhas, substitua todas as quatro de cada conjunto ao mesmo tempo. Não misture tipos ou marcas de pilhas ou use pilhas usadas com novas. • Ao instalar as pilhas, desligue o Speedlight e nunca inverta a polaridade das pilhas. • Se os terminais da pilha ficarem sujos, remova a sujeira e as manchas antes de utilizá-la, pois isso pode causar falha de contato. • A energia da pilha tende a ficar mais fraca conforme a temperatura cai.
Para sua Segurança Antes de utilizar o produto, leia atenta e cuidadosamente as precauções de segurança a seguir para assegurar o uso seguro e correto e ajudar a evitar danos ao seu produto Nikon ou lesões em você ou em terceiros. Para referência rápida por aqueles que utilizam o produto, mantenha estas instruções de segurança próximas ao produto.
CUIDADOS com o pacote de bateria 1. Não toque a unidade com as mãos molhadas, pois isso pode causar choque elétrico. 2. Mantenha a unidade longe de crianças para evitar que elas coloquem a unidade próximo, ou na boca ou toquem uma parte perigosa do produto, esse tipo de contato com a unidade pode resultar em um choque elétrico ou levar a danos pessoais. 3. Não submeta a unidade a choques físicos intensos, pois isso pode resultar em um mal funcionamento que pode causar explosão ou incêndio na unidade. 4.
Para sua Segurança Pb 9. Assegure-se de utilizar apenas pilhas especificadas neste manual do usuário para evitar a possibilidade de vazamento de líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão. 10. Sempre siga as instruções e leve em consideração os avisos impressos nas pilhas para evitar atividades que possam resultar em vazamento de líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão. 11.
Pb 105
Preparação Agradecemos pela compra do Pacote de Bateria de Alta Performance Nikon SD-9. O SD-9 é uma fonte de energia externa para o Nikon Speedlight SB-910 e o SB-900. Você pode instalar quatro ou oito pilhas AA no SD-9 para assegurar uma fonte estável de alimentação para o Speedlight, e pode conseguir um número muito maior de disparos do flash e um tempo de reciclagem mais curto. Leia este manual do usuário e também os manuais do usuário fornecidos com sua câmera e seu Speedlight antes de usar.
■ Utilização das pilhas Para o SD-9, utilize um ou dois conjuntos de quatro pilhas AA. • Utilize pilhas do mesmo tipo e marca para um conjunto. ■ Inserindo as pilhas Deslize o suporte da pilha enquanto pressiona os botões de liberação da trava da borda do suporte da pilha. Instale as pilhas de acordo com a ilustração dentro do suporte da pilha. • Insira a pilha a partir do terminal. • Para remover uma pilha, empurre-a pelo outro lado do suporte da pilha. Insira quatro ou oito pilhas.
Como usar o SD-9 ■ Prendendo o SD-9 no Speedlight Encaixe o plugue de 3 pinos do cabo de alimentação do SD-9 no terminal da fonte de energia externa do Speedlight. ■ Lâmpadas indicadoras de carregamento Pb • Cada uma das duas lâmpadas indicadoras de carregamento (A e B) se acende para cada circuito. • Quando a alimentação do Speedlight B está ligada, o SD-9 começa a carregar a alimentação em sincronia com o A Speedlight, e a lâmpada indicadora de carregamento se acende em vermelho.
■ Conecte o SD-9 à câmera Insira o parafuso de fixação da câmera (fornecido) na rosca do tripé do SD-9. Gire o parafuso de fixação da câmera de acordo com a rosca do tripé. v Notas sobre a rosca do tripé do SD-9 • A rosca do tripé do SD-9 possui uma rosca de parafuso. Gire o parafuso de fixação da câmera enquanto o insere na rosca do tripé para evitar danificar a rosca. • Siga o mesmo procedimento quando desaparafusar o parafuso de fixação da câmera da rosca do tripé.
Especificações ■ Principais especificações combinadas com o SB-910 e o SB-900 Tempo mínimo de reciclagem (aprox.
Note sulla gestione delle batterie • Quando si sostituiscono le batterie, sostituire tutte e quattro le batterie di ciascun apparecchio allo stesso tempo. Non mischiare tipi o marche di batterie né usare batterie vecchie con batterie nuove. • Durante l’installazione delle batterie, scollegare l’alimentazione del lampeggiatore e non invertire mai la polarità delle batterie.
Per la vostra sicurezza Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente e nella loro interezza le seguenti precauzioni per la sicurezza in cui sono contenute informazioni per un utilizzo corretto e sicuro e per la prevenzione di eventuali danni al prodotto Nikon o lesioni fisiche a voi stessi o agli altri. Conservare queste precauzioni per la sicurezza unitamente al prodotto in modo che siano sempre a portata di mano per una rapida consultazione.
SIMBOLI DI ATTENZIONE relativi al Battery Pack 1. Non toccare l'unità con le mani bagnate poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche. 2. Tenere l’unità al di fuori della portata dei bambini per evitare che la avvicinino alla bocca, che la ingeriscano o che tocchino parti pericolose del prodotto che potrebbero causare scosse elettriche o lesioni personali. 3. Non scuotere l'unità in modo brusco poiché ciò potrebbe causare un errore difunzionamento che potrebbe fare esplodere o incendiare l'unità. 4.
Per la vostra sicurezza It 9. Accertarsi di utilizzare esclusivamente le batterie specificate in questo manuale d’uso per evitare eventuali perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o esplosioni. 10. Attenersi sempre agli avvisi e alle istruzioni stampate sulle batterie per evitare azioni che potrebbero portare a perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o incendi. 11.
It 115
Preparazione Grazie per aver acquistato il battery pack ad alte prestazioni Nikon SD-9. L’SD-9 è una sorgente di alimentazione esterna per il Nikon Speedlight SB-910 e SB-900. É possibile installare quattro o otto batterie tipo AA nell’SD-9 per assicurare un’alimentazione stabile per lo Speedlight, ed è possibile ottenere un numero molto superiore di flash a un tempo di riciclo ridotto. Leggere il presente manuale d’uso e i manuali d’uso in dotazione con la fotocamera e lo Speedlight prima dell’uso.
■ Inserimento delle batterie Per l’SD-9, usare uno o due set di quattro batterie tipo AA. • Utilizzare batterie dello stesso tipo e marca per un set. ■ Inserimento delle batterie Far scorrere il porta batteria mentre si premono i pulsanti di sblocco all’estremità del porta batteria. Installare le batterie secondo l’illustrazione all’interno del porta batteria. • Inserire la batteria dal – polo. • Per togliere una batteria, spingerla dal lato di sollevamento del porta batteria.
Modalità d'uso dell’SD-9 ■ Collegamento dell’SD-9 allo Speedlight Inserire la spina a 3 pin dell’SD-9 del cavo di alimentazione dell’SD-9 nel terminale di alimentazione esterna dello Speedlight. ■ Spia di flash carico B A It • Ciascuna delle spie di flash carico (A e B) si illumina per ciascun circuito. • Quando l’alimentazione dello Speedlight è attiva, l’SD-9 inizia a caricare la corrente in sintonia con lo Speedlight e la spia di flash carico si illumina di rosso.
■ Collegamento dell’SD-9 alla fotocamera Inserire la vite di fissaggio della fotocamera in dotazione nell’attacco per cavalletto dell’SD-9. Ruotare la vite di fissaggio della fotocamera nella vite a filetto dell’attacco per cavalletto. v Note sull’attacco per cavalletto dell’SD-9 • L’attacco per cavalletto dell’SD-9 è dotato di una vite a filetto. Ruotare la vite di fissaggio della fotocamera mentre la inserite nell’attacco per cavalletto per evitare di danneggiare la filettatura.
Specifiche ■ Specifiche principali in combinazione con l’SB-910 e l’SB-900 Batterie LR6 (AA) alcaline 1,5 V × 4 FR6 (AA) litio 1,5 V × 4 Ni-MH HR6 (AA) ricaricabile 1,2 V (eneloop) × 4 LR6 (AA) alcaline 1,5 V × 8 FR6 (AA) litio 1,5 V × 8 Ni-MH HR6 (AA) ricaricabile 1,2 V (eneloop) × 8 It Intervallo di ricarica minimo (approssimativo)*1 Numero minimo di flash*2/ intervallo di ricarica*1 1,9 sec. 2,4 sec. 280/1,9 – 30 sec. 500/2,4 – 120 sec. 1,2 sec. 350/1,2 – 30 sec. 1,2 sec. 1,6 sec.
Uwagi dotyczące baterii • Podczas wymiany baterii, należy wymieniać jednocześnie wszystkie cztery baterie z całego zestawu. Nie wolno mieszać typów ani marek baterii, a także starych i nowych baterii. • Podczas instalowania baterii, należy wyłączyć zasilanie lampy błyskowej i zawsze wkładać baterie zgodnie z oznaczeniami na stykach. • Jeżeli styki baterii zabrudzą się, przed użyciem należy usunąć brud i plamy, gdyż styki mogą nie kontaktować. • Moc baterii jest słabsza, gdy spada temperatura.
Dla bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem używania tego produktu należy zapoznać się uważnie i dokładnie z instrukcją bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczne użytkowanie i zapobiec zniszczeniu produktu Nikon oraz nie dopuścić do obrażeń własnych lub innych osób. Instrukcje bezpieczeństwa należy przechować w pobliżu produktu, aby osoby, które korzystają z produktu miały do niej szybki dostęp.
6. Pojemnik powinno się przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka wkładania go do ust lub w pobliżu ust, a także dotykania innych niebezpiecznych części produktu; gdyż taki kontakt może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub prowadzić do obrażeń fizycznych. UWAGI dotyczące pojemnika na baterie 1. Nie należy dotykać pojemnika mokrymi rękoma, ponieważ grozi to porażeniem prądem elektrycznym. 2.
Dla bezpieczeństwa Pl 7. Należy zawsze używać ładowarek zalecanych przez producenta baterii, aby uniknąć ryzyka wycieku żrących substancji, wydzielania wysokiej temperatury lub wybuchu. Nie należy ładować baterii zainstalowanych w urządzeniu stykami w odwrotnym kierunku lub nagrzanych, ponieważ może to spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub wybuch. 8.
18. Rozładowane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia, ponieważ może w nich nastąpić wyciek płynów żrących, wydzielanie wysokiej temperatury lub wybuch. 19. Baterii nie należy rzucać ani potrząsać nimi, ponieważ może to spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub wybuch. 20. Przy wymianie baterii po zdjęciach seryjnych z błyskiem należy zachować szczególną uwagę, ponieważ baterie mogą być bardzo nagrzane.
Przygotowanie Dziękujemy za nabycie wysokowydajnego pojemnika na baterie SD-9 firmy Nikon. SD-9 jest zewnętrznym źródłem zasilania dla lampy błyskowej Nikon SB-910 i SB-900. W pojemniku SD-9 można zainstalować cztery lub osiem baterii typu AA w celu zapewnienia stabilnego zasilania lampy błyskowej i otrzymania większej liczby błysków przy krótszym czasie ładowania.
■ Włóż baterie W przypadku SD-9 użyj jeden lub dwa poczwórne zestawy baterii typu AA. • W każdym zestawie używaj baterii tego samego rodzaju i marki. ■ Wkładanie baterii Przesuń zestaw baterii naciskając jednocześnie na przyciski zwolnienia blokady na boku zestawu baterii. Zainstaluj baterie zgodnie z ilustracją wewnątrz zestawu baterii. • Włóż baterie zgodnie z oznaczeniami biegunów • Aby wyjąć baterię, popchnij ją od drugiej strony zestawu baterii. Włóż cztery lub osiem baterii.
Jak używać SD-9 ■ Mocowanie pojemnika SD-9 do lampy błyskowej Włóż trójstykową wtyczkę kabla zasilającego SD-9 do styku zewnętrznego źródła zasilania lampy błyskowej. ■ Wskaźnik gotowości B A Pl • Dla każdego obwodu zapala się jeden z dwóch wskaźników gotowości (A i B). • Gdy lampa błyskowa jest włączona, SD-9 rozpoczyna ładowanie zsynchronizowane z lampą błyskową, a wskaźniki gotowości świecą na czerwono. Wskaźniki gotowości gasną, gdy ładowanie zostanie zakończone.
■ Przymocuj SD-9 do aparatu Zamocuj dostarczoną śrubę mocującą do gniazda statywu SD-9. Obracaj śrubę mocującą zgodnie z gwintowaniem gniazda statywu. v Uwagi dotyczące gniazda statywu SD-9 • Gniazdo statywu SD-9 posiada gwintowany element. Obracaj śrubę mocującą podczas montowania jej do gniazda statywu, aby nie zepsuć gwintowania. • Postępuj zgodnie z tą samą procedurą podczas zdejmowania śruby mocującej z gniazda statywu.
Specyfikacje techniczne ■ Podstawowe specyfikacje w połączeniu z SB-910 i SB-900 Baterie Bateria alkaliczna typu 1,5 V LR6 (AA) × 4 Bateria litowa typu 1,5 V FR6 (AA) × 4 Akumulator niklowo-wodorkowy typu 1,2 V HR6 (AA) (eneloop) × 4 Bateria alkaliczna typu 1,5 V LR6 (AA) × 8 Bateria litowa typu 1,5 V FR6 (AA) × 8 Akumulator niklowo-wodorkowy typu 1,2 V HR6 (AA) (eneloop) × 8 Min. czas ładowania (w przybliżeniu)*1 1,9 sek. 2,4 sek. Min. liczba błysków*2/ czas ładowania*1 280/1,9 – 30 sek.
Poznámky k manipulaci s bateriemi • Při výměně baterií vyměňte všechny čtyři baterie v sadě současně. Nekombinujte různé typy a značky baterií nebo staré a nové baterie. • Před výměnou baterií vypněte blesk a dbejte na dodržení správné polarity. • Jsou-li kontakty baterií znečištěné, před použitím je vyčistěte. V opačném případě může dojít k selhání kontaktu. • Kapacita baterií se s klesající teplotou snižuje. Kapacita se rovněž postupně snižuje, nejsou-li baterie delší dobu používány.
Pro vaši bezpečnost Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní informace, abyste zajistili správný a bezpečný provoz výrobku a odvrátili riziko poškození výrobku Nikon a/nebo poranění vlastní osoby či jiných osob. Pro rychlé vyhledání potřebných informací uživateli výrobku ponechte tato bezpečnostní upozornění v blízkosti výrobku.
UPOZORNĚNÍ týkající se sady Battery Pack 1. Nedotýkejte se jednotky mokrýma rukama, hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. 2. Jednotku uchovávejte mimo dosah dětí, abyste zamezili vložení jednotky do úst nebo jejich blízkosti a zabránili jinému dotyku s potenciálně nebezpečnou částí výrobku; kontakt s některými součástmi jednotky může vést k úrazu elektrickým proudem. 3. Jednotku nevystavujte silným nárazům, může dojít k jeho poruše, explozi nebo vzplanutí. 4.
Pro vaši bezpečnost Cz 8. Baterie nepřenášejte ani neukládejte společně s kovovými předměty, jako jsou například řetízky na krk a sponky do vlasů.Může dojít ke zkratování kontaktů baterií kovovým objektem a následnému vytečení baterií, přehřátí nebo explozi. 9. Vždy používejte baterie specifikované v tomto návodu k obsluze, zamezíte tak možnému úniku korozívní kapaliny, nadměrnému zahřátí baterií nebo explozi. 10.
Cz 135
Příprava Děkujeme vám za zakoupení vysoce výkonného Battery Packu Nikon SD-9. SD-9 je externí zdroj energie pro blesky Nikon SB-910 a SB-900. Ke stabilnímu napájení blesku slouží čtyři nebo osm tužkových baterií AA v jednotce SD-9. Jednotka poskytuje výrazně vyšší počet záblesků a kratší dobu nabití blesku. Před použitím si pročtěte tento návod k obsluze a návody k obsluze dodané s fotoaparátem a bleskem.
■ Vložení baterií V jednotce SD-9 se používá jedna nebo dvě sady tužkových baterií AA. • V každé sadě používejte baterie stejného typu a výrobce. ■ Vložení baterií Posuňte držák baterií za současného tisknutí tlačítek aretace na okraji držáku baterií. Nainstalujte baterie podle obrázku uvnitř držáku baterií. • Vkládejte baterie od záporného pólu. • Chcete-li baterii vyjmout, vytlačte ji z druhé strany držáku baterií. Vložte čtyři nebo osm baterií.
Jak používat jednotku SD-9 ■ Připojení jednotky SD-9 k blesku Zasuňte 3kolíkovou zástrčku síťového kabelu zdroje jednotky SD-9 do kontaktu pro externí zdroj energie blesku. ■ Indikace připravenosti B A Cz • Ke každému obvodu náleží jedna kontrolka indikace připravenosti (A a B). • Při zapnutí blesku začne jednotka SD-9 nabíjet synchronizovaně s bleskem a kontrolka indikace připravenosti se rozsvítí červeně. Indikace připravenosti zhasne po dokončení nabíjení.
■ Připevnění jednotky SD-9 k fotoaparátu Nasaďte dodaný šroub pro upevnění fotoaparátu do stativového závitu jednotky SD-9. Otáčejte šroubem pro upevnění fotoaparátu podle šroubového závitu stativového závitu. v Poznámky ke stativovému závitu jednotky SD-9 • Stativový závit jednotky SD-9 je šroubovým závitem. Při nasazování šroubu pro upevnění fotoaparátu do stativového závitu otáčejte šroubem, aby nedošlo k poškození závitu.
Specifikace ■ Hlavní specifikace ve spojení s blesky SB-910 a SB-900 Nejkratší doba nabití blesku (přibližná)*1 Baterie Alkalické AA LR6 (1,5 V) × 4 Lithiové AA FR6 (1,5 V) × 4 Dobíjecí nikl-metal hydridové AA HR6 (1,2 V) (eneloop) × 4 Alkalické AA LR6 (1,5 V) × 8 Lithiové AA FR6 (1,5 V) × 8 Dobíjecí nikl-metal hydridové AA HR6 (1,2 V) (eneloop) × 8 Nejmenší dosažitelný počet záblesků*2/doba nabití blesku*1 1,9 s 2,4 s 280/1,9 – 30 s 500/2,4 – 120 s 1,2 s 350/1,2 – 30 s 1,2 s 1,6 s 450/1,2 – 30 s 8
Poznámky k manipulácii s batériami • Pri výmene batérií vymeňte všetky štyri batérie z každej série naraz. Nepoužívajte rôzne typy alebo značky batérií ani staré batérie s novými. • Batérie vkladajte iba do vypnutého blesku. Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu. • Keď spozorujete znečistenie na kontaktoch batérií, pred použitím odstráňte toto znečistenie, aby boli kontakty funkčné. • Pri poklese teploty batérií klesá ich energia. Energia postupne klesá aj pri dlhodobom nepoužívaní batérií.
Pre vašu bezpečnosť Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte všetky nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa oboznámili so správnym a bezpečným používaním produktu a predišli tak poškodeniu svojho produktu značky Nikon a poraneniu seba alebo iných osôb. Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte na mieste v blízkosti zariadenia, aby si ich mohli prečítať všetci jeho používatelia.
UPOZORNENIA týkajúce sa zariadenia Battery Pack 1. Jednotku nechytajte mokrými rukami, inak hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. 2. Jednotku držte mimo dosahu detí, aby si ju nemohli vložiť do úst ani do ich blízkosti, ani sa dotknúť nebezpečných častí produktu. Dotyk s takýmito časťami môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo poranenie osôb. 3. Pri manipulácii s jednotkou nepoužívajte nadmernú fyzickú silu. Takéto zaobchádzanie môže jednotku poškodiť.
Pre vašu bezpečnosť Sk 8. Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými materiálmi, napríklad náhrdelníkmi alebo sponkami do vlasov.Takýto materiál môže batérie skratovať, spôsobiť vytečenie korozívnych tekutín alebo explóziu a produkovať nadmerné teplo. 9. Vždy používajte iba batérie odporúčané v tejto užívateľskej príručke. Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie. 10.
Sk 145
Príprava Ďakujeme za zakúpenie zariadenia High-performance Battery Pack SD-9 od spoločnosti Nikon. Zariadenie SD-9 je externý zdroj napájania pre blesky SB-910 a SB-900 od spoločnosti Nikon. Do zariadenia SD-9 môžete vložiť štyri alebo osem batérií AA na zabezpečenie stabilného napájania blesku, značné zvýšenie počtu zábleskov a skrátenie času dobíjania. Pred použitím si prečítajte túto užívateľskú príručku, ako aj užívateľské príručky dodané s fotoaparátom a bleskom.
■ Pokyny na vloženie batérií Do zariadenia SD-9 vložte jednu alebo dve skupiny štyroch batérií AA. • V každej skupine použite batérie rovnakého typu a značky. ■ Vloženie batérií Podržte stlačené tlačidlá aretácie na kraji držiaka batérií a posuňte držiak. Vložte batérie podľa ilustrácie vnútri držiaka batérií. • Najprv vložte záporný pól batérie. • Ak chcete batériu vybrať, zatlačte na ňu na opačnej strane držiaka batérií. Vložte štyri alebo osem batérií.
Používanie zariadenia SD-9 ■ Pripojenie zariadenia SD-9 k blesku Pripojte 3-kolíkovú zástrčku napájacieho kábla zariadenia SD-9 k externému kontaktu zdroja energie blesku. ■ Kontrolka B A Sk • Každá z kontroliek (A a B) sa rozsvieti pre svoj obvod. • Ak je blesk zapnutý, zariadenie SD-9 sa začne nabíjať synchronizovane s bleskom a kontrolka sa rozsvieti na červeno. Kontrolka po nabití zhasne.
■ Pripojenie zariadenia SD-9 k fotoaparátu Do závitu na pripojenie statívu na zariadení SD-9 vložte dodanú skrutku na pripojenie k fotoaparátu. Otočte skrutku na pripojenie k fotoaparátu podľa skrutkového závitu na pripojenie statívu. v Poznámky k závitu na pripojenie statívu na zariadení SD-9 • Závit na pripojenie statívu na zariadení SD-9 je skrutkového typu. Skrutku na pripojenie k fotoaparátu vkladajte do závitu na pripojenie statívu otáčavým pohybom, aby ste nepoškodili závit.
Technické parametre ■ Hlavné technické parametre v kombinácii s bleskami SB-910 a SB-900 Batérie 4 × 1,5-voltové alkalické batérie LR6 (AA) 4 × 1,5-voltové lítiové batérie FR6 (AA) 4 × 1,2-voltové nabíjateľné batérie Ni-MH HR6 (AA) (eneloop) 8 × 1,5-voltové alkalické batérie LR6 (AA) 8 × 1,5-voltové lítiové batérie FR6 (AA) 8 × 1,2-voltové nabíjateľné batérie Ni-MH HR6 (AA) (eneloop) Minimálny počet zábleskov*2/ čas dobíjania Minimálny čas dobíjania*1 (približne)*1 1,9 s 2,4 s 280/1,9 – 30 s 500/2,4 – 1
Note privind manipularea bateriilor • Când înlocuiţi bateriile, înlocuiţi-le în acelaşi timp pe toate patru din fiecare set. Nu amestecaţi baterii de tipuri şi mărci diferite şi nu utilizaţi baterii vechi cu altele noi. • La instalarea bateriilor, opriţi alimentarea unităţii Speedlight şi nu inversaţi niciodată polaritatea acestora. • Dacă terminalele bateriilor se murdăresc, îndepărtaţi impurităţile şi petele înainte de utilizare, deoarece acestea pot fi cauza unui contact defectuos.
Pentru siguranţa dumneavoastră Înainte de a utiliza produsul dumneavoastră, vă rugăm să citiţi următoarele măsuri de securitate integral şi cu atenţie pentru a asigura utilizarea corectă şi în siguranţă şi pentru a preveni deteriorarea produsului dumneavoastră Nikon sau rănirea dumneavoastră sau a altor persoane. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de securitate lângă produs pentru a putea fi consultate rapid de către persoanele care îl utilizează.
6. Nu lăsaţi unitatea la îndemâna copiilor pentru a-i împiedica pe aceştia să o introducă în gură sau să o ducă la aceasta sau să atingă în alt mod o parte periculoasă a produsului, deoarece un astfel de contact ar putea cauza un şoc electric sau ar putea duce la leziuni corporale. ATENŢIONĂRI privind setul de baterii 1. Nu atingeţi unitatea cu mâinile ude, deoarece acest lucru ar putea cauza un şoc electric. 2.
Pentru siguranţa dumneavoastră Ro 6. Nu instalaţi bateriile inversând polarităţile, deoarece acest lucru ar putea face ca acestea să prezinte scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau să explodeze. 7. Asiguraţi-vă că utilizaţi încărcătorul pentru acumulatori specificat de către producătorul acestora pentru a evita posibilitatea ca acumulatorii să prezinte scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau să explodeze.
17. Bateriile nereîncărcabile, precum cele alcaline şi cu litiu, nu trebuie niciodată încărcate într-un încărcător pentru acumulatori, deoarece ar putea prezenta scurgeri de lichide corozive sau ar putea genera căldură. 18. Îndepărtaţi imediat bateriile golite din echipamentul dumneavoastră, deoarece ar putea prezenta scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau să explodeze. 19.
Pregătirea Vă mulţumim că aţi achiziţionat Nikon High-performance Battery Pack SD-9. SD-9 este o sursă de alimentare externă pentru Nikon Speedlight SB-910 şi SB-900. Puteţi instala patru sau opt baterii AA în SD-9 pentru a asigura o sursă de alimentare stabilă pentru Speedlight şi puteţi obţine un număr de bliţuri cu mult mai mare şi un timp de încărcare mai scurt. Vă rugăm ca înainte de utilizare să citiţi acest manual al utilizatorului, precum şi manualele utilizatorului furnizate cu aparatul dvs.
■ Introduceţi bateriile Pentru SD-9, utilizaţi unul sau două set(uri) de baterii AA. • Utilizaţi baterii de acelaşi tip şi de aceeaşi marcă pentru un set. ■ Inserarea bateriilor Glisaţi suportul pentru baterii în timp ce apăsaţi butoanele de deblocare de pe marginea suportului pentru baterii. Instalaţi bateriile conform ilustraţiei de la interiorul suportului pentru baterii. • Inseraţi bateria de la polul –. • Pentru a îndepărta o baterie, împingeţi-o din partea basculantă a suportului pentru baterii.
Cum se utilizează SD-9 ■ Conectarea SD-9 la Speedlight Conectaţi mufa cu trei pini a cablului de alimentare de la SD-9 în terminalul pentru sursa de alimentare externă de la Speedlight. ■ Martorul de disponibilitate B A • Fiecare dintre cei doi martori de disponibilitate (A şi B) se aprinde pentru fiecare circuit. • Când alimentarea unităţii Speedlight este pornită, SD-9 începe încărcarea în sincronizare cu Speedlight şi martorul de disponibilitate se aprinde roşu.
■ Ataşarea SD-9 la aparatul foto Inseraţi şurubul de prindere a aparatului foto furnizat în montura trepied de la SD-9. Rotiţi şurubul de prindere a aparatului foto în sensul filetului de la montura trepied. v Note privind montura trepied a setului SD-9 • Montura trepied a SD-9 este echipată cu un filet. Rotiţi şurubul de prindere a aparatului foto în timp ce îl inseraţi în montura trepied pentru a evita deteriorarea filetului.
Specificaţii ■ Specificaţii principale în combinaţie cu SB-910 şi SB-900 Timp min. încărcare (aprox.)*1 Baterii Alcaline LR6 (AA) 1,5 V × 4 Litiu FR6 (AA) 1,5 V × 4 Reîncărcabile Ni-MH HR6 (AA) 1,2 V (eneloop) × 4 Alcaline LR6 (AA) 1,5 V × 8 Litiu FR6 (AA) 1,5 V × 8 Reîncărcabile Ni-MH HR6 (AA) 1,2 V (eneloop) × 8 Număr min. de bliţuri*2/ timp de încărcare*1 1,9 sec. 2,4 sec. 280/1,9 – 30 sec. 500/2,4 – 120 sec. 1,2 sec. 350/1,2 – 30 sec. 1,2 sec. 1,6 sec. 450/1,2 – 30 sec. 840/1,6 – 120 sec.
Примітки щодо використання елементів живлення • Замінювати елементи живлення слід усі чотири одночасно. Не використовуйте разом елементи живлення різних типів чи марок, а також не змішуйте старі та нові. • Перед вставленням елементів живлення вимкніть пристрій Speedlight і перевірте полярність елементів живлення. • Якщо роз'єми елементів живлення забруднилися, усуньте бруд і плями перед використанням, оскільки вони можуть завадити контакту.
Заходи безпеки Перед використанням виробу уважно та повністю прочитайте викладені далі заходи безпеки для правильного і безпечного користування, а також для запобігання пошкодженню виробу Nikon і травмуванню користувача чи інших осіб. Для швидкого отримання довідкової інформації зберігайте ці інструкції із безпеки поблизу виробу.
6. Зберігайте виріб подалі від дітей, щоб вони не брали його до рота або не торкались його небезпечних частин, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. 1. Не торкайтеся виробу вологими руками, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Зберігайте виріб подалі від дітей, щоб вони не брали його до рота або не торкались його небезпечних частин, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом.
Заходи безпеки 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Ua 18. 19. 20. Не перевозьте та не зберігайте елементи живлення разом із металевими предметами, такими як намиста та шпильки, оскільки вони можуть призвести до короткого замикання елементів живлення, витікання їдкої рідини, нагрівання або вибуху. Для запобігання витіканню їдкої рідини, нагріванню або вибуху використовуйте лише ті елементи живлення, які вказано в цьому посібнику користувача.
Ua 165
Приготування Дякуємо за придбання потужного елемента живлення SD-9 Nikon. SD-9 - це зовнішнє джерело живлення для спалахів Nikon Speedlight SB-910 та SB-900. Встановивши чотири або вісім елементів живлення типу AA в батарею SD-9, ви забезпечите стабільне живлення пристрою Speedlight, можливість застосування більшої кількості спалахів та менший час перезаряджання. Перед використанням прочитайте цей посібник користувача, а також посібники користувача, що додаються до фотокамери та спалаху Speedlight.
■ Вставте елементи живлення В батарею SD-9 слід вставляти один або два комплекти чотирьох елементів живлення типу AA. • Елементи живлення в комплекті мають бути одного типу і тієї самої марки. ■ Вставляння елемента живлення Витягніть пенал для елементів живлення, натиснувши розміщені з країв кнопки розблокування перемикача. Вставте елементи живлення відповідно до вказівників всередині пенала для елементів живлення. • Вставляйте елемент живлення, починаючи з полюса -.
Використання батареї SD-9 ■ Під'єднання батареї SD-9 до спалаху Speedlight Вставте 3-контактний штепсель силового кабелю батареї SD-9 у роз'єм зовнішнього джерела живлення на спалаху Speedlight. ■ Індикатор готовності B A • Індикатори готовності (A і B) вказують на стан відповідного каналу живлення. • Після увімкнення спалаху Speedlight пристрій SD-9 починає синхронізовано заряджатись із Speedlight і індикатор готовності засвічується червоним.
■ Під'єднання батареї SD-9 до фотокамери Вставте гвинт для кріплення до фотокамери в роз'єм для штатива на батареї SD-9. Поверніть гвинт для кріплення до фотокамери за напрямком різьби роз'єму для штатива. v Примітки щодо роз'єму для штатива SD-9 • Роз'єм для штатива SD-9 має різьбу. Вставляйте гвинт для кріплення до фотокамери у роз'єм для штатива, повертаючи його у відповідному напрямку, щоб не пошкодити різьбу.
Технічні характеристики ■ Основні технічні характеристики при використанні з моделями SB-910 та SB-900 Елементи живлення Лужні елементи живлення LR6 (AA) 1,5 В × 4 Літієві елементи живлення FR6 (AA) 1,5 В × 4 Перезаряджувані нікель-металогідридні елементи живлення HR6 (AA) 1,2 В (eneloop) × 4 Лужні елементи живлення LR6 (AA) 1,5 В × 8 Літієві елементи живлення FR6 (AA) 1,5 В × 8 Перезаряджувані нікель-металогідридні елементи живлення HR6 (AA) 1,2 В (eneloop) × 8 Мін. час Мін.
• • • • • • Ck 171
" " " ! $ ' Ck ( $ 172 #
% & ' & # " ! " Ck " 173
# ' " " " " # Ck " 174
" ( " # $ # " " " Ck 175
" # " " " Ck # $ " 176
# " ' Ck 177
■ • ■ 2 1 3 7 5 4 6 8 Ck ■ 178
■ • ■ • • B • A Ck 179
■ ■ • B • A • ■ Ck 180
■ v • • Ck 181
■ × × × × × × 1.9 2.4 280/1.9 – 30 500/2.4 – 120 1.2 350/1.2 – 30 1.2 1.6 450/1.2 – 30 840/1.6 – 120 0.8 520/0.
" Ck 183
1 2 3 4 Ck 184
268 50 4008-201-665 01-04 200001 9:00–18:00 http://www.nikon.com.
• • • • • • Ch 186
Ch 187
Ch 188
Ch 189
■ • ■ 1 2 3 7 5 4 6 8 ■ Ch 190
■ • ■ • • B • A Ch 191
■ ■ • • B A ■ Ch 192 •
■ v • • Ch 193
■ × × × × × × • • • × • • " Ch 194 × × ×
ℚ㘚ẖ#㋒ዳ⟆ⱂ#ⷦⱂ#▖㩗 • 배터리를 교환할 때는 4 개의 배터리를 모두 동시에 교환해 주십시오 . 다른 종류 또는 상표의 배터리를 함께 사용하지 말고 신품 배터리와 사용한 배터리를 함께 사용하지 마십시오 . •배 터 리 를 삽 입 할 때 는 스 피 드 라 이 트 전 원 을 끄 고 전 극 방 향 에 맞 게 삽입하십시오 . • 배터리 단자 부분이 더러워진 경우에는 전기 접속이 제대로 안 될 수 있으므로 사용하기 전에 청소를 해 주십시오 . • 온도가 낮아지면 배터리의 전원이 약해지는 경향이 있습니다 . 또한 장기간 사용하지 않을 경우 전원이 서서히 약해지며 오랫동안 사용한 후에 잠시 사용을 중지하면 전원이 회복됩니다 . 충전 속도가 느려지는 경우에는 배터리의 전원을 확인하고 신품 배터리로 교환해 주십시오 . • 온도가 높거나 습도가 높은 장소에 배터리를 보관하지 마십시오 .
⨲ⳮ▫ⱂ#ⷦⱂ 사용하기 전에「안전상의 주의」를 잘 읽고 바르게 사용해 주십시오 . 본「안전상 의 주의」는 제품을 안전하고 바르게 사용해 고객과 고객 주위분들에게 위해 또 는 재산상 손해의 발생을 미연에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니 다 . 읽으신 후에는 사용하는 분이 언제라도 용이하게 참고할 수 있는 장소에 보 관해 주십시오 . 표시와 의미는 다음과 같습니다 . " " " 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급을 하면 사망 ⯮㫂 또는 중상을 입을 가능성이 높을 것으로 예상되는 사항을 표시합니다 . ᆧᇊ 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급을 하면 사망 또 는 중상을 입을 가능성이 예상되는 사항을 표시합니다 . 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급을 하면 상해를 ⷦⱂ 입을 가능성이 예상되는 사항과 물적 손해의 발생이 예상 되는 사항을 표시합니다 . 준수해야 할 사항의 종류를 다음과 같은 기호로 구분하여 설명하고 있습니다 .
( $ % & ' & ᆧᇊ 배터리 팩에 대하여 ⩋㆞#⳻ㇳ# 물에 넣거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마십시오 . ዲ⺪ 발화 또는 감전의 원인이 됩니다 . ≮㩞ዲ⺪ ⳻ㇳ#ዲ⺪ 감전되거나 오작동에 의한 부상의 원인이 됩니다 . 낙하 등으로 파손되거나 내부가 노출된 경우에는 노출된 부위를 손 으로 만지지 마십시오 . ᵆ#✂ẖ# 감전되거나 파손 부분에 의한 부상의 원인이 됩니다 . 배터리 , 전원을 분리하고 판매점 또는 당사 서비스 기관에 수리를 ⭾㆗ 요청해 주십시오 . ℚ㘚ẖ# ≮ẖ 뜨거워지거나 연기가 나거나 타는 냄새가 나는 등의 이상이 있는 경우에는 바로 배터리를 분리하십시오 . 그대로 사용하면 화재 또는 화상의 원인이 됩니다 . ᵆ#✂ẖ# 배터리를 분리할 때에는 손이 데지 않도록 충분히 주의해 주십시오 . 배터리를 분리하고 판매점 또는 당사 서비스 기관에 수리를 요청해 ⭾㆗ 주십시오 . 인화 또는 폭발의 우려가 있는 장소에서는 사용하지 마십시오 .
⨲ⳮ▫ⱂ#ⷦⱂ ⯮㫂 배터리에 대하여 " " " " # " ⯮㫂 배터리에서 누출된 액이 눈에 들어간 경우에는 바로 맑은 물로 닦고 의사의 치료를 받으십시오 . 그대로 방치하면 눈에 상해를 입는 원인이 됩니다 . ⯮㫂 배터리에서 누출된 액이 피부나 의복에 묻은 경우에는 바로 맑은 물로 씻어 주십시오 . 그대로 방치하면 피부 손상의 원인이 됩니다 . ᆧᇊ 배터리에 대하여 ᆧᇊ ᆧᇊ ዲ⺪ 배터리에 표시된 경고와 주의를 준수하십시오 . 누액 , 발열 , 발화의 원인이 됩니다 . 사용설명서에 표시된 배터리를 사용하십시오 . 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 새 배터리와 사용한 배터리 , 종류나 메이커가 다른 배터리를 함께 사용하지 마십시오 . 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . ᆧᇊ 외장 튜브를 벗기거나 상처를 내지 마십시오 . 또한 외장 튜브가 벗겨지거나 상처가 나 있는 배터리는 절대로 사용하지 마십시오 . 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 .
" " ⯮㫂 니켈 수소 충전지에 대하여 ⯮㫂 ⯮㫂 전용 충전기를 사용하십시오 . 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 목걸이나 헤어핀 등의 금속 제품과 함께 운반하거나 보관하지 마십시오 . 단락에 의한 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . ᆧᇊ 니켈 수소 충전지에 대하여 " # " " " # $ " # " ' ᆧᇊ 니켈 수소 충전지는 메이커의 지정 충전기를 사용해 부속된 주의 사항을 준수해 충전해 주십시오 . 「+」와「ー」를 반대로 넣고 역충전하거나 배터리가 뜨거운 상태에서의 충전은 하지 마십시오 . 파열 , 발화 , 누액의 원인이 됩니다 . 변형 , 변색 등의 이전과 다른 현상이 나타난 경우에는 사용하지 ▖⮓#ዲ⺪ 마십시오 . 누액 , 발열의 원인이 됩니다 . ᆧᇊ 충전시에 소정의 충전 시간이 지나도 충전이 완료되지 않는 경우에는 충전을 멈추십시오 . 누액 , 발열의 원인이 됩니다 .
☆ᵊ 니콘 고성능 배터리 팩 SD-9 를 구입해 주셔서 감사합니다 . SD-9 는 니콘 스피드라이트 SB-910/SB-900 용 외장 전원입니다 . SD-9 에는 AA 배터리를 4 개 또는 8 개 넣어 사용하며 안정적인 전원 공급 , 플래시 발광 회수의 증가 , 플래시 충전 시간 단축을 구현합니다 . 사용하기 전에 카메라와 스피드라이트의 사용설명서와 함께 반드시 본 사용설명서를 읽어보십시오 . #ⰻ#➎㨦ᧆᱦⱞ㞢 니콘 스피드라이트 SB-910, SB-900 • SD-9 를 사용하는 경우에도 스피드라이트에 배터리가 필요합니다 . #Ὧ㍗ 1 2 3 7 5 4 6 8 4# ▦ძ#♶㏽ 5# ⳮ⮺#㏪ⱞ⋾ 6# 60 㨪#㧶᳖ዢ 7# ℚ㘚ẖ#㬪ᠾ 8# Ⲋዲ#㩞ⴆ#Ⅾ㞦# 9# ᳲ᧾ᱦⱞ㞢 :# #♶㧮㞢#㏪ⱞ➎#VV0VG< #+ ⴆᇟ㥲 , ;# #㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖ + ⴆᇟ㥲 , #▖⮓㩊#✂#Ⱳ#ℚ㘚ẖ 다음 중에서 동일한 종류의 AA 배터리를 4 개 또는 8 개 사용하십시오 . Kr 1.
#ℚ㘚ẖṦ#ᘍ➟ឲ៎ 1 SD-9 에는 4 개의 AA 형 배터리를 1 개 세트 또는 2 개 세트 넣으십시오 . • 배터리 1 개 세트에는 모두 동일한 종류와 상표의 배터리를 사용하십시오 . #ℚ㘚ẖṦ#ᘍ#ℓⅿ #ℚ㘚ẖ#㬪ᠾ#ᕇⱂ#Ⲋዲ#㩞ⴆ# Ⅾ㞦Ⱞ#ᛮṢ#▫㗆ᵆ#ℚ㘚ẖ# 㬪ᠾṦ#⃪⪞#ⷦ⟗⟆⬎ 1 #ዢẦᇦ#ᄃⱞ#ℚ㘚ẖ#㬪ᠾ⪺# ℚ㘚ẖṦ#ᘍ➟ឲ៎ 1 • 배터리를 음극부터 넣으십시오 . • 배터리를 뺄 때는 배터리 홀더를 여는 쪽에서 배터리를 밀어 주십시오 . #ℚ㘚ẖṦ#7 ᄆ##; ᄆ#ᘍⰦ⟗ ⟆⬎ 1 B • A 와 B 세트 모두 동일한 종류와 상표의 배터리를 넣으십시오 .
VG0<#▖⮓#ℓⅿ #➎㨦ᧆᱦⱞ㞢⪺#VG0< Ṧ#ⲏㄓ㩂#ℓⅿ VG0<#ⱂ#ⳮ⮺#㏪ⱞ⋾ⱂ#60 㨪#㧶᳖ዢṦ# ➎㨦ᧆᱦⱞ㞢ⱂ#⭢≪#ⳮ⮺#្ⱺ⪺# ⫚ᆚ㩂⟗⟆⬎ 1 #ᳲ᧾ᱦⱞ㞢 B A • 2 개의 레디라이트 (A, B) 는 교대로 점등됩니다 . • 스피드라이트의 전원이 켜져 있는 경우 SD-9 는 스피드라이트와 동시에 전원 충전을 시작하고 레디라이트가 적색으로 점등됩니다 . 전원 충전이 완료되면 레디라이트가 소등됩니다 . • 계속되는 플래시 작동으로 SD-9 의 과열 위험이 있는 경우에는 레디라이트가 적색으로 점멸합니다 ( 전원 충전은 시작되지 않습니다 .). SD-9 가 정상 온도로 냉각되면 점멸이 중지됩니다 ( 전원 충전이 가능해집니다 .).
#VG0< Ṧ#㍞Ἶᱦ⪺#ⲏㄓ㩓ឲ៎ . #ⴆᇟᤆ#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖Ṧ#VG0< ⱂ# ▦ძ#♶㏽⪺#ᕦ⮫ឲ៎ 1 ㍞ # Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖Ṧ#▦ძ#♶㏽ⱂ#ᖂ ▖▚⪺#Ỉ㊚#㭶ⳮ⟆㖟ឲ៎ 1 v SD-9 삼각대 소켓에 대한 주의 사항 • SD-9 삼각대 소켓에는 나사산이 있습니다 . 나사산이 손상되는 것을 방지하기 위해 카메 라 장착 나사를 삼각대 소켓에 체결할 때는 나사를 회전시켜 주십시오 . • 삼각대 소켓에서 카메라 장착 나사를 분리 할 때도 동일한 방법을 사용하십시오 .
▖⩻ #VE0<432VE0<33 ᇦ#ⵚ㩓#▖⮓⟆ⱂ#ⷦ⭾#▖⩻ 배터리 1.5 V LR6(AA) 알카라인 × 4 최소 충전 시간 ( 대략 ) 1.9 초 1.5 V FR6(AA) 리튬 × 4 2.4 초 500/2.4 – 120 초 1.2 V HR6(AA) 충전식 Ni-MH ( 에네루프 ) × 4 1.2 초 350/1.2 – 30 초 1.5 V LR6(AA) 알카라인 × 8 1.2 초 450/1.2 – 30 초 1.5 V FR6(AA) 리튬 × 8 1.6 초 840/1.6 – 120 초 1.2 V HR6(AA) 충전식 Ni-MH ( 에네루프 ) × 8 0.8 초 520/0.8 – 30 초 ※1 최소 발광 회수 / 충전 시간 280/1.9 – 30 초 ※2 ※1 ※ 1:스피드라이트를 풀발광으로 30 초 ( 리튬 배터리의 경우 120 초 ) 마다 1 회 발광시킬 경우에 SD-9 의 레디라이트가 점등될 때까지의 소요 시간 .
Kr 205
Kr 206
Catatan tentang penanganan baterai • Ketika mengganti baterai, lepas keempat baterai dalam satu set sekaligus. Jangan mencampur jenis atau merek baterai atau menggunakan baterai lama dengan baterai baru. • Saat memasang baterai, matikan daya Speedlight dan jangan pernah membalikkan polaritas baterai. • Jika terminal baterai kotor, hilangkan kotoran dan noda sebelum digunakan, karena dapat menyebabkan kegagalan hubungan. • Daya baterai cenderung melemah saat suhu turun.
Untuk Keselamatan Anda Sebelum menggunakan produk Anda, harap baca informasi pencegahan berikut secara saksama dan tuntas untuk memastikan penggunaan yang benar dan aman dan untuk mencegah kerusakan pada produk Nikon Anda atau cedera pada Anda atau orang lain. Untuk rujukan cepat bagi mereka yang menggunakan produk, harap simpan instruksi keselamatan ini di dekat produk.
PERHATIAN untuk Battery Pack 1. Jangan sentuh unit dengan tangan yang basah, karena dapat menyebabkan sengatan listrik. 2. Jauhkan unit dari anak-anak untuk mencegah agar unit tidak dimasukkan ke dalam mulut atau menyentuh komponen produk yang berbahaya; karena sentuhan itu dapat menyebabkan sengatan listrik atau cedera pribadi. 3. Jangan mengguncang unit terlalu keras, ini dapat mengakibatkan malfungsi yang dapat menyebabkan unit meledak atau terbakar. 4.
Untuk Keselamatan Anda 8. Jangan membawa atau menyimpan baterai bersama dengan materi logam lain seperti kalung atau jepit rambut karena bahan ini dapat menyebabkan baterai mengalami arus pendek, membocorkan cairan korosif, menghasilkan panas, atau meledak. 9. Pastikan untuk menggunakan baterai yang ditentukan dalam buku manual bagi pengguna ini, untuk menghindari kemungkinan baterai membocorkan cairan korosif, menghasilkan panas atau meledak. 10.
211 Id
Persiapan Terima kasih telah membeli High-Performance Battery Pack SD-9 Nikon. SD-9 adalah sumber daya eksternal untuk Nikon Speedlight SB-910 dan SB-900. Anda dapat memasang empat baterai jenis AA pada SD-9 untuk memastikan catu daya yang stabil pada Speedlight, dan mendapatkan jumlah lampu kilat yang lebih banyak dan waktu penggunaan kembali yang lebih singkat. Harap baca manual bagi pengguna ini dan juga manual bagi pengguna yang disertakan oleh kamera Anda dan Speedlight sebelum menggunakan.
■ Masukkan baterai Untuk SD-9, gunakan satu atau dua set empat baterai jenis AA. • Gunakan baterai dengan jenis dan merek yang sama untuk satu set. ■ Memasukkan baterai Geser penyangga baterai ketika menekan tombol pelepas kunci pada tepi penyangga baterai. Pasang baterai sesuai dengan ilustrasi di dalam penyangga baterai. • Masukkan baterai dari kutup –. • Untuk melepas baterai, tekan dari sisi terbalik pada penyangga baterai. Masukkan empat atau delapan baterai.
Bagaimana menggunakan SD-9 ■ Memasang SD-9 pada Speedlight Masukkan colokan 3-pin pada kabel daya SD-9 ke dalam terminal sumber daya eksternal Speedlight. ■ Lampu sedia B A ■ Mewadahi kabel daya • Masing-masing dari lampu sedia (A dan B) menyala untuk masing-masing sirkuit. • Ketika daya Speedlight menyala, SD-9 mulai mengisi daya secara sinkron dengan Speedlight, dan lampu sedia menyala merah. Lampu sedia mati ketika pengisian daya telah selesai.
■ Pasang SD-9 pada kamera Masukkan sekrup kait kamera yang disertakan ke soket tripod SD-9. Putar sekrup kait kamera sesuai dengan ulir sekrup pada soket tripod. v Catatan pada soket tripod SD-9 • Soket tripod SD-9 memiliki ulir sekrup. Putar sekrup kait kamera ketika memasukkannya ke dalam soket tripod untuk menghindari kerusakan pada ulir. • Ikut prosedur yang sama ketika melepas sekrup kait kamera dari soket tripod.
Spesifikasi ■ Spesifikasi utama pada kombinasi dengan SB-910 dan SB-900 Baterai Alkaline LR6 (AA) (1,5 V) × 4 Lithium FR6 (AA) (1,5 V) × 4 Ni-MH HR6 (AA) (1,2 V) isi ulang (eneloop) × 4 Alkaline LR6 (AA) (1,5 V) × 8 Lithium FR6 (AA) (1,5 V) × 8 Ni-MH HR6 (AA) (1,2 V) isi ulang (eneloop) × 8 Waktu penggunaan Jumlah min. lampu kilat*2/ kembali minimal waktu penggunaan kembali (sekitar)*1 setiap baterai*1 1,9 dtk. 2,4 dtk. 280/1,9 – 30 dtk. 500/2,4 – 120 dtk. 1,2 dtk. 350/1,2 – 30 dtk. 1,2 dtk. 1,6 dtk.
SD-9 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.