SERIES User Guide Guide de l’utilisateur Guía de usuario geniuschargers.
DANGER Risk of SERIOUS INJURY OR DEATH. ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, AND EYE INJURY HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS. Before use, READ AND UNDERSTAND Quick Start Guide and Owner’s Manual and User Guide. Failure to read and understand this information could result in SERIOUS INJURY or DEATH. DO NOT REMOVE OR COVER THIS INFORMATION. WELCOME! Thank you for buying a NOCO Genius® GEN Series OnBoard Battery Charger. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER ELECTRICAL SHOCK HAZARD CHARGER IS AN ELECTRICAL DEVICE THAT CAN SHOCK AND CAUSE SERIOUS INJURY. DO NOT CUT POWER CORDS. EXPLOSION HAZARD UNMONITORED, INCOMPATIBLE, OR DAMAGED BATTERIES CAN EXPLODE IF USED WITH CHARGER. DO NOT LEAVE CHARGER UNATTENDED WHILE IN USE. DO NOT ATTEMPT TO CHARGE DAMAGED OR FROZEN BATTERIES. USE CHARGER ONLY WITH BATTERIES OF RECOMMENDED VOLTAGE. OPERATE CHARGER ONLY IN WELL-VENTILATED AREAS. WARNING FIRE HAZARD CHARGER IS AN ELECTRICAL DEVICE THAT EMITS HEAT AND CAN BURN.
WARNING EYE INJURY HAZARD BATTERIES CAN EXPLODE AND CAUSE FLYING DEBRIS. BATTERY ACID CAN CAUSE EYE IRRITATION. WEAR EYE PROTECTION WHEN OPERATING CHARGER. AVOID CONTACT WITH EYES AND WASH HANDS AFTER USING CHARGER. IN CASE OF EYE CONTACT, FLUSH AFFECTED AREA WITH PLENTY OF WATER. WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION.
Do not disassemble charger; take it to a qualified service facility when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk. EXTERNAL CONNECTIONS TO CHARGER SHALL COMPLY WITH THE UNITED STATED COAST GUARD ELECTRICAL REGULATIONS (33CFR183, SUB PART I) DO NOT USE EXTENSION CORDS unless absolutely necessary.
USE THE FOLLOWING PRECAUTIONS WHEN YOU WORK NEAR LEAD-ACID BATTERIES: • Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid if you have an accident. • Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. • Wear complete eye protection and protective clothing. Avoid touching your eyes while working near a battery. If battery acid contacts your skin or clothing, wash immediately with soap and water.
compatible voltages. • If using an extension cord, always connect to the battery charger first, before connecting to an electrical outlet. When disconnecting, always disconnect from the electrical outlet first. Make sure the electrical outlet is a 120VAC GFCI (Ground Fault Circuit Interrupt) outlet. LOCATING BATTERY CHARGER • Locate the battery charger as far away from the battery as possible.
CONNECTING TO THE BATTERY Before you connect to the battery(s), make sure that the AC power plug is not connected to an electrical outlet. DO NOT CONNECT THE BATTERY CHARGER AC POWER PLUG TO THE ELECTRICAL OUTLET UNTIL ALL OTHER CONNECTIONS ARE MADE. Make sure you have identified the correct polarity of the battery terminals on the battery(s). The POSITIVE battery terminal is typically marked by these letters or symbols (POS,P,+).
UNDERSTANDING LED LIGHTS Each battery bank contains two (2) LEDs - a CHARGE LED and an ERROR LED. The CHARGE LED indicates the charging process (Red when charging, Green when charged) and the ERROR LED displays a Reverse Polarity or Error Condition. To understand the LED Light configuration better, see the chart below: LED LIGHTS EXPLANATION When Charging RED When the battery is charging, the CHARGE LED will be illuminated RED.
FEATURE OVERVIEW MULTIPLE BATTERY COMPATIBILITY (GEN2, GEN3 & GEN4) Independently charges multiple 12V batteries WATERPROOF 100% completely sealed, protects against extreme working environments & rated at IP68 FULLY INTERACTIVE Automatically adjusts itself to changing current needs DESIGNED FOR SAFETY Reverse polarity, short circuit, open circuit, spark proof, overheat, overcurrent & overcharge protected HF/HE SWITCH MODE DESIGN High-frequency, high-efficiency for a lightweight, compact charger RAPID CHARG
ABNORMALITY PROTECTION Automatically shuts “off” if charger remains in Bulk charge mode for an extended period of time SPECIFIC GRAVITY OPTIMIZATION A stabilizing charge that optimizes the specific gravity of a battery for increased performance IGNITION PROTECTED Non-igniting and temperature controlled for safe and worry-free operation CHARGING TIMES The time required for the GEN Series to charge a normally discharged battery is shown below.
CHARGING STEPS Voltage (V) Step 1 2 3 4 5 6 7 8 A na ly ze D ia gn os R ec e ov er y In iti al iz e B ul A bs k or pt O pt i im on iz at M io ai n nt en an ce Current (A) Step 1 & 2: Analyze & Diagnose Checks the battery’s initial condition, including voltage, state-ofcharge and health, to determine if the battery is stable before charging. Step 3: Recovery Initializes the Recovery desulfation process (if needed) for deeply discharged or sulfated batteries by pulsing small amounts of current.
WICKED SMART TIP BATTERY TESTING AND DIAGNOSTICS. The battery charger will not begin delivering any current to the battery(s) until the battery charger detects a ‘stable’ battery. A ‘stable’ battery means the eyelet terminal connectors are connected to the battery with the correct polarity (POSITIVE-TOPOSITIVE, NEGATIVE-TO-NEGATIVE) and have a tight, clean connection to the battery being charged.
TROUBLESHOOTING WHEN FLASHING LEDS ILLUMINATE When the battery charger detects an ERROR condition, The Charge LED(s) will flash, and/or the ERROR LED with illuminate solid. If you are seeing this ERROR condition, it could be the result of one of the following situations: • BATTERY VOLTAGE INCOMPATIBILITY Check to make sure you have a 12V battery. This battery charger is for 12V batteries only. If you attempting to charge a battery that is other than 12V, it could cause this ERROR condition.
WHEN NO LIGHTS COME ON WHEN THE BATTERY CHARGER IS PLUGGED INTO AN ELECTRICAL OUTLET • WEAK AC CONNECTION Check if the AC outlet has power. If the AC outlet has no or limited power, it could cause this condition. Plug a light into the AC outlet to check if the outlet has power. If the light is extremely dim, this could be the result of limited AC power. The battery charger is designed for use at 70-130VAC.
DANGER Risques de BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION, DE FEU ET DE BLESSURES AUX YEUX. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES Avant d’utiliser ce produit, LISEZ ET COMPRENEZ le Guide de démarrage rapide, le Manuel du propriétaire et le Guide de l’utilisateur. Omettre de lire et de comprendre ces informations pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. NE PAS ENLEVER OU COUVRIR CES INFORMATIONS.
DANGER LE CHARGEUR EST UN APPAREIL ÉLECTRIQUE QUI PEUT ÉLECTROCUTER ET PRODUIRE DES BLESSURES GRAVES. NE COUPEZ PAS LES CÂBLES D’ALIMENTATION RISQUE D’EXPLOSION DES BATTERIES ÉTANT SANS SURVEILLANCE, INCOMPATIBLE OU ENDOMMAGÉE, POURRONT EXPLOSER SI ELLES SONT UTILISÉES AVEC LE CHARGEUR. NE PAS LAISSER LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE PENDANT L’USAGE. NE TENTEZ PAS DE CHARGER DES BATTERIES ENDOMMAGÉES OU GELÉES. N’UTILISEZ LE CHARGEUR QU’AVEC DES BATTERIES DE TENSION RECOMMANDÉE.
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX LES BATTERIES PEUVENT EXPLOSER ET CAUSER DES DÉBRIS VOLANTS. L’ACIDE DE BATTERIE PEUT CAUSER UNE IRRITATION AUX YEUX. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQUE LE CHARGEUR FONCTIONNE. ÉVITEZ TOUT CONTACT AVEC LES YEUX ET LAVEZ LES MAINS APRÈS AVOIR UTILISÉ LE CHARGEUR. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX, RINCEZ LA ZONE AFFECTÉE À GRANDE EAU. AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER DANS L’ENCEINTE D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX.
Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un établissement de service qualifié lorsqu’une réparation est requise. Un remontage incorrect peut entraîner des risques de décharge électrique ou d’incendie. Pour réduire les risques de décharge électrique, débranchez le chargeur de la prise avant de tenter tout entretien ou nettoyage. La mise des commandes en position d’arrêt ne réduit pas le risque.
UTILISEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ PRÈS DE BATTERIES PLOMB-ACIDE : • Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie plomb-acide, quelqu’un doit toujours être à la portée de votre voix ou suffisamment près pour vous venir en aide si vous avez un accident. • Ayez toujours de l’eau douce en abondance et du savon près de vous dans le cas où l’acide de la batterie venait en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux.
• Si la batterie n’est pas une batterie étanche, ajoutez de l’eau distillée à chaque cellule (si nécessaire) jusqu’à ce que la solution acide de la batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour une batterie sans bouchon de cellule, telle une batterie au plomb-acide régulée par soupape (VRLA), suivre soigneusement les instructions du fabricant pour le chargement de la batterie.
SE CONNECTER À LA BATTERIE Avant de se connecter à la (aux) batterie (s), assurez-vous que la prise d’alimentation AC ne soit pas branchée à une prise électrique. NE PAS CONNECTER LA PRISE D’ALIMENTATION AC DU CHARGEUR DE BATTERIE À UNE PRISE ÉLECTRIQUE AVANT QUE TOUTES AUTRES CONNEXIONS NE SOIENT FAITES. Assurez d’avoir identifié la bonne polarité des bornes de batterie sur la (les) batterie (s). La borne POSITIVE de la batterie est généralement indiquée par ces lettres ou symboles (POS, P, +).
COMPRENDRE LES LUMIÈRES DEL Chaque batterie contient deux (2) DELs — une DEL CHARGE et une DEL ERREUR. La DEL CHARGE indique le processus de charge (rouge lorsque se charge et vert lorsque chargé) et la DEL ERREUR affiche une inversion de polarité ou une condition d’erreur. Pour mieux comprendre la configuration de lumière DEL, voir le tableau ci-dessous : LUMIÈRES DEL Lorsqu’en chargement ROUGE EXPLICATIONS Lorsque la batterie se charge, la DEL CHARGE sera allumée ROUGE.
APERÇU DES FONCTIONS COMPATIBILITÉ POUR MULTIPLES BATTERIES (GEN2, GEN3, GEN4) Charge indépendamment multiples batteries 12V. IMPERMÉABLE 100 % imperméable, protège contre les environnements de travail extrêmes et intempérisé IP68. TOTALEMENT INTERACTIF S’ajuste automatiquement aux besoins changeants de courant. CONÇU POUR LA SÉCURITÉ Inverse la polarité, les courts-circuits, circuits ouverts, anti-étincelles, le surchauffage, la surintensité et la surcharge.
MULTIPLES FORMULES CHIMIQUES DE BATTERIES Charge sans risque les batteries humides, au gel, à l’électrolyte liquide, MF et AGM PROTECTION D’ANOMALIE S’arrête automatiquement si le chargeur demeure en mode de charge de masse pour une période prolongée OPTIMISATION DE GRAVITÉ SPÉCIFIQUE Une stabilisation de charge qui optimise la gravité spécifique d’une batterie pour une performance accrue PROTÉGÉ DE L’IGNITION Non inflammable et à température contrôlée pour un fonctionnement sûr et sans souci DURÉES DE CHA
ÉTAPES DE CHARGEMENT Tension (V) 1 Étape 2 3 4 5 6 7 8 D A na ly s ia gn e R os éc tic up ér at io In n iti al is ez M as A se bs or pt O pt io n im iz at M io ai n nt en an ce Courant (A) Étape 1 & 2 : Analyse & Diagnostic Vérifiez la condition générale de la batterie, incluant la tension, l’état de charge et de santé, pour déterminer si la batterie est stable avant le chargement.
TRUCS INTELLIGENTS ET RUSÉS TESTS DE BATTERIE ET DIAGNOSTIQUES Le chargeur de batterie ne commencera pas à livrer de courant à la batterie tant que celle-ci n’est pas détectée comme étant « stable » par le chargeur de batterie. Une batterie « stable » veut dire que les connecteurs de borne d’œillet sont connectés à la batterie avec la bonne polarité (POSITIF-À-POSITIF, NÉGATIF-À-NÉGATIF) et qu’ils ont une connexion propre et serrée à la batterie qui se fait charger.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES LORSQUE LES DELs CLIGNOTANTES S’ALLUMENT Lorsque le chargeur détecte une condition d’erreur, le voyant de charge (s) se met à clignoter, et / ou la LED avec illuminera le solide ERREUR. Si vous voyez cette condition d’erreur, il pourrait être le résultat de l’une des situations suivantes: • INCOMPATIBILITÉ DE TENSION DE BATTERIE Assurez-vous d’avoir une batterie 12V. Ce chargeur de batterie n’est que pour les batteries 12V.
• PROTECTION D’ANOMALIE Cette condition d’ERREUR est le résultat d’avoir le chargeur de batterie en mode de charge de masse pour plus de 80 heures. Cette condition d’ERREUR est le résultat d’une mauvaise batterie. Pour résoudre cette condition d’ERREUR, apportez votre batterie à un magasin de batterie pour une évaluation. • FUSIBLE BRÛLÉ DANS LE HARNAIS DE CONNECTEUR DE BATTERIE Vérifiez le fusible dans le harnais de connecteur de batterie. Si ce fusible est brûlé, la condition d’ERREUR pourra survenir.
PELIGRO Riesgo a un daño serio o muerte CHOQUE ELECTRICO, EXPLOSIÓN, INCENDIO, Y DAÑO A LOS OJOS PROTECCIÓN A USTED Y A OTROS Antes de usuar, LEA Y COMPRENDA el Manual del Propetario y la guía Quick Start y Guía para Usuario. Al no leer o entender esta información las consequencias pueden resultar en DAÑOS SERIOS o MUERTE. NO RETIRE O CUBRA ESTA INFORMACIóN. BIENVENIDO! Gracias por comprar NOCO Genius® GEN Series On-Board Battery Charger. FAVOR DE GUARDAR LAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO RIESGO A CHOQUE ELECTRICO EL CARGOS ES UN APARATO ELECTRONICO QUE PUEDE ELECTROCUTAR O CAUSAR MUCHO DAÑO. PROHIBIDO CORTAR CABLES RIESGO A EXPLOSIONES SIN SUPERVISION, INCOMPATIBLE, O BATERIAS DANADAS PUEDEN EXPLOTAR SI SON USADAS CON EL CARGADOR. NO DEJAR EL CARGADOR DESATENDIDO DURANTE SU USO. NO INTENTAR CARGAR BATERIAS DAñADAS O CONGELADAS. FAVOR DE USAR EL CARGADOR SOLAMENTE CON BATERIAS CON EL VOLTAJE RECOMENDADO. FAVOR DE USAR EL CARGADOR SOLAMENTE EN AREAS VENTILADAS.
ADVERTENCIA RIESGO A DAÑO A LOS OJOS LAS BATERIAS PUEDEN EXPLOTAR Y PUEDE HABER DESECHOS VOLANDO. EL ACIDO EN LAS BATERAS PUEDEN CAUSAR IRRITACION A LOS OJOS. USAR PROTECCION PARA LOS OJOS AL OPERAR EL CARGADOR EVITAR EL CONTACTO CON LOS OJOS Y LAVAR LAS MANOS DESPUES DE USAR EL CARGADOR. EN CASO DE CONTACTO VISUAL, LAVE EL AREA AFECTADA CON BASTANTE AGUA. ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE BATERIAS CON ACIDOPLOMO ES PELIGROSO.
Favor de no desarmar e cargador; llevarlo a un lugar con un servicio caificado cuando el servicio o el reparo sea requerido. Recomponerlo inadecuadamente puede resultar en riesgo a un incendio o choque electrico. Para reducir el riesgo a un choque electrico, desconecte el cargador de la descarga antes de intentar darle mantenimiento o limpieza. El riesgo no sera reducido al apagar los controles.
FAVOR DE USAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES CUANDO TRABAJE CERCA DE BATERIA CON ACIDO-PLOMO: • Alguien debe de estar al alcanze de su voz o suficientemente cercano para poder venir a usted si es que tiene un accidente. • Tener bastante agua fresca con jabon cerca en caso de que el acido de la bateria haga contacto con su piel, ropa u ojos. • Usar proteccion para los ojos y ropa protectora. Evite tocar sus ojos mientras trabaja con las baterias.
•Antes de cargar, lea con cuidado las precauciones y grado recomendado de carga en el manual del fabricante. • Determine el voltaje de la bateria y revise el manual para el barco o vehiculo del comprador y asegurese que el cargador sea compatible con el voltaje. • Si usa una extension, siempre conecte la extension al cargador antes de conectarla al enchufe. Al desconectar, siempre desconecte desconecte de la carga antes. Asegurese que la carga sea de 120VAC GFCI (Ground Fault Circuit Interrupt).
CONECTANDOLO A LA BATERIA Antes de conectar la(s) bateria(s), asegurese que el conector no esta conectado a un enchufe electrico. NO CONECTE EL CARGADOR A LA CARGA ELECTRICA HASTA QUE TERMINE DE HACER TODAS LAS CONECCIONES. Asegurese que haya identificado la polaridad correcta de las terminales de la(s) bateria(s). El lado POSITIVO de la bateria esta marcado por las letras o simbolos (POS,P, +) normalmente. El lado NEGATIVO de la bateria esta marcado por las letras o simbolos (NEG, N, -).
CONOCIMIENTO DE LA ILUMINACION LED Cada bateria contiene dos (2) LEDs- un CARGADOR LED y un ERROR LED. El CARGADOR LED indica el proceso de carga( Rojo cuando carga, Verde cuando termine de cargar) y el ERROR LED indica la Polaridad Inversa o la Condicion del Error.
RESUMEN DE CARACTERISTICAS COMPATIBILIDAD DE BATERIAS MULTIPLES (GEN2, 3, 4) Carga multiples baterias 12V independientemente A PRUEBA DE AGUA Sellada 100% seguro, proteje a contra de entorno de trabajo extremo y esta clasificado a IP68 COMPLETAMENTE INTERACTIVO Se ajusta automaticamente a la corriente necesaria DISEñADO PARA SU SEGURIDAD Polaridad inversa, corto circuito, a prueba de chispas, sobrecalentamiento, proteccion a sobre cargo y sobre corriente DISENO HF/HE DEL INTERRUPTOR Alta frecuencia, alta e
PROTECCION ABNORMAL Se apaga automaticamente si el cargador permance en el modo mayor para cargar durante un periodo extendido OPTIMACION ESPECIFICA DE GRAVEDAD Una carga estable que optimiza la gravedad especifica de la bateria para un mejor rendimiento. PROTECCION DE IGNICION No detonar y temperaturas controladas para una operacion segura y sin preocupaciones. TIEMPO DE CARGA El tiempo necesario para que el cargador GEN Series cargue una bateria descargada esta indicado abajo.
PASOS PARA CARGAR Voltaje (V) 1 Pasos 2 3 4 5 6 7 8 D A na lis ia gn is os R ec t up ico er ac ió In n ic ia ci ón Vo lu m en A bs or ci O ón pt im M ac an ió te n ni m ie nt o Corriente (A) Pasos 1 & 2: Analisis y Diagnostico Revisa la condicion inicial de la bateria, incluyendo el voltaje, estado de carga y condicion, para determinar si la bateria esta estable para cargar.
UN CONSEJO INTELIGENTE PRUEBA DE BATERIA Y DIAGNOSTICO El cargador no comenzara a entregar corriente a la(s) bateria(s) hasta que el cargador detecte una bateria ‘estable.’ Una bateria ‘estable’ significa que la terminal del conector esta conectado a la bateria con la polaridad correcta (POSITIVO CON POSITIVO, NEGATIVO CON NEGATIVO) y tiene una coneccion firme y limpia.
SOLUCION AL PROBLEMA CUANDO OS FOCOS LED PARPADEAN Cuando el cargador detecta una condición de error, el LED de carga (s) parpadeará, y / o con el ERROR LED iluminará sólido. Si usted está viendo este error, podría ser el resultado de una de las condiciones siguientes: •VOLTAJE DE BATERIA INCOMPATIBLE Revise que tenga una bateria 12V. Este cargador es para bateria 12V solamente. Si intenta cargar una bateria que no sea 12V, puede causar un ERROR. Cargue la bateria adecuado para resolver el ERROR.
• PROTECCIÓN ABNORMAL Si un ERROR en la condicion es el resultado de el cargador en el estado de mayoreo por mas de ochenta (80) horas. Este ERROR es el resultado de una bateria mala. Para resolver este ERROR, lleve la bateria a una tiene de baterias local para su evaluacion. • FUSIBLE DAÑADO EN EL CONECTOR A LA BATERIA Revise que el fusible en el conector de la bateria tenga buena utilidad. Si el fusible de la bateria ha explotado, puede causar un ERROR.
SERIES geniuschargers.