Heart Rate Monitor with Speed and Distance Model: SE300 User Manual 1
EN Heart Rate Monitor with Speed and Distance Model: SE300 USER MANUAL PATENT PENDING CONTENTS Introduction ...............................................................................3 Training Information .................................................................... 3 How the Heart Rate Monitor Helps You ..................................... 3 Training Tips ............................................................................3 Product Overview ............................................
EN Calibration, Speed and Targets ................................................. 18 Calibration .............................................................................18 Unit for Speed and Distance ................................................... 20 Speed Limit............................................................................20 Setting Target(s) .................................................................... 21 Using Target Function ................................................
EN INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Heart Rate Monitor Watch (SE300) as your sports fitness product of choice. IMPORTANT This product is for sport purposes only and it is not meant to replace any medical advice. This manual contains important safety and care information, and provides step-by-step instructions for using this product. Read the manual thoroughly, and keep it in a safe place in case you need to refer to it later.
EN • Start slowly, and then gradually step up your workout as you become fitter. Exercise regularly. To maintain a healthy cardio-vascular system, 20-30 minutes three times a week is recommended. • Always allow at least five minutes before and after exercising for warm-up and cool-down. • Measure your pulse after training. Then repeat the procedure again after three minutes. If it does not return to its normal resting rate, you may have trained too hard.
EN LCD 1 2 3 1. Area 1 2. Area 2 3. Area 3 4. Area 4 4 Area 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. TTL: Total exercise time is displayed 2. : Keypad lock is enabled 3. WARM: Warm-up timer is shown or running 4. REST: Recovery timer is shown or running 5. TIMER: SMART TRAINING PROGRAM is shown or running 6. AUTO: Auto-lap is running 7. : Key tone is enabled 8. : Alarm is enabled 9. : Stopwatch is shown or running 10. LAP: Shows current lap time or memory lap time 11.
EN Area 2 1 1. 2 3 Displays mode and relevant info 2. : Distance in miles : Distance in kilometers 3. Area 3 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 : Percentage of fat burned 1. 2. : Icon animates when a speed reading is being taken 3. : Flashes up / down arrow when the speed is out of zone 4. 5. / : Flashes up / down arrow when heart rate is out of zone Displays information 6. : Height unit / 7. 8. / : Body weight units : Height unit 9. : Light Mode is enabled 10.
EN Area 4 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1. : Heart rate is above or below limit; audio heart rate alert is activated 2. : Appears when average heart rate / average speed / average pace is displayed 3. 4. / : Appears when the 12-hour clock / alarm is being used : Maximum value of speed and distance is displayed 5. : Appears when in memory mode 6. : Flashes when auto-searching heart rate signal 7. : Flashes when a signal has been found 8. 9. 10. 11. 12.
EN To turn on the watch (first-time use only): Press any key for 2 seconds to activate the LCD. WEARING THE CHEST BELT AND WATCH CHEST BELT The heart rate chest belt is used to count your heartbeat and transmit the data to the watch. To wear the chest belt: 1. Wet the conductive pads on the underside of the chest belt with a few drops of water or a conductive gel to ensure solid contact. 2. Strap the heart rate chest belt across your chest.
EN To strap to a bike or exercise machine: TRANSMISSION SIGNAL The chest belt and watch have a maximum transmission range of about 62.5 centimeters (25 inches). They are equipped with the latest digital coding system to reduce signal interference from the environment and for more accurate readings. NOTE Whenever the watch is searching for the chest belt signal (manual or automatic search), make sure that the chest belt is no further than 10 cm (4 inches) from the watch.
EN IMPORTANT If the heart rate icon does not appear on the display or is not flashing because no signal has been found, force a signal search. See “Signal Search” section for how to do this. In the event that you experience a weak signal or your signal is disrupted by interference in the environment, follow the instructions below to identify and resolve the situation. 1. 2. The signal is weak – the watch will only show “0”: • Shorten the distance between the heart rate chest belt and watch.
EN The signal search will take approximately 10 seconds. If after 10 seconds the heart icon is not flashing, then your signal search has been unsuccessful and you need to force another signal search. See the table in the “Transmission Signal” section for more signal status information. SETTING THE KEYPAD TONE / LIGHT MODE You can set the watch to have the: • Keypad “Beep” tone ON or OFF. • Light Mode ON or OFF (see “Activating the Backlight” section). To set these features: 1.
EN ACTIVATING THE KEYPAD LOCK To turn the keypad lock ON or OFF: • for 2 seconds. Press and hold when the keypad lock is on. appears on the display SWITCHING BETWEEN OPERATION MODES Press MODE to switch between the 5 operation modes: • TIME: Real-time Clock and Alarm • SPEED: Calibration, Speed and Distance / Time targets • TRAIN: Warm-up timer / Exercise timer / Rest (recovery) timer • CHRONO: Stopwatch • USER: Exercise and User profile The modes are described in the sections that follow.
EN 4. Repeat step 3 to change other settings: Hour / Minute / Year / DD:MM or MM:DD date format / Month / Day. NOTE The clock is programmed with a 50-year auto-calendar, which means you do not need to reset the days of the week and dates each month. ALARM Your watch has an alarm that can be set to activate daily (Mon-Sun), on weekdays (Mon-Fri), or on the weekend (Sat-Sun). To set alarm: 1. Press MODE to enter TIME Mode. 2. Press SET to select alarm. 3.
EN USER PROFILE To access the full benefits of the heart rate monitor set up your user profile before you exercise. This will automatically generate a fitness index and body mass index. These calculations along with the calorie and % fat burned will help you track your progress over time. To set user profile: 1. Press MODE to enter User Profile. 2. If this screen appears, press SET to enter the User Profile. 3. Press and hold SET until the first setting flashes. 4.
EN ACTIVITY LEVEL The activity level is based on your own self-assessment of the amount of exercise you regularly perform. ACTIVITY LEVEL DESCRIPTION LITTLE Low - You do not usually participate in programmed recreation sports or exercise. HOBBY Medium - You are engaged in modest physical activity (such as golfing, horseback riding, table tennis, calisthenics, bowling, weight lifting or gymnastics) 2-3 times a week, totaling 1 hour per week.
EN 3. Press SET to choose between the 3 exercise profiles. 4. Press and hold SET until the first setting flashes. The display will change to “WALK”, “JOG” or “RUN” after a while. 5. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to change the walk / jog / run setting. Hold down for fast advancement. Press SET to confirm the setting and move on to the next one. 6.
EN TARGET ACTIVITY There are 3 target activity levels: TARGET ACTIVITY MHR% DESCRIPTION WALK Health Maintenance 65-78% This is the lowest training intensity level. It is good for beginners and those who want to strengthen their cardiovascular systems. JOG Aerobic Exercise 65-85% Increases strength and endurance. It works within the body’s oxygen intake capability, burns more calories, and can be maintained for a long period of time. RUN Anaerobic Exercise 78-90% Generates speed and power.
EN MHR LOWER LIMIT UPPER LIMIT MHR = 220 - age MHR x lower target activity %. E.g. Target activity is WALK Lower Limit = MHR x 65% MHR x upper target activity %. E.g.
EN calibration for running and / or walking. You can use the watch without calibration, but the accuracy of speed and distance will be lower. After calibration, the accuracy of the speed and distance will increase. To set real calibration: 1. Make sure the transmission between the watch and the chest belt is well connected. 2. Press MODE to enter SPEED Mode. 3. Press and hold SET to enter setting mode. 4. Press ST / SP / + or LAP / MEM / - to select CALIBRATION (Cali) and press SET to confirm. 5.
EN NOTE You can stop the calibration at any time by pressing ST / SP / + and exit the setting mode by pressing MODE. NOTE The speed and distance function is only for running or walking, not for cycling or driving. NOTE The calibration depends on the body’s walking or running behavior, even the shoes you are wearing. Therefore, when another person uses the watch, he/she must re-do the calibration. NOTE It will take the watch about 10 seconds to return to “0” once you’ve stopped walking or running.
EN SETTING TARGET(S) Before you start exercising you can set different targets (by distance or by time). There are 9 sets of targets available. When first target is complete, it will go to the next target automatically and so on until all targets are complete. This is useful for those who want to do training for various exercise segments. To set targets: 1. Press MODE to enter SPEED Mode. 2. Press and hold SET to enter setting mode. 3.
EN NOTE You can reset all the targets at any time by pressing and holding SET. During the workout you can check the following information by pressing SET: • Target distance / time remaining and speed • Target distance / time remaining and heart rate • Clock and pace • Total distance for all targets done and average speed • Total time and average pace NOTE The pace is the time (MM’SS”) required to finish one kilometer or mile.
EN ABOUT THE SMART TRAINING PROGRAM The SMART TRAINING PROGRAM enables you to complete exercise cycles effectively. It will guide you through from a 5-minute warm-up (default setting) to the end of your exercise program. In addition to monitoring your heart rate and altering you whenever you fall out of the range for the selected training zone, the Program allows you to check the calories consumed and the % fat burned.
EN The order of the Timer Mode is: • Warm-up time - The warm-up will not display if it has been set “0” in the exercise profile. • Exercise time or distance - The exercise time or distance is set in the exercise profile. • Rest time - The rest (recovery) time is automatically set to 3 minutes and cannot be changed. When the timer reaches “0”, the recovery heart rate will flash.
EN • Clock with pace VIEWING SMART TRAINING PROGRAM MEMORY RECORDS When the SMART TRAINING PROGRAM has been completed, press LAP / MEM / - to enter memory mode.
EN To get the most out of your stopwatch functions complete your user and exercise profile. If you have not completed the user profile you will be unable to use the calorie and % fat burned function. • Press MODE to enter CHRONO Mode. You can now perform the following functions: TASK INSTRUCTION Start stopwatch Press ST / SP / +. Pause / resume stopwatch Press ST / SP / +. Reset Press and hold SET. Save lap Press LAP / MEM / - while the stopwatch is running.
EN • Current calories and % fat burned • Distance and speed • Clock with pace If the battery is low when taking a lap, this screen will appear and no more laps will be saved. VIEWING OVERALL OR LAP MEMORY RECORDS To view memory: 1. The stopwatch must be stopped (press ST / SP / +). 2. Press LAP / MEM / - to enter memory mode. Odometer will be displayed. 3. Press SET, “ALL” will flash. Press ST / SP / + or LAP / MEM / to select viewing overall or an individual lap memory. 4.
EN • Average pace and average speed • Distance and maximum speed For each individual lap, the records will appear in the following order: • Lap time and lap number • Lap time and maximum heart rate • Split time and average heart rate • Calorie and % fat burned - per lap • In zone time - per lap • Above zone time - per lap • Below zone time - per lap • Average pace and average speed • Distance and maximum speed ABOUT THE FITNESS / BODY MASS INDEX FITNESS INDEX Your watch will generate a
EN Age FITNESS INDEX FOR WOMEN GO OD AV E FA I RA GE R Fitness index BODY MASS INDEX Your body mass index is a measurement of the relative percentages of fat and muscle mass in the human body. HEALTH INDICATION BMI RANGE DESCRIPTION Underweight Less than 18.5 Your body weight is currently lower than average. Work toward healthy, regular food intake and exercise routine to build up your health to recommended levels. Recommended 18.5 to 24.9 Your health is at the recommended level.
EN VIEWING FITNESS Press MODE to enter USER Mode. Then, press LAP / MEM / - to display your fitness and body mass index. NOTE If you have not completed your user profile, these will not display and “- -” will show on the display. CARE INSTRUCTIONS To ensure you receive the maximum benefit from using this product, please observe the following guidelines: • Clean the watch and chest belt thoroughly after each training session. Never store the products when wet. • Use a soft, slightly moistened cloth.
EN AQUATIC AND OUTDOOR ACTIVITIES The watch is water-resistant up to 50 meters. The chest belt is splash proof, and should not be worn for underwater activities, as the heart rate transmission cannot occur under water. Refer to the table for proper guidelines.
EN The batteries typically last one year. We highly recommend that you contact the retailer or our customer service department if you need to replace them. To replace the watch battery: 1. Undo the four screws and remove the back plate. 2. Using a thin blunt instrument, hook the release catch and lift the clip. 3. Remove the old battery and slide the new battery into the battery compartment with the +side upwards. 4. Replace the battery clip, back plate and screws.
EN IMPORTANT • Non-rechargeable and rechargeable batteries must be disposed of properly. For this purpose, special containers are provided for non-rechargeable and rechargeable battery disposal at communal collection centers. • Batteries are extremely dangerous when swallowed! Therefore, keep batteries and small articles away from children. If a battery has been swallowed seek immediate medical advice.
EN Lower HR settable range 30-220 bpm (beats per minute) Upper HR settable range 80-240 bpm (beats per minute) Calories calculation 0-9,999 kcal % fat burned calculation 0-99% SPEED FUNCTIONS Speed range 0 to 40.0 km/hr (0 to 24.8 mile/hr) Distance 0 to 9999.99km (0 to 6211.
EN WARNINGS To ensure you use your product correctly and safely, read these warnings and the entire user manual before using the product. The warnings given here provide important safety information and should be observed at all times. • Keep your watch water resistant. • Avoid chemicals (gasoline, chlorine, perfumes, alcohol, hair sprays etc.) • Reduce exposure to heat. • Have your watch serviced by an approved service centre annually. • The product is a precision instrument.
EN ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
ES Pulsómetro con medición de velocidad y distancia Modelo: SE300 MANUAL DE USUARIO PATENTE PENDIENTE ÍNDICE Introducción ............................................................................... 3 Información de entrenamiento..................................................... 3 Cómo le ayuda el pulsómetro .................................................... 3 Consejos para entrenar ............................................................ 3 Panorámica general del producto.......................
ES Calibración, Velocidad y Objetivos ............................................ 20 Calibración............................................................................. 20 Unidad de velocidad y distancia .............................................. 22 Límite de velocidad ................................................................ 22 Definición de objetivo(s).......................................................... 23 Uso de la función de objetivo ...............................................
ES INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el reloj Pulsómetro con velocidad y distancia (SE300) de Oregon Scientific™ como el producto para hacer deporte y ponerse en forma de su elección. IMPORTANTE El uso de este producto es únicamente deportivo y no está diseñado para reemplazar el consejo médico. Además de ofrecer instrucciones paso a paso para este producto, este manual contiene importantes instrucciones detalladas de seguridad y cuidado.
ES • Empiece con un objetivo de entrenamiento bien definido, como por ejemplo perder peso, mantenerse en forma, mejorar su salud o competir en un evento deportivo. • Seleccione un tipo de ejercicio que le guste y vaya variando de tipo para ejercitar distintos grupos de músculo. • Empiece despacio y vaya subiendo el ritmo gradualmente a medida que su forma vaya mejorando. Haga ejercicio con regularidad.
ES 4. / : Encender retroiluminación durante 3 segundos; bloquear / desbloquear teclado 5. SET: Introducir modo de ajuste; confirmar ajuste; mostrar distintos datos durante el modo de entrenamiento o de memoria; reiniciar temporizador / cronómetro / función de cuenta atrás de objetivo LCD 1 2 1. Área 1 2. Área 2 3. Área 3 4. Área 4 3 4 Área 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. TTL: Se muestra el tiempo de ejercicio total 2. : El bloqueo de botones está activado 3.
ES 8. 9. : Alarma activada : Se muestra el cronómetro, o el cronómetro está en funcionamiento 10. LAP: Muestra el tiempo de la vuelta actual o el tiempo de la vuelta en memoria 11. SPLIT: Muestra y calcula intervalos Área 2 1 1. 2 3 Muestra el modo y la información relevante 2. : Distancia en millas 3. : Distancia en kilometros Área 3 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 1. : Porcentaje de grasas quemadas 2. : El icono se anima cuando se toma una lectura de velocidad 3.
ES 7. 8. / / : Unidades de peso corporal : Unidad de altura 9. : Modo Luz activado 10. : Función de repetición activada 11. : Se muestra el Modo Velocidad, o el Modo Velocidad está en funcionamiento 12 : Modo Velocidad – muestra el número de objetivo; Modo de entrenamiento – muestra el número de repeticiones que quedan Área 4 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1. : El ritmo cardíaco está por encima o por debajo del límite; la alerta de ritmo cardíaco está activada 2.
ES 12. : Estado de la pila : La pila está casi agotada y no efectúa la función de vibración 13. : La alerta de vibración está configurada PARA EMPEZAR DESEMBALAJE DEL RELOJ Esta caja contiene: • Reloj • Cinta para transportarlo • Cinturón elástico regulable • Bolsa de almacenamiento • Soporte para bicicleta • 2 pilas de litio CR2032 – ya instaladas Para poner en marcha el reloj (sólo la primera vez que se usa): Pulse cualquier botón durante 2 segundos para activar la pantalla LCD.
ES • En climas secos y fríos podrían pasar varios minutos antes de que funcionara correctamente. Esto es normal y debería mejor al cabo de unos minutos de ejercicio. RELOJ Puede llevar el reloj receptor en la muñeca o colocarlo en una bicicleta o máquina de ejercicio. CONSEJO Para garantizar una buena recepción, intente mantener la pantalla LCD vertical mientras corre o camina.
ES SEÑAL DE TRANSMISIÓN La cinta y el reloj tendrán un alcance de transmisión máximo de unos 62,5 cm (25 pulgadas). Están equipados con el sistema de codificación digital más moderno para reducir las interferencias del entorno y obtener lecturas más precisas. NOTA Si el reloj está buscando la señal de la cinta (sea búsqueda manual o automática), asegúrese de que la cinta no esté a más de 10 cm (4 pulgadas) del reloj.
ES • Quítese la cinta durante 12 segundos para modificar automáticamente su ID de usuario (El reloj tiene 4 IDs. Cuando recibe la señal de la cinta, le dirá qué usuario ha seleccionado. Sólo los productos con sistema de codificación digital tienen Ids de usuario.) NOTA Las lecturas de ritmo cardíaco podrían interferir con otros usuarios si la distancia es inferior a 84 cm (33 pulgadas). 3.
ES CONFIGURACIÓN DE TONO KEYPAD / MODO LUZ Puede configurar el reloj de modo que: • El pitido de los botones esté activado o desactivado. • El Modo Luz esté activado o desactivado (consulte la sección “Activación de la Retroiluminación). Para configurar estas funciones: 1. Pulse MODE para acceder al Modo HORA. 2. Pulse SET repetidamente hasta que alcance la función que desea modificar. 3. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para modificar la configuración. 4.
ES ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DE BOTONES Para activar o desactivar el keypad: • y manténgalo pulsado durante 2 segundos. Pulse aparecerá_ si el bloqueo de keypad está_ activo. ALTERNAR ENTRE DOS MODOS DE OPERACIÓN Pulse MODE para alternar entre los 5 modos de operación: • HORA: Reloj de tiempo real y alarma • VELOCIDAD: Calibración, Velocidad y Objetivos distancia / tiempo • ENTRENAMIENTO: Temporizador de Calentamiento, ejercicio y recuperación.
ES 4. Repita el paso 3 para cambiar otros ajustes: Hora / Minuto / Año / formato de fecha DD:MM o MM:DD / Mes / Día. NOTA El reloj está programado con un calendario automático de 50 años, lo cual significa que no tendrá que reiniciar los días de la semana y las fechas todos los meses. ALARMA Su reloj tiene una alarma que se puede configurar para que se active todos los días (Lun-Dom), los días laborables (Lun-Vie) o el fin de semana (Sáb-Dom). Para configurar la alarma: 1.
ES Para desactivar el sonido de la alarma: Pulse cualquier tecla para desactivar el sonido de la alarma. La alarma se reiniciará automáticamente a no ser que la desactive. PERFIL DE USUARIO Para acceder a todos los beneficios del monitor de ritmo cardiaco, configure su perfil de usuario antes de empezar con el ejercicio. De este modo se generará automáticamente un índice de forma física y masa corporal.
ES En cuanto complete su perfil de usuario se calcularán y mostrarán inmediatamente un índice de forma física y un índice de masa corporal. Consulte la sección “Acerca del índice de forma física / masa corporal” para más información. NOTA Puede mostrar y configurar su perfil de usuario en cualquier momento. NOTA Deberá configurar su perfil de usuario para poder utilizar la función de recuento de calorías y porcentaje de grasas quemadas.
ES Para configurar el perfil de ejercicio: 1. Pulse MODE para acceder al Modo USUARIO. 2. Pulse SET para acceder al Perfil de ejercicio. 3. Pulse SET para seleccionar entre los 3 perfiles de ejercicio. 4. Pulse SET y manténgalo pulsado hasta que el primer ajuste parpadee. Al cabo de un tiempo, la pantalla pasará a “WALK”, “JOG” o “RUN”. 5. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para modificar el ajuste caminar / fúting /correr. Mantenga el botón pulsado para que avance más rápido.
ES • Temporizador de descanso (Recuperación) ON u OFF NOTA El modo de vibración aparecerá después del ajuste de límite superior de ritmo cardíaco cuando la pila esté baja; este aviso le permite retomar el modo de vibración o desactivarlo para no gastar tanto la pila. NOTA En cuanto haya configurado su perfil de usuario y objetivo de actividad, su límite de ritmo cardíaco superior e inferior se configurarán automáticamente.
ES CORRER Ejercicio anaeróbico 78-90% Genera velocidad y potencia. Funciona con o por encima de la capacidad de consumo de oxígeno del cuerpo, construye músculo y no puede mantenerse durante un largo periodo de tiempo.
ES ICONO DESCRIPCIÓN Sonido de ritmo cardíaco y Alerta de sonido de ritmo cardíaco • 1 pitido significa límite inferior • 2 pitidos significan límite superior Vibración de ritmo cardíaco Sonido de ritmo cardíaco y Si la alerta de ritmo cardíaco está activada, una flecha hacia arriba o hacia abajo aparecerá en la pantalla para indicar qué límite se ha superado. NOTA Con la función de vibración las pilas se consumen más rápidamente que con la alarma de sonido.
ES 4. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / para seleccionar CALIBRACIÓN (Cali) y pulse SET para confirmar. 5. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar la calibración para caminar o correr. Recomendamos hacer ambas calibraciones separadamente. El reloj puede distinguir automáticamente si el usuario camina o corre. 6.
ES NOTA La calibración depende de cómo se camina o corre, incluso del calzado. Por tanto, si otra persona usa el reloj, tendrá que repetir la calibración. NOTA En cuanto deje de caminar o correr el reloj necesitará unos 10 segundos para volver a “0”. UNIDAD DE VELOCIDAD Y DISTANCIA Para ajustar la unidad (Km o Millas): 1. Pulse MODE para acceder al Modo VELOCIDAD. 2. Pulse SET y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración. 3.
ES DEFINICIÓN DE OBJETIVO(S) Antes de empezar a hacer ejercicio podrá marcarse distintos objetivos (en cuanto a la distancia o al tiempo). Hay 9 grupos de objetivos disponibles. Cuando el primer objetivo se ha completado, pasará automáticamente al siguiente, y así sucesivamente hasta que se completen todos los objetivos. Esta función es útil para quienes quieren entrenar con distintos tipos de ejercicio. Para definir objetivos: 1. Pulse MODE para acceder al Modo VELOCIDAD. 2.
ES 4. Cuando todos los objetivos hayan sido finalizados, se emitirá un pitido largo y “FINISH” parpadeará. NOTA Puede reiniciar todos los objetivos en cualquier momento pulsando SET y manteniéndolo pulsado.
ES NOTA El odómetro indica la distancia total recorrida desde la última vez que se reiniciara el sistema. Está compartido con los modos VELOCIDAD, ENTRENAMIENTO o CRONO. Para reiniciar el odómetro, pulse SET y manténgalo pulsado. ACERCA DEL PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE El PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE le permite completar con efectividad ciclos de ejercicio. Le guiará a lo largo del calentamiento de 5 minutos (ajuste predeterminado) y hasta el final de su programa de ejercicio.
ES 3. Para iniciar o detener el temporizador de calentamiento, ejercicio o cuenta atrás de recuperación, pulse ST / SP / +. Si para algún temporizador, puede volver a pulsar ST / SP / + para retomar la cuenta. Al final de cada periodo de cuenta atrás oirá un pitido. • 3 pitidos cortos = Se ha completado el calentamiento • 1 pitidos largo = Se ha completado el tiempo de ejercicio o la distancia • 6 pitidos cortos = Se ha completado el tiempo de recuperación 4.
ES • Calorías y % de grasas quemadas actuales • Distancia recorrida y velocidad • Reloj con ritmo CONSULTAR REGISTROS DE MEMORIA DEL PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE Si se ha pausado o completado el PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE, pulse LAP / MEM / - para acceder al modo de memoria: Se mostrará el odómetro; a continuación, pulse SET para consultar los registros siguientes: • Tiempo total y ritmo cardíaco máximo • Ritmo cardíaco de recuperación y ritmo cardíaco medio • Porcentaje total
ES • Tiempo por encima: Tiempo en que se ha superado el ritmo cardíaco máximo • Tiempo por debajo: Tiempo en que no se ha alcanzado el ritmo cardíaco mínimo • Ritmo y velocidad medios • Distancia recorrida y velocidad máxima NOTA No puede utilizar el PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO INTELIGENTE, cronómetro y función objetivo al mismo tiempo. RITMO CARDÍACO DE RECUPERACIÓN Su ritmo cardíaco de recuperación es una buena indicación del estado físico del sistema cardiovascular.
ES Reinicio Pulse SET y manténgalo pulsado. Guardar vuelta Pulse LAP / MEM / - mientras el cronómetro funciona. NOTA La memoria puede almacenar hasta 60 vueltas ó 99 hrs:59 mins. Seleccione el perfil de ejercicio para el cronómetro 1. Pulse SET y manténgalo pulsado. Activar / desactivar vuelta automática Después de seleccionar el perfil de ejercicio aparecerá el ajuste VUELTA AUTOMÁTICA activado/desactivado. 2. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar 1 de los 3 perfiles de ejercicio.
ES Si la pila está casi agotada cuando se registra una vuelta, aparecerá esta pantalla y no se guardarán más vueltas. CONSULTAR REGISTROS DE MEMORIA GENERALES O DE VUELTA Para visualizar registros de memoria: 1. El cronómetro tiene que estar parado (pulse ST / SP / +). 2. Pulse LAP / MEM / - para acceder al Modo de Alarma. Se mostrará el odómetro. 3. Pulse SET, “ALL” parpadeará. Pulse ST / SP / + o LAP / MEM / - para seleccionar visualización de toda la memoria o una vuelta individual. 4.
ES • Ritmo y velocidad medios • Distancia recorrida y velocidad máxima En el caso vuelta individual, los registros aparecerán en el orden siguiente: • Tiempo de vuelta y número de vuelta • Tiempo de vuelta y ritmo cardíaco máximo • Tiempo de intervalo y ritmo cardíaco medio • Calorías y % de grasas quemadas por vuelta • En la zona de tiempo – por vuelta • Tiempo por encima – por vuelta • Tiempo por abajo – por vuelta • Ritmo y velocidad medios • Distancia recorrida y velocidad máxima A
ES EDAD ÍNDICE DE FORMA FÍSICA PARA HOMBRES BU EN M O ED AD IO EC UA DO Índice de forma física Edad ÍNDICE DE FORMA FÍSICA PARA MUJERES BU EN M AD ED EC IO UA O DO Índice de forma física ÍNDICE DE MASA CORPORAL El índice de masa corporal es el cálculo de los porcentajes relativos de masa muscular y grasas del cuerpo humano.
ES Recomendado Entre 18,5 y 24,9 Está en el nivel recomendado. Siga una dieta equilibrada y una rutina de ejercicio para mantenerse en el nivel actual. Sobrepeso Entre 25,0 y 29,9 Su peso corporal está por encima de la media. Haga más ejercicio y siga una dieta sana para reducir su riesgo de enfermedades. Obeso 30,0 o más A este nivel podría correr el riesgo de sufrir enfermedades coronarias, presión alta y otras enfermedades.
ES • Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. • Evite pulsar los botones con los dedos mojados, debajo del agua o si llueve mucho, porque podría entrar agua en el circuito eléctrico. • No doble ni estire el dispositivo transmisor de la cinta. • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
ES Si usa el reloj en actividades deportivas acuáticas o al aire libre, tenga en cuenta las directrices siguientes: • No pulse los botones debajo del agua ni con los dedos mojados. • Después de utilizarlo, enjuáguelo con agua y un jabón suave. • No lo use en agua caliente. PILAS Tanto el reloj como la cinta de ritmo cardíaco funcionan con una pila CR2032 de 3V. Ambas vienen instaladas. Consulte la tabla que aparece bajo estas líneas para ver el significado de los iconos de la pila.
ES 1. Retire los cuatro tornillos y la placa posterior. 2. Con un instrumento romo, coja la pestaña y levante el clip. 3. Retire la pila vieja e introduzca la pila nueva en el compartimiento con el lado + hacia arriba. 4. Vuelva a colocar el clip, la cubierta posterior y los tornillos. Para reemplazar la pila de la cinta: 1. Con una moneda, haga girar la tapa del compartimiento en la dirección opuesta a las agujas del reloj hasta oír un clic 2.
ES producido la ingestión de una pila, póngase en contacto con un médico a la mayor brevedad. • Las pilas suministradas no deben recargarse, reactivarse de ning_ún otro modo, desmantelarse, quemarse o cortocircuitarse.
ES Cálculo de calorías 0-9,999 kcal Cálculo de % de grasas quemadas 0-99% FUNCIÓN DE VELOCIDAD Alcance de velocidad 0 a 40,0 km/hr (0 a 24.8 millas/hr) Distancia 0 a 9999,99 km (0 a 6211,17 millas) Tolerancia a la distancia Mejor 8% (aproximadamente) Odómetro 0 a 99.
ES AVISOS Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto. Los avisos que se incluyen aquí ofrecen importante información de seguridad y deberían cumplirse en todo momento. • Mantenga su reloj resistente al agua! • Evite los productos químicos (gasolina, clorina, perfumes, alcohol, esprays de pelo, etc.) • Evite la exposición al calor.
ES SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia.
DE Herzfrequenzmesser mit Geschwindigkeits- und Distanzmessung Modell: SE300 BEDIENUNGSANLEITUNG PATENT ANGEMELDET INHALT Einleitung ...................................................................................3 Trainingsinformationen ............................................................... 3 So unterstützt Sie der Herzfrequenzmesser ............................... 3 Trainingstipps .......................................................................... 3 Produktübersicht ...................
DE Kalibrierung, Geschwindigkeit und Ziele ................................... 20 Kalibrierung ...........................................................................20 Einheit für Geschwindigkeit und Distanz .................................. 22 Geschwindigkeitsgrenzwerte ................................................... 22 Ziel(e) einstellen ..................................................................... 23 Zielfunktion verwenden ...........................................................
DE EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Herzfrequenzmesser (SE300) von Oregon ScientificTM als Sport/Fitness-Produkt Ihrer Wahl entschieden haben. WICHTIG Dieses Produkt ist ausschließlich für sportliche Zwecke geeignet und nicht dafür vorgesehen, den ärztlichen Rat zu ersetzen. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Pflegeinformationen und liefert Schritt-für-Schritt-Anweisungen für die Verwendung dieses Produkts.
DE • Beginnen Sie mit einem gut definierten Trainingsziel, wie etwa abzunehmen, fit zu bleiben, Ihre Gesundheit zu verbessern oder an einer sportlichen Veranstaltung teilzunehmen. • Wählen Sie eine Trainingsaktivität, die Ihnen gefällt, und variieren Sie Ihre Übungsktivitäten, um unterschiedliche Muskelgruppen zu trainieren. • Beginnen Sie langsam und steigern Sie dann allmählich Ihr Trainingspensum, wenn sich Ihr Fitnessgrad erhöht. Trainieren Sie regelmäßig.
DE 4. / : Hintergrundbeleuchtung 3 Sekunden lang einschalten; Tasten sperren / entsperren 5. SET: Einstellungsmodus aufrufen; Einstellung bestätigen; verschiedene Infos beim Training oder Speichermodus anzeigen; Countdown-Funktion für Timer / Stoppuhr / Ziel zurücksetzen LCD-ANZEIGE 1 2 1. Bereich 1 2. Bereich 2 3. Bereich 3 4. Bereich 4 3 4 Bereich 1 1 2 3 4 5 1. 2. TTL: Gesamte Trainingszeit wird angezeigt 6 7 8 9 10 11 : Tastensperre ist aktiviert 3.
DE 9. : Stoppuhr wird angezeigt oder ausgeführt 10. LAP: Zeigt aktuelle Rundenzeit oder gespeicherte Rundenzeit an 11. SPLIT: Zeigt und berechnet Splitzeit Bereich 2 1 1. 2 3 Zeigt Modus und relevante Infos an : Distanz in Meilen 2. 3. : Distanz in Kilometern Bereich 3 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 : Prozentsatz der Fettverbrennung 1. 2. : Symbol ist animiert, wenn eine Messung der Geschwindigkeit durchgeführt wird 3.
DE 9. : Beleuchtungsmodus ist aktiviert 10. : Wiederholfunktion ist aktiviert 11. : Geschwindigkeitsmodus wird angezeigt oder ausgeführt 12 : Geschwindigkeitsmodus – zeigt Zielnummer an; Trainingsmodus – zeigt Anzahl der restlichen Wiederholungen an Bereich 4 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1. : Herzfrequenz über oder unter dem Grenzwert; akustischer Alarm für Herzfrequenz aktiviert 2.
DE ERSTE SCHRITTE AUSPACKEN DER UHR In der Schachtel ist folgendes enthalten: • Armbanduhr • Herzfrequenz-Brustgurt • Verstellbarer, elastischer Gurt • Aufbewahrungstasche • Fahrradhalterung • 2 Lithium-Batterien des Typs CR2032 - bereits in den Geräten installiert So schalten Sie die Uhr ein (nur bei der ersten Verwendung): Drücken Sie 2 Sekunden lang auf eine beliebige Taste, um den LCDBildschirm zu aktivieren.
DE UHR Sie können die Empfängeruhr entweder an Ihrem Handgelenk tragen oder sie auf ein Fahrrad oder Trainingsgerät montieren (siehe Abbildungen). TIPP Um einen stabilen Empfang zu gewährleisten, versuchen Sie den LCD-Bildschirm der Uhr beim Laufen oder Gehen senkrecht zu halten.
DE ÜBERTRAGUNGSSIGNAL Brustgurt und Uhr verfügen über eine maximale Sendereichweite von etwa 62,5 cm. Sie sind mit dem neuesten, digitalen Codierungssystem ausgerüstet, um Störungen durch Signalinterferenzen der Umgebung zu verringern und präzisere Messwerte zu gewährleisten. HINWEIS Wenn die Uhr nach dem Signal des Brustgurts sucht (manuelle oder automatische Suche), stellen Sie bitte stets sicher, dass der Brustgurt nicht weiter als 10 cm von der Uhr entfernt ist.
DE • Schnallen Sie den Brustgurt für etwa 12 Sekunden ab, um Ihre Benutzer-ID automatisch zu ändern. (Die Uhr verfügt über 4 Benutzer-IDs. Wenn die Uhr das Signal des Brustgurts empfängt, weist sie darauf hin, welche Benutzer-ID gewählt wurde. Nur Produkte mit einem digitalen Codierungssystem verfügen über eine Funktion zur Auswahl einer Benutzer-ID.) HINWEIS Die Herzfrequenz-Messwerte können durch andere Benutzer gestört werden, wenn die Distanz kleiner als 84 cm ist. 3.
DE TASTENTON / BELEUCHTUNGSMODUS EINSTELLEN Sie können die Uhr wie folgt einstellen: • Tastenton “Beep” ein- oder ausschalten (ON/OFF). • Beleuchtungsmodus ein- oder ausschalten (ON/OFF) (siehe Abschnitt “Hintergrundbeleuchtung aktivieren”). So stellen Sie diese Funktionen ein: 1. Drücken Sie auf MODE, um den Modus TIME aufzurufen. 2. Drücken Sie auf SET, bis Sie zur Funktion gelangen, die Sie ändern möchten. 3. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Einstellung zu ändern. 4.
DE TASTENSPERRE AKTIVIEREN So schalten Sie die Tastensperre ein oder aus (ON/OFF): • 2 Sekunden lang gedrückt. Halten Sie Anzeige, wenn die Tastensperre aktiviert ist.
DE 4. Wiederholen Sie den Schritt 3, um weitere Einstellungen zu ändern: Stunde / Minute / Jahr / Datumsformat TT:MM oder MM: TT / Monat / Tag. HINWEIS Die Uhr ist mit einem automatischen 50-Jahres-Kalender programmiert, d.h. Sie müssen die Daten und Wochentage nicht jeden Monat korrigieren. ALARM Ihre Uhr verfügt über einen Alarm, der so eingestellt werden kann, dass er täglich (Mo-So), werktags (Mo-Fr) oder am Wochenende (SaSo) aktiviert wird). So stellen Sie den Alarm ein: 1.
DE 3. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um den Alarm wird bei zu aktivieren oder zu deaktivieren. Das Alarmsymbol aktiviertem Alarm angezeigt. So schalten Sie den akustischen Alarm aus: Drücken Sie eine beliebige Taste, um den akustischen Alarm auszuschalten. Der Alarm wird automatisch zurückgesetzt, sofern Sie ihn nicht deaktivieren. BENUTZERPROFIL Um den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Herzfrequenzmesser zu ziehen, müssen Sie vor dem Training Ihr Benutzerprofil einrichten.
DE 5. Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Einstellungen zu ändern: Geburtsjahr / Geburtsmonat / Geburtstag / Körpergewicht – Option für Pfund oder kg / Körpergewicht / Körpergröße – Option für Fuß / Zoll oder Zentimeter / Körpergröße / Aktivitätsstufe - niedrig, mittel oder Athlet. Wenn Sie Ihr Benutzerprofil fertiggestellt haben, wird automatisch ein Fitnessindex und ein Body-Mass-Index für Sie berechnet und angezeigt. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Über den Fitness- / Body-Mass-Index”.
DE Wenn Sie z.B. laufen, werden Sie wahrscheinlich andere Einstellungen Ihres Trainingsprofils als bei einem Hanteltraining verwenden. Darüber hinaus wird sich auch Ihre erforderliche Zeit für das Aufwärmen und die Durchführung eines Trainings ändern. Daher können Sie auch die Countdown-Zeit für die Aufwärm- und Trainingsphase Ihren persönlichen Bedürfnissen anpassen. So richten Sie das Trainingsprofil ein: 1. Drücken Sie auf MODE, um den Modus USER aufzurufen. 2.
DE • Trainingstimer-Stunde (wenn Timer gewählt wird) • Trainingstimer-Minute (wenn Timer gewählt wird) • Aufwärmtimer (auf 5, 10, 15 Min.
DE RUN (LAUFEN) Anaerobes Training 78-90% Erzeugt Schnelligkeit und Kraft. Wirkt an der Grenze bzw. oberhalb der Fähigkeit der Sauerstoffaufnahme des Körpers, baut Muskeln auf und kann nicht über einen längeren Zeitraum ausgeübt werden.
DE SYMBOL BESCHREIBUNG Akustischer Alarm und Vibrationsalarm für Herzfrequenz sind ausgeschaltet (OFF) Akustischer Alarm für Herzfrequenz ist eingeschaltet (ON) • 1 Signalton steht für die Unterschreitung Ihrer unteren Zonengrenze • 2 Signaltöne stehen für die Überschreitung Ihrer oberen Zonengrenze Vibrationsalarm für eingeschaltet (ON) Herzfrequenz ist Akustischer Alarm und Vibrationsalarm für Herzfrequenzgrenzen sind eingeschaltet (ON) Wenn der Herzfrequenzalarm aktiviert ist, erscheint ein blinken
DE 4. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die KALIBRIERUNG (Cali) auszuwählen und drücken Sie zur Bestätigung auf SET. 5. Drücken Sie auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um die Kalibrierung für Gehen oder Laufen auszuwählen. Es wird empfohlen, die Kalibrierungen für Gehen und Laufen getrennt durchzuführen. Die Uhr kann automatisch unterscheiden, ob Sie gehen oder laufen. 6.
DE HINWEIS Die Geschwindigkeits- und Distanzfunktion ist nur für das Laufen oder Gehen, jedoch nicht für Radfahrer oder Autofahrer vorgesehen. HINWEIS Die Kalibrierung hängt vom Geh- oder Laufverhalten des Körpers, und sogar von den Laufschuhen ab, die Sie tragen. Wenn daher eine andere Person die Uhr benutzt, muss diese die Kalibrierung erneut durchführen. HINWEIS Es dauert etwa 10 Sekunden, bis die Uhr auf den Wert “0” zurückkehrt, wenn Sie mit dem Gehen oder Laufen aufhören.
DE HINWEIS Optische und akustische Alarme werden alle 10 Sekunden aktiviert, wenn die untere oder obere Geschwindigkeitsgrenze unter- bzw. überschritten wird. Beim akustischen Alarm weisen 3 kurze Signaltöne darauf hin, dass die untere Grenze unterschritten wurde, 4 kurze Signalstöne geben an, dass die obere Grenze überschritten wurde. ZIEL(E) EINSTELLEN Bevor Sie mit dem Training beginnen, können Sie verschiedene Ziele (nach Distanz oder Zeit) einstellen. Es sind 9 verfügbare Gruppen von Zielen vorhanden.
DE ZIELFUNKTION VERWENDEN So starten / beenden Sie die Zielfunktion: 1. Drücken Sie auf MODE, um den Modus SPEED aufzurufen. 2. Drücken Sie auf ST / SP / +, um das erste Ziel zu starten. 3. Sie können auf ST / SP / + drücken, um jedes einzelne Ziel zu unterbrechen / fortzusetzen, ODER Sie können jedes einzelne Ziel überspringen, indem Sie ST / SP / + gedrückt halten; 3 kurze Signaltöne weisen darauf hin, dass ein Ziel übersprungen wurde. 4.
DE Es können folgende Werte für jedes einzelne Ziel angezeigt werden: • Verbrauchte Zeit und durchschnittliche Geschwindigkeit • Zurückgelegte Distanz und durchschnittliches Tempo • Durchschnittliche Herzfrequenz Es können folgende Werte für die Gesamtleistung angezeigt werden: • Gesamte verbrauchte Zeit und durchschnittliche Geschwindigkeit • Gesamte zurückgelegte Distanz und höchstes Tempo • Durchschnittliches Tempo und durchschnittliche Herzfrequenz HINWEIS Der Kilometerzähler ermittelt die g
DE 2. Halten Sie SET gedrückt. Drücken Sie anschließend auf ST / SP / + oder LAP / MEM / -, um eines der 3 Trainingsprofile auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf SET. 3. Um den Countdown-Timer für die Aufwärm-, Trainings- oder Erholungsphase zu starten oder zu beenden, drücken Sie auf ST / SP / +. Wenn Sie einen beliebigen Countdown-Timer beendet haben, können Sie erneut auf ST / SP / + drücken, um ihn fortzusetzen. Am Ende jeder Countdown-Phase hören Sie einen Signalton.
DE DATEN BEI AUSFÜHRUNG DES INTELLIGENEN TRAININGSPROGRAMMS ANZEIGEN Drücken Sie während des Countdowns für die Aufwärm-, Trainingsoder Ruhezeit auf SET, um zwischen folgenden Bildschirmanzeigen umzuschalten und diese anzuzeigen: Restliche Aufwärm- / Trainings- / Ruhezeit mit aktueller Herzfrequenz: • Aktuelle Kalorien und prozentuale Fettverbrennung • Zurückgelegte Distanz und Geschwindigkeit • Uhrzeit mit Tempo 27
DE SPEICHERWERTE DES INTELLIGENTEN TRAININGSPROGRAMMS ANZEIGEN Wenn das INTELLIGENTE TRAININGSPROGRAMM beendet wurde, drücken Sie auf LAP / MEM / -, um den Speichermodus aufzurufen.
DE Um die Stoppuhr-Funktion bestmöglich zu nutzen, müssen Sie Ihr Benutzer- und Trainingsprofil fertigstellen. Wenn Sie die Einstellung Ihres Benutzerprofils nicht durchgeführt haben, können Sie die Funktionen für Kalorien und prozentuale Fettverbrennung nicht nutzen. • Drücken Sie auf MODE, um den Modus CHRONO aufzurufen. Sie können nun folgende Funktionen ausführen: AUFGABE ANLEITUNG Stoppuhr starten ST / SP / + drücken. Stoppuhr unterbrechen / fortsetzen ST / SP / + drücken.
DE HINWEIS Die Stoppuhr startet die Messung in Min:Sek:1/100 Sek. Nach Ablauf von 59 Minuten ändert sich die Anzeige auf Std:Min:Sek.
DE Für den Gesamtspeicher erscheinen die Datensätze in der nachstehenden Reihenfolge: • Gesamtzeit und maximale Herzfrequenz • Gesamtzeit und durchschnittliche Herzfrequenz • Gesamter Kalorienverbrauch und prozentuale Fettverbrennung • In Zonenzeit: Aufgewendete Zeit ohne Über- oder Unterschreitung Ihrer oberen oder unteren Herzfrequenzgrenze • Über Zonenzeit: Aufgewendete Zeit oberhalb Ihrer oberen Herzfrequenzgrenze • Unter Zonenzeit: Aufgewendete Zeit unterhalb Ihrer unteren Herzfrequenzgrenze
DE Je höher der Index, desto höher ist Ihr Fitnessgrad.
DE BODY-MASS-INDEX Ihr Body-Mass-Index ist ein Messwert für die relativen Prozentsätze der Fett- und Muskelmasse im menschlichen Körper. GESUNDHEITSINDIKATION BMI-BEREICH BESCHREIBUNG Untergewicht Kleiner als 18,5 Ihr Körpergewicht liegt derzeit unter dem Durchschnitt. Achten Sie auf eine gesunde, regelmäßige Ernährung und absolvieren Sie ein sportliches Trainingsprogramm, um Ihren Gesundheitszustand auf eine empfohlene Stufe zu verbessern.
DE IHRE FITNESSWERTE ANZEIGEN Drücken Sie auf MODE, um den Modus USER aufzurufen. Drücken Sie anschließend auf LAP / MEM / -, um Ihren Fitness- und BodyMass-Index anzuzeigen. HINWEIS Wenn Sie Ihr Benutzerprofil nicht fertiggestellt haben, werden diese Werte nicht angezeigt und “- -” erscheint in der Anzeige.
DE • Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben. • Werfen Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll. Die getrennte Entsorgung dieser Abfallart zur speziellen Aufbereitung ist unbedingt erforderlich. AKTIVITÄTEN IM FREIEN UND IM WASSER Die Uhr ist bis 50 m wasserfest. Der Brustgurt ist spritzwassergeschützt, sollte jedoch nicht bei Aktivitäten unter Wasser getragen werden, da unter Wasser keine Übertragung der Herzfrequenz möglich ist.
DE SYMBOL FÜR SCHWACHE BATTERIE BESCHREIBUNG Die Batterie ist zu schwach, um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren Die Batterie ist zu schwach, um den Vibrationsalarm zu aktivieren Die Batterie der Uhr ist schwach; Vibrationsalarm und Hintergrundbeleuchtung können nicht verwendet werden Die Batterie des Brustgurts ist fast zu schwach, um ein Signal an die Uhr zu übermitteln Die Batterien sind üblicherweise nach einem Jahr verbraucht.
DE So wechseln Sie die Batterie es Brustgurts: 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einer Münze durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. 2. Entnehmen Sie die alte Batterie und legen Sie die neue Batterie so ein, das der Pluspol (+) nach oben zeigt. 3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder an, bis er festsitzt. WICHTIG • Nicht wiederaufladbare und aufladbare Batterien müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.
DE STOPPUHR Stoppuhr 99:59:59 (HH:MM:SS) Auflösung 1/100Sek Rundenzähler 60 Runden teilen 99:59:59 Autom. Runde - Distanz 0,01 bis 99,99 km oder Meilen INTELLIGENTES TRAININGSPROGRAMM Aufwärmtimer Auf 5, 10, 15, oder 0 Min. einstellbar Trainingstimer 99:59:00 (HH:MM:SS) Maximale Anzahl von Wiederholungen des 9 Trainingstimers Nach Zeit: 99:59:00 (HH:MM:SS) Nach Distanz: 0,1 bis 99,99 km ODER 0,1 bis 99,99 Meilen Erholungstimer 3 Min.
DE Obere Geschwindigkeitsgrenze 0,2 bis 40,0 km/h oder mi/h (Obere Grenze = untere Grenze + 0,1 km/h oder mi/h) ÜBERTRAGUNG Reichweite 62,5 cm – kann bei schwacher Batterie geringer sein WASSERFESTIGKEIT Uhr 50 m (ohne Tastenbetätigung) Brustgurt Spritzwassergeschützt STROMVERSORGUNG Uhr 1 Lithium-Batterie CR2032 3V Brustgurt 1 Lithium-Batterie CR2032 3V BETRIEBSUMGEBUNG Betriebstemperatur 5°C - 40°C (41°F - 104°F) Lagertemperatur -20°C - 70°C (-4°F - 158°F) WARNHINWEISE Um sicherzustellen,
DE • Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum lagern. • Benutzen Sie den Brustgurt nicht in Flugzeugen oder Krankenhäusern. Die Verwendung von Hochfrequenz-Produkten kann Funktionsstörungen in den Steuergeräten von anderen technischen Einrichtungen verursachen. • Setzen Sie das Produkt keinen Schlägen oder Stößen aus. • Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wurde.
FR Cardio-fréquencemètre avec mesure de la vitesse et de la distance Modèle : SE300 MANUEL DE L’UTILISATEUR BREVET EN INSTANCE SOMMAIRE Introduction ............................................................................... 3 Informations concernant l’entraînement ..................................... 3 Comment le cardio-fréquencemètre peut vous aider .................. 3 Conseils concernant l’entraînement ........................................... 3 Vue d’ensemble du produit ........................
FR Bip d’alerte de la fréquence cardiaque .................................... 20 Etalonnage, vitesse et objectifs ................................................. 21 Etalonnage ............................................................................21 Unité de vitesse et de distance ............................................... 23 Limite de la vitesse ................................................................. 23 Pour régler le/les objectifs de performance ..............................
FR INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le cardio-fréquencemètre (SE300) d’Oregon ScientificTM. IMPORTANT Ce produit est destiné à être utilisé uniquement à des fins sportives et ne doit pas remplacer un appareil médical. Ce manuel contient des informations de sécurité importantes et propose des consignes à suivre pas à pas pour utiliser ce produit. Lisez le manuel en entier et gardez-le dans un endroit sûr au cas où vous voudriez le consulter plus tard.
FR • Commencez avec un objectif d’entraînement bien défini, comme par exemple perdre du poids, rester en forme, améliorer votre santé ou concourir lors d’un évènement sportif. • Choisissez un sport que vous appréciez et faites en sorte de varier les activité afin de faire travailler des groupes de muscles différents. • Commencez doucement puis intensifiez petit à petit votre entraînement à mesure que votre forme s’améliore. Entraînezvous régulièrement.
FR 3. ST/ SP/ + : Commencer (ST) / Arrêter le compte à rebours (SP); permet d’augmenter le niveau des réglages. 4. / : Ce bouton permet d’allumer l’écran pendant 3 secondes; il permet de verrouiller et déverrouiller les touches 5.
FR 7. : Le mode « bip » est activé 8. : Le réveil est activé 9. : Le chronomètre s’affiche ou est en marche 10. LAP : Affiche le temps au tour actuel ou le temps au tour mémorisé 11. SPLIT : Affiche et calcule le temps fractionné Zone 2 1 1. 2 3 Affiche le mode et les informations importantes 2. : Distance en miles 3. : Distance en kilomètres Zone 3 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 : Pourcentage de graisses brûlées 1. 2. : L’icône s’affiche lorsqu’un relevé de vitesse est enregistré 3.
FR 8. / : Unité de taille 9. : Le mode « flash » est activé 10. : Le bouton « repeat » est activé 11. 12 : Le mode « vitesse » s’affiche ou est en marche : Mode « vitesse »- affiche le nombre correspondant à l’objectif fixé; Mode « entraînement »- affiche le nombre de répétitions restantes Zone 4 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1. : La fréquence cardiaque est au-dessus ou en dessous de la limite ; le bip d’alerte est activé 2.
FR 12. : Niveau des piles : Le niveau des piles est trop faible pour que la fonction « vibration » fonctionne 13.
FR • Evitez les zones trop poilues. • Dans des conditions climatiques sèches ou froides, il se peut que la ceinture thoracique mette plusieurs minutes avant de fonctionner convenablement. Ceci est normal et devrait s’estomper après quelques minutes d’effort physique. MONTRE Vous pouvez mettre la montre à votre poignet ou l’attacher au guidon d’un vélo ou d’une machine à exercice.
FR SIGNAL DE TRANSMISSION La ceinture thoracique et la montre ont une portée de transmission maximale d’environ 62,5 centimètres. Elles sont équipées du dernier système de codage numérique qui permet de réduire les interférences de signal causées par l’environnement et d’obtenir des relevés plus précis. REMARQUE Lorsque la montre recherche un signal provenant de la ceinture thoracique (recherche manuelle ou automatique), assurezvous que la ceinture thoracique ne se situe pas à plus de 10 cm de la montre.
FR • Enlevez la ceinture thoracique pendant 12 secondes afin de changer automatiquement votre identifiant. (La montre peut enregistrer 4 identifiants différents. Lorsqu’elle reçoit un signal de la ceinture thoracique, elle indiquera quel identifiant elle a détecté. Seuls les produits à système de code numérique peuvent identifier les utilisateurs.) REMARQUE Les relevés de fréquence cardiaque peuvent interférer avec d’autres utilisateurs si la distance est inférieure à 84 cm (33 pouces). 3.
FR POUR REGLER L’ECRAN A TOUCHES EN MODE TONE/ LIGHT (BIP/LUMIÈRE) Vous pouvez régler la montre de la façon suivante: • La fonction « Beep » de l’écran à touches peut être réglée sur ON ou OFF. • La fonction Light (lumière) être réglée sur ON ou OFF. (voir la section « activer le rétroéclairage ») Pour régler ces fonctions: 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME 2. Appuyez sur SET jusqu’à ce que vous ayez accédé à la fonction que vous désirez régler. 3.
FR Afin d’économiser les piles, le mode Light s’éteint automatiquement au bout de 2 heures. REMARQUE Le rétroéclairage ne fonctionne pas lorsque l’icône indiquant que le niveau des piles est faible apparaît et il fonctionne à nouveau dès que les piles sont remplacées. POUR ACTIVER LE VERROUILLAGE DE L’ECRAN A TOUCHES Pour verrouiller ou déverrouiller l’écran à touches : • pendant 2 secondes. Le symbole Appuyez sur lorsque l’écran à touches est verrouillé.
FR HORLOGE Pour régler l’heure de l’horloge : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME 2. Appuyez sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote. 3. Appuyez sur ST / SP/ + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les réglage de l’horloge au format 12 heures ou 24 heures. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 4.
FR 2. Appuyez sur SET pour sélectionner le réveil 3. Restez appuyé sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote pour accéder. au mode « réglages » du réveil 4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les réglages quotidiens, les réglages des jours de semaine et du week-end. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 5. Renouvelez l’étape 4 pour effectuer d’autres réglages : Heure/ Minute.
FR Pour régler le profil de l’utilisateur : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode Profil de l’utilisateur 2. Si cet écran apparaît, appuyez sur SET pour accéder au mode Profil de l’utilisateur 3. Restez appuyé sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote. 4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir le réglage « Homme » ou « Femme ». Restez appuyé pour faire défiler les options. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 5.
FR NIVEAU D’INTENSITE DE L’EFFORT Le niveau d’intensité de l’effort est basé sur votre propre évaluation de la quantité de sport que vous exercez régulièrement. NIVEAU D’INTENSITE DE L’EFFORT DESCRIPTION FAIBLE Faible – En général vous ne faites pas beaucoup de sport.
FR 2. Appuyez sur MODE pour accéder au mode Type d’entraînement (exercise profile) 3. Appuyez sur SET pour choisir l’un des 3 types d’entraînement. 4. Appuyez sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote. L’affichage passera de « WALK » à « JOG » puis à « RUN » après un moment. 5. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les réglages walk/job/run. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 6.
FR REMARQUE une fois que vous avez réglé le profil d’utilisateur et le type d’effort souhaité, les limites inférieure et supérieure de votre fréquence cardiaque seront réglées automatiquement. Cependant, si les réglages automatiques ne vous conviennent pas, vous pouvez les régler manuellement. Si vous changez le type d’effort souhaité, les réglages seront automatiquement mis à jour.
FR LIMITE MAXIMALE/INFÉRIEURE/ FRÉQUENCE CARDIAQUE SUPÉRIEURE DE LA Avant de commencer votre programme d’entraînement et de profiter au mieux de votre activité physique, il est important que vous connaissiez votre : • Fréquence cardiaque maximale (FCmax)_ Limite inférieure de la fréquence cardiaque • Limite supérieure de la fréquence cardiaque Pour calculer vos propres limites de fréquence cardiaque, suivez les consignes suivantes : FC max LIMITE INFERIEURE LIMITE SUPERIEURE FCmax = 220 - âge FC
FR Bip et vibration de la fréquence cardiaque activés Lorsque le bip d’alerte de la fréquence cardiaque est activé, une flèche clignote en haut ou en bas et indique quelle limite de fréquence cardiaque vous avez dépassée. REMARQUE Utiliser la fonction « vibration » consomme la durée de vie des piles plus rapidement que lorsque vous utilisez le bip d’alerte.
FR 6. Appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’étalonnage approprié (« SET CAL » clignotera) ou pour insérer des paramètres d’étalonnage (« SET PAR »clignotera immédiatement et appuyez sur SET pour valider. Lors de la première utilisation, veuillez sélectionner un étalonnage approprié.
FR REMARQUE La montre mettra environ 10 secondes pour retourner sur « 0 » une fois que vous avez arrêté de courir ou de marcher. UNITE DE VITESSE ET DE DISTANCE Pour régler l’unité (km ou miles) : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED 2. Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages. 3. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’unité (UNIT) et appuyez sur SET pour valider. 4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir entre km et miles.
FR POUR REGLER LE/LES OBJECTIFS DE PERFORMANCE Avant de commencer l’entraînement, vous pouvez réglez différents objectifs (en fonction du temps ou de la distance). 9 réglages sont disponibles. Lorsque le premier objectif est atteint, le réglage passera automatiquement à l’objectif suivant et ainsi de suite jusqu’à ce que tous les objectifs soient atteints. Ceci est utile pour les personnes qui veulent s’entraîner en faisant plusieurs séries d’exercices. Pour régler les objectifs : 1.
FR 3. Vous pouvez appuyer sur ST / SP / + pour mettre sur pause / reprendre chaque objectif OU passer chacun d’entre eux en laissant appuyé ST / SP / +. Vous entendrez 3 petits bips indiquant que vous avez passé l’objectif. 4. Une fois touts les objectifs terminés, vous entendrez un long bip et le mot “FINISH” (Terminé) clignotera. REMARQUE Vous pouvez réinitialiser tous les objectifs dès que vous le souhaitez en laissant appuyée la touche SET.
FR Vous pouvez visualiser les données suivantes pour l’ensemble de la performance : • Total du temps écoulé et vitesse moyenne • Total de la distance parcourue et meilleur rythme enregistré • Rythme moyen et fréquence cardiaque moyenne REMARQUE On appelle compteur kilométrique la distance totale parcourue après avoir réinitialisé le système. Il se partage entre les modes SPEED (Vitesse), TRAIN (Entraînement) et CHRONO.
FR 3. Pour lancer ou arrêter le minuteur – échauffement, le minuteur– effort physique, ou le minuteur – récupération, appuyez sur ST / SP / +. Une fois n’importe quel compte à rebours arrêté, vous pouvez appuyé une nouvelle fois sur ST / SP / + pour reprendre. Vous entendrez un bip une fois le compte à rebours terminé. • 3 bips courts = Temps d’échauffement écoulé. • 1 bip court = Temps d’effort physique écoulé ou distance parcourue atteinte. • 6 bips courts = Temps de récuperation écoulé. 4.
FR • Consommation de calories et % de graisse brûlée • Distance parcourue et vitesse • Horloge avec rythme POUR VISUALISER LES RELEVES MEMORISES DES PERFORMANCES DU PROGRAMME D’ENTRAINEMENT Une fois le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT achevé, appuyez sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire.
FR • Temps en zone supérieure : Temps écoulé en excédant la limite supérieure de fréquence cardiaque. • Temps en zone inférieure : Temps écoulé en excédant la limite inférieure de fréquence cardiaque. • Rythme moyen et vitesse moyenne • Distance parcourue et vitesse maximum REMARQUE Vous ne pouvez utiliser le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT, le chronomètre et la fonction objectif de performance en même temps.
FR Enregistrer le temps par tour Appuyez sur LAP / MEM / - quand le chronomètre et en fonctionnement. REMARQUE Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 tours ou 99 h : 59 min. Sélectionner le type d’entraînement pour le chronomètre 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET. Activer / désactiver la comptabilisation automatique de tour Après avoir sélectionné le type d’entraînement, le réglage on / off de la comptabilisation automatique de tour s’affichera. 2.
FR Si la pile est faible pendant un tour, cet écran s’affichera et les prochains tours ne seront pas enregistrés. POUR VISUALISER LES RELEVÉS D’ENSEMBLE MÉMORISÉS OU LES RELEVÉS COMPTABILISANT LES TOURS Pour visualiser les relevés de la mémoire : 1. Le chronomètre doit être sur arrêt (appuyez sur ST / SP / +). 2. Appuyez sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire. Le compteur kilométrique s’affichera. 3. Appuyez sur SET, « ALL » clignotera.
FR Si vous désirez visualiser un tour, les relevés apparaîtront dans l’ordre suivant : • Temps et numéro du tour • Temps du tour et fréquence cardiaque maximum • Temps fractionné et fréquence cardiaque moyenne.
FR INDICE D'APTITUDE PHYSIQUE POUR FEMME Âge M BO OY RA N EN IS O NN AB LE Indice d’aptitude physique INDICE DE MASSE CORPORELLE On appelle indice de masse corporelle la mesure du pourcentage relatif de graisse et de masse musculaire du corps. INDICATION DE SANTE Gamme d’IMC DESCRIPTION Poids insuffisant Moins de 18,5 Le poids de votre corps est actuellement inférieur à la moyenne.
FR REMARQUE Les informations d’indice de masse corporelle cidessous sont extraites de la classification d’IMC 2004 de l’Organisation Mondiale de la Santé. POUR VISUALISER VOS INDICES D’APTITUDE PHYSIQUE ET DE MASSE CORPORELLE Appuyez sur MODE pour accéder au mode USER Puis appuyez sur LAP / MEM / - pour afficher l’indice d’aptitude physique et de masse corporelle. REMARQUE Si vous n’avez pas compléter le profil de l’utilisateur, il ne s’affichera pas,“- -”s’affichera à l’écran.
FR • Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une période indéterminée. • Lorsque vous remplacez les piles, veuillez utiliser des piles neuves comme indiqué dans ce manuel. • Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. ACTIVITES AQUATIQUES ET EN PLEIN AIR La Montre est résistante à l’eau, 50 mètres maximum.
FR ICONE DE PILES FAIBLES DESCRIPTION La pile est trop faible pour activer le rétroéclairage. La pile est trop faible pour que la vibration fonctionne. La pile est faible, la vibration et le rétroéclairage ne peuvent fonctionner. La pile de la ceinture thoracique est trop faible pour envoyer les signaux à la montre. Les piles sont élaborées pour durer un an. Nous vous recommandons de contacter votre revendeur local ou le service clients pour les remplacer. Pour remplacer la pile de la montre : 1.
FR Pour remplacer la pile de la ceinture thoracique : 1. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache. 2. Retirez la pile usagée, insérez la nouvelle pile, le côté + vers le haut. 3. Remettez le compartiment des piles en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé. IMPORTANT • Débarrassez-vous des piles rechargeables ou non rechargeables de manière appropriée.
FR CHRONOMETRE Chronomètre 99 : 59 : 59 (HH : MM : SS) Résolution 1/100 de seconde Comptabilisation de tour 60 tours pour 99 : 59 : 59 Distance de la comptabilisation automatique de tour 0.
FR Objectif de distance en mode SPEED (Vitesse) 0.
FR produit nécessite une réparation. • Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute électrocution. • Soyez prudent lors de la manipulation des piles. • Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour un temps indéterminé. • Ne pas utiliser la ceinture thoracique en avions ou dans les hôpitaux. L’utilisation de produits à radio fréquence peut causer un dysfonctionnement des dispositifs de contrôle des autres équipements.
IT Cardiofrequenzimetro con misurazione di velocità e distanza Modello: SE300 MANUALE PER L’UTENTE IN CORSO DI BREVETTO INDICE Introduzione ...............................................................................3 Informazioni sull’allenamento ..................................................... 3 Vantaggi del cardiofrequenzimetro ............................................ 3 Suggerimenti per l’allenamento ................................................. 3 Panoramica del prodotto ................
IT Taratura, velocità e target ......................................................... 20 Taratura.................................................................................20 Unità di misura di velocità e distanza ....................................... 22 Limite di velocità .................................................................... 22 Impostazione dei target .......................................................... 22 Utilizzo della funzione target ......................................
IT INTRODUZIONE Grazie per aver scelto il Cardiofrequenzimetro Oregon Scientific™ (SE300) per il vostro esercizio fisico. IMPORTANTE Questo prodotto è per uso unicamente sportivo e non è da intendersi come sostitutivo del parere di un medico. Questo manuale contiene importanti informazioni su sicurezza e manutenzione e pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze utili per l’utilizzo del prodotto. Leggere il manuale con attenzione, e conservarlo in un posto sicuro in caso di necessità futura.
IT • Scegliere un tipo di allenamento che permetta di divertirsi, e variarlo per impegnare i diversi gruppi muscolari. • Cominciare lentamente, per poi aumentare la mole di lavoro a mano a mano che si è allenati. Allenarsi con regolarità. Per mantenere il sistema cardiovascolare in salute, si consigliano 2030 minuti di allenamento tre volte alla settimana. • Fare sempre una pausa di almeno cinque minuti tra gli esercizi per riscaldarsi e raffreddarsi.
IT 5. SET: consente di accedere alla modalità impostazioni e di confermare un’impostazione; visualizza diverse informazioni durante la modalità di allenamento o di memoria; azzera le funzioni di timer / cronometro / conteggio regressivo al raggiungimento dell’obiettivo LCD 1. Area 1 1 2. Area 2 3. Area 3 2 4. Area 4 3 4 Area 1 1 2 3 4 5 1. 2. 6 7 8 9 10 11 TTL: è visualizzato il tempo totale di allenamento : il blocco dei tasti è attivo 3.
IT 9. : il cronometro è visualizzato o in funzione 10. LAP : indica il tempo del giro attuale o il tempo dei giri memorizzati 11. SPLIT: indica e calcola il tempo parziale Area 2 1 1. 2 3 Visualizza la modalità e le relative informazioni 2. : distanza in miglia 3. : distanza in chilometri Area 3 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 : percentuale di grassi bruciati 1. 2. : l’icona si anima quando viene rilevata la velocità 3. : la freccia su / giù lampeggia quando la velocità è fuori dalla zona 4.
IT 10. : la funzione di ripetizione è attiva 11. : la modalità di velocità è visualizzata o è in funzione 12 : Modalità di velocità: indica il numero target; Modalità di allenamento: indica il numero restante di ripetizioni Area 4 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1. : la frequenza cardiaca è al di sopra o al di sotto del limite; è attivo l’allarme acustico di frequenza cardiaca 2. : appare quando sono visualizzati la frequenza cardiaca media / la velocità media / il ritmo medio 3.
IT OPERAZIONI PRELIMINARI DISIMBALLO DELL’OROLOGIO Contenuto della confezione: • Orologio • Fascia toracica per la rilevazione della frequenza cardiaca • Fascia elastica regolabile • Custodia per il trasporto • Supporto per bicicletta • 2 batterie al litio di tipo CR2032 già installate Accensione dell’orologio (solo la prima volta): Per attivare il display LCD, premere un tasto qualsiasi per 2 secondi.
IT SUGGERIMENTO Per garantire una ricezione precisa, cercare di tenere il display LCD dell’orologio in posizione verticale quando si corre o si cammina. Per fissare a una bicicletta o a un attrezzo: SEGNALE DI TRASMISSIONE La fascia toracica e l’orologio hanno un raggio massimo di trasmissione di circa 62,5 centimetri. Entrambi sono dotati dell’ultimo sistema di codifica digitale in modo da ridurre le interferenze di segnali provenienti dall’ambiente circostante e da garantire rilevazioni più precise.
IT NOTA Ogni volta che l’orologio è alla ricerca del segnale dalla fascia toracica (ricerca manuale o automatica), verificare che questa non si trovi ad una distanza dall’orologio superiore ai 10 cm.
IT NOTA Se la distanza è inferiore agli 84 cm, le rilevazioni della frequenza cardiaca possono interferire con quelle di altri utenti. 3. Il segnale è disturbato, la rilevazione della frequenza cardiaca lampeggia: • Ci sono troppe interferenze nell’ambiente circostante che impediscono al cardiofrequenzimetro di funzionare. Spostarsi in una zona in cui la rilevazione della frequenza cardiaca smette di lampeggiare.
IT • Attivare / disattivare il tono dei tasti. • Attivare /disattivare la modalità luminosa (cfr. il paragrafo “Attivazione della retroilluminazione”). Per impostare queste funzioni: 1. Premere MODE per accedere alla modalità TIME. 2. Premere SET finché non si raggiunge la funzione che si desidera modificare. 3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per modificare l’impostazione. 4. Premere SET per confermare l’impostazione e passare a quella successiva.
IT ATTIVAZIONE DEL BLOCCO DEI TASTI Per attivare o disattivare il blocco dei tasti: • per 2 secondi. Quando il blocco dei tasti è Tenere premuto .
IT 3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per modificare il formato dell’ora di 12 o di 24 ore. Tenere premuto per avanzare rapidamente. Premere SET per confermare l’impostazione e passare a quella successiva. 4. Ripetere il punto 3 per modificare le altre impostazioni: ora / minuto / anno / formato della data GG:MM o MM:GG / mese / giorno. NOTA L’orologio è programmato con un calendario automatico per 50 anni, il che significa che non è necessario impostare i giorni della settimana e le date ogni mese.
IT 2. Premere SET per selezionare la sveglia. 3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per attivare o disattivare la sveglia. Quando la sveglia è attiva, viene visualizzata l’icona corrispondente . Per disattivare il suono della sveglia: Per disattivare il suono della sveglia, premere un tasto qualsiasi. La sveglia si reimposterà automaticamente a meno che non sia stata disattivata.
IT 5. Ripetere il punto 4 per modificare le altre impostazioni: anno di nascita / mese di nascita / giorno di nascita / peso (opzione libbre o chili) / peso / altezza (opzione piedi / pollici oppure centimetri) / altezza / livello di attività (ridotto, hobby, atleta). Una volta completato il profilo utente con i propri dati, verranno calcolati e visualizzati l’indice di allenamento e l’indice di massa corporea. Per maggiori informazioni cfr.
IT modificare il conteggio regressivo del riscaldamento e dell’allenamento per adattarli alle proprie esigenze. Per impostare il profilo di allenamento: 1. Premere MODE per accedere alla modalità utente. 2. Premere SET per accedere al Profilo di allenamento. 3. Premere SET per scegliere tra i 3 profili di allenamento. 4. Tenere premuto SET finché la prima impostazione non lampeggia. Dopo un po’ il display passerà a visualizzare “CAMMINATA”, “JOGGING” o “CORSA”. 5.
IT NOTA Dopo aver impostato il limite superiore di frequenza cardiaca, apparirà Riprendere modalità di vibrazione. Quando la batteria è in esaurimento, questo avviso consente di riprendere la modalità di vibrazione o di disattivarla per il risparmio energetico. NOTA Una volta impostato il proprio profilo utente e la zona di allenamento, il limite inferiore e superiore della frequenza cardiaca verranno impostati automaticamente.
IT LIMITE MASSIMO / INFERIORE / SUPERIORE DELLA FREQUENZA CARDIACA Prima di cominciare un programma di allenamento e per ottenere il massimo beneficio fisico dal proprio esercizio, è importante conoscere i propri dati relativi a: • Frequenza cardiaca massima (MHR) • Limite inferiore di frequenza cardiaca • Limite superiore di frequenza cardiaca Per calcolare manualmente i propri limiti di frequenza cardiaca, seguire le istruzioni di seguito: MHR LIMITE INFERIORE LIMITE SUPERIORE MHR = 220 - età MHR
IT L’allarme a vibrazione è ATTIVO Gli avvisi acustico e a vibrazione della frequenza cardiaca sono ATTIVI Quando l’allarme della frequenza cardiaca è attivo, appare sul display una freccia su o giù lampeggiante, ad indicare qual è il limite che è stato superato. NOTA La funzione di vibrazione esaurisce la batteria più rapidamente rispetto all’allarme acustico.
IT 5. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare la taratura per camminata o corsa. Si consiglia di impostare tarature separate per camminata e corsa. L’orologio distingue automaticamente la camminata dalla corsa. 6. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare la taratura effettiva (lampeggerà la scritta “SET CAL”) o immettere direttamente il parametro di taratura (lampeggerà “SET PAR”) e premere SET per confermare. Quando si utilizza per la prima volta, impostare la taratura effettiva.
IT NOTA Una volta che si è smesso di camminare o di correre, l’orologio impiegherà circa 10 secondi per tornare a “0”. UNITÀ DI MISURA DI VELOCITÀ E DISTANZA Per impostare l’unità di misura (km o miglia): 1. Premere MODE per accedere alla modalità SPEED. 2. Tenere premuto SET per accedere alla modalità impostazioni. 3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare UNIT e premere SET per confermare. 4. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per alternare km e miglia.
IT successivo, e così via finché non saranno stati completati tutti i target. Questa funzione è particolarmente utile per chi desidera dividere l’allenamento in diversi esercizi. Per impostare i target: 1. Premere MODE per accedere alla modalità SLEEP. 2. Tenere premuto SET per accedere alla modalità impostazioni. 3. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / per selezionare TARGET e premere SET per confermare. 4. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per attivare il numero di target da 1 a 9 che si desidera.
IT NOTA Tutti i target possono essere reimpostati in qualsiasi momento tenendo premuto SET. Nel corso dell’allenamento, premendo SET si possono verificare le seguenti informazioni: • Distanza / tempo target restanti e velocità • Distanza / tempo target restanti e frequenza cardiaca • Ora e ritmo • Distanza totale relativa a tutti i target raggiunti e velocità media • Tempo totale e ritmo medio NOTA Il ritmo è il tempo (MM’SS”) necessario per percorrere un chilometro o un miglio.
IT PROGRAMMA DI ALLENAMENTO SMART TRAINING PROGRAM Il programma di allenamento SMART TRAINING PROGRAM consente di completare le sessioni di allenamento in maniera efficace. Guida l’utente da un riscaldamento di 5 minuti (impostazione predefinita) fino al termine del programma di allenamento.
IT 4. Per saltare un timer e passare a quello successivo, tenere premuto ST / SP / +. 5. Per azzerare il timer, tenere premuto SET. L’ordine della Modalità timer è: • Tempo di riscaldamento - Se nel profilo di allenamento è stato impostato “0”, il riscaldamento non verrà visualizzato. • Tempo di allenamento o distanza - Il tempo di allenamento o la distanza sono impostati nel profilo di allenamento.
IT • Distanza percorsa e velocità • Ora e ritmo VISUALIZZAZIONE DEI DATI MEMORIZZATI DALLO SMART TRAINING PROGRAM Una volta completato il programma personalizzato SMART TRAINING PROGRAM, premere LAP / MEM / - per accedere alla modalità di memoria.
IT FREQUENZA CARDIACA DI RECUPERO La frequenza cardiaca di recupero è un buon indicatore della propria forma cardiovascolare. Quanto più veloce è il recupero della frequenza cardiaca dopo l’allenamento, tanto più si è in forma. L’orologio utilizza un metodo di recupero in base al tempo, che controlla la frequenza cardiaca di recupero 3 minuti dopo l’allenamento. Per tenere sotto controllo gli effetti dell’allenamento, confrontare la frequenza cardiaca di recupero tra le diverse sessioni di allenamento.
IT Attivare / disattivare giro automatico Dopo aver selezionato il profilo di allenamento, apparirà l’impostazione GIRO AUTOMATICO attivo/disattivo. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionarla. Premere SET per confermare. Se l’opzione GIRO AUTOMATICO è attiva, una volta percorsa una distanza preimpostata (es. 10 km) verrà automaticamente rilevato un giro. NOTA Quando è selezionata la funzione giro automatico (in base alla distanza), se la velocità è pari a 0, il cronometro verrà messo in pausa.
IT VISUALIZZAZIONE DEI DATI MEMORIZZATI COMPLESSIVI O RELATIVI AI GIRI Per visualizzare i dati memorizzati: 1. Il cronometro deve essere interrotto (premere ST / SP / +). 2. Premere LAP / MEM / - per accedere alla modalità di memoria. Verrà visualizzato l’odometro. 3. Premere SET, lampeggerà la scritta “ALL”. Premere ST / SP / + o LAP / MEM / - per selezionare la visualizzazione della memoria complessiva o di una memoria singola. 4. Premere SET per vedere i dati di ciascuna rilevazione.
IT • Oltre il tempo della zona – per giro • Al di sotto del tempo della zona – per giro • Ritmo medio e velocità media • Distanza e velocità massima INFORMAZIONI SULL’INDICE DI ALLENAMENTO E SULL’INDICE DI MASSA CORPOREA INDICE DI ALLENAMENTO L’orologio genera un indice di allenamento basato sul proprio allenamento aerobico. Questo indice è in funzione della capacità del corpo di veicolare ossigeno ai muscoli in allenamento.
IT INDICE DI MASSA CORPOREA L’indice di massa corporea è la misurazione delle percentuali relative di massa grassa e massa muscolare del corpo. INDICAZIONE SALUTE CATEGORIA BMI DESCRIZIONE Sottopeso Inferiore al 18,5 Il peso corporeo è attualmente inferiore alla media. Stabilire una dieta sana e regolare ed un esercizio fisico costante per raggiungere i livelli consigliati per la propria salute. Normopeso da 18,5 a 24,9 Il livello di salute è corretto.
IT NOTA Se non è stato completato il profilo utente, questi dati non saranno visualizzati, e sul display apparirà il simbolo “- -“. ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE Per essere certi di sfruttare al massimo i vantaggi offerti da questo prodotto, osservare le seguenti avvertenze: • Pulire accuratamente l’orologio e la fascia toracica dopo ogni sessione di allenamento. Non conservare il prodotto se bagnato. • Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito.
IT ATTIVITÀ ACQUATICHE E ALL’APERTO L’orologio è resistente all’acqua fino a 50 metri. Nonostante la fascia toracica sia a prova di spruzzi, non deve essere indossata in occasione di attività subacquee, dal momento che la trasmissione della frequenza cardiaca non può avvenire sott’acqua. Vedere la tabella per un uso corretto.
IT ICONA BATTERIA ESAURIMENTO IN DESCRIZIONE La batteria dell’orologio è in esaurimento; l’allarme a vibrazione e la retroilluminazione non possono essere utilizzati. La batteria della fascia toracica è quasi al limite per poter inviare un segnale all’orologio. Le batterie hanno generalmente una durata di un anno. Consigliamo di contattare il proprio rivenditore o il nostro servizio di assistenza clienti quando è necessario procedere alla loro sostituzione. Per sostituire la batteria dell’orologio: 1.
IT Per sostituire la batteria della fascia toracica: 1. Con una moneta, ruotare la copertura dello scomparto in senso antiorario fino a farlo uscire dalla sede. 2. Togliere la batteria vecchia e inserire quella nuova con il segno + rivolto verso l’alto. 3. Riposizionare la copertura dello scomparto della batteria ruotandolo in senso orario fino a farlo ritornare in posizione. IMPORTANTE • Sia le batterie ricaricabili sia quelle non ricaricabili devono essere smaltite in modo corretto.
IT CRONOMETRO Cronometro 99:59:59 (HH:MM:SS) Risoluzione 1/100sec Contatore di giri 60 giri / 99:59:59 Distanza giro automatico Da 0,01 a 99,99 km o miglia SMART TRAINING PROGRAM Timer di riscaldamento Impostato su 5, 10, 15 o 0 min Timer di allenamento 99:59:00 (HH:MM:SS) Numero massimo di 9 ripetizioni del timer di allenamento In base al tempo: 99:59:00 (HH: MM:SS) In base alla distanza: Da 0,1 a 99,99 km OPPURE Da 0,1 a 99,99 miglia Timer di riposo 3 minuti tempo fisso REGISTRAZIONE DELLA
IT Distanza target in mod. SPEED Da 0,10 a 99,99 km o miglia Tempo target in mod.
IT • Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo può provocare scosse elettriche. • Manipolare le batterie con attenzione. • Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo. • Non usare la fascia toracica in aereo o all’interno di strutture ospedaliere. L’uso di prodotti che funzionano a frequenze radio può provocare il malfunzionamento degli apparecchi di controllo o di altre attrezzature. • Non sottoporre il prodotto a urti o a colpi.
HANDLEIDING PATENT PENDING INHOUDSOPGAVE Introductie .................................................................................. 3 Trainingsinformatie ..................................................................... 3 Hoe de Hartslagmeter U Helpt .................................................. 3 Trainingstips ............................................................................ 3 Product Overzicht ........................................................................ 4 Horloge.......
NL Kalibreren, Snelheid en Doelen ................................................. 19 Kalibreren ..............................................................................19 Eenheid voor Snelheid en Afstand ........................................... 21 Snelheidslimiet ....................................................................... 21 Doel(en) Instellen ................................................................... 22 Doelfunctie Gebruiken .................................................
NL INTRODUCTIE Dank u dat u voor de Oregon ScientificTM Hartslagmeter (SE300) heeft gekozen. BELANGRIJK Dit product is voor gebruik tijdens het sporten en dient niet ter vervanging van medische apparatuur. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en onderhoudsinformatie, en stap-voor-stap instructies voor het gebruik van dit product. Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar hem op een veilige plaats voor als u hem later nog eens in wilt zien.
NL • Begin langzaam, en vergroot de intensiteit langzaam naarmate u fitter wordt. Train regelmatig. Om een gezond cardiovasculair systeem te hebben, wordt aangeraden drie maal per week een training te doen van 20-30 minuten. • Doe ten minste vijf minuten aan opwarmen voor en aan herstel na een training. • Meet uw hartslag na de training. Herhaal deze procedure vervolgens drie minuten. Als uw hartslag niet terug is op zijn ruststand, traint u wellicht te hard.
NL LCD 1 2 1. Vak 1 2. Vak 2 3. Vak 3 4. Vak 4 3 4 Vak 1 1 2 3 4 5 1. 2. 6 7 8 9 10 11 TTL: Totale trainingstijd wordt weergegeven : Toetsenblokkering is geactiveerd 3. WARM: Opwarmtimer wordt weergegeven of loopt 4. REST: Hersteltimer wordt weergegeven of loopt 5. TIMER: SLIMME TRAININGSPROGRAMMA wordt weergegeven of loopt 6. AUTO: Auto-ronde loopt 7. : Toetsgeluid is geactiveerd 8. : Alarm is geactiveerd 9. : Stopwatch wordt weergegeven of is actief 10.
NL Vak 2 1 1. 2 3 Geeft modus en relevante info weer 2. : Afstand in mijlen 3. : Afstand in kilometers Vak 3 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 1. 4 5 : Percentage verbrand vet 2. : Icoon beweegt wanneer snelheidsgegevens worden verzameld 3. : Knipperende pijl omhoog / omlaag wanneer snelheid te hoog of te laag is 4. / : Knipperende pijl omhoog / omlaag wanneer hartslag te hoog of te laag is 5. Toont informatie 6. : Eenheid hoogte 7. / 8. / : Eenheid Lichaamsgewicht : Eenheid hoogte 9.
NL Vak 4 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1. : Hartslag is boven of onder limiet; hartslagalarm is geactiveerd 2. : Verschijnt wanneer gemiddelde hartslag / gemiddelde snelheid / gemiddelde intensiteit wordt weergegeven 3. 4. / : Verschijnt wanneer 12-uurs klok / alarm gebruikt wordt : Maximale waarde voor Snelheid en Afstand worden weergegeven 5. : Verschijnt in Geheugenmodus 6. : Knippert tijdens automatisch zoeken van hartslagsignaal 7. : Knippert wanneer een signaal gevonden is 8.
NL het horloge aanzetten (alleen eerste keer): Druk een willekeurige knop gedurende 2 seconden om het scherm te activeren. DE BORSTRIEM EN HET HORLOGE DRAGEN BORSTRIEM De borstriem meet uw hartslag en verzendt de gegevens naar het horloge. Om de borstriem te dragen: 1. Maak de geleidende vlakken aan de onderzijde van de borstriem nat met een aantal druppels water of geleidende gel om volledig contact te verzekeren. 2. Bevestig de hartslagborstriem om uw borst.
VERZENDINGSSIGNAAL De borstriem en het horloge hebben een maximaal zendbereik van ongeveer 62,5 cm (25 inch). Ze zijn uitgerust met het nieuwste digitale coderingssysteem om signaalinterferentie uit de omgeving te verminderen en de nauwkeurigheid van de gegevens te vergroten. NB Wanneer het horloge zoekt naar het signaal van de borstriem (handmatig of automatisch), zorg er dan voor dat de borstriem zich binnen 10 cm (4 inch) van het horloge bevindt.
NL NB Als het horloge na 5 minuten geen hartslag heeft ontvangen van de borstriem, zullen de hartslag- en snelheidsfunctie uitgeschakeld worden. BELANGRIJK Als het hartslagicoon niet op het scherm verschijnt, of niet knippert omdat geen signaal gevonden is, kunt u het zoeken naar een signaal forceren. Zie de sectie “Signaal Zoeken” voor instructies.
NL SIGNAAL ZOEKEN Om het zoeken naar een signaal te forceren: 1. Druk MODE om SPEED, TRAIN of CHRONO modus te openen. 2. Druk MODE en houd deze gedurende 2 seconden ingedrukt. Het zoekicoon met knipperende buitenrand verschijnt om te bevestigen dat een signaal gezocht wordt. Wanneer het horloge zoekt naar het signaal van de borstriem, moet u zorgen dat de borstriem zich binnen 10 cm (4 inch) van het horloge bevindt. Het signaal zoeken duurt ongeveer 10 seconden.
NL SCHERMVERLICHTING ACTIVEREN Om te activeren terwijl de Lichtmodus UIT is: • Druk om de schermverlichting voor 3 seconden te activeren. Druk op een willekeurige andere knop terwijl het licht aan is om de verlichting 3 seconden langer aan te laten. Om te activeren terwijl de Lichtmodus AAN is: • Druk een willekeurige knop om de schermverlichting 3 seconden AAN te zetten of te verlengen. Om batterijen te sparen zal de AAN instelling van de Lichtmodus automatisch UIT gaan na 2 uur.
NL KLOK Om de tijd in te stellen: 1. Druk MODE om naar de TIME modus te gaan. 2. Houd SET ingedrukt totdat de eerste instelling knippert. 3. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de instelling van het 12 of 24-uurs klokformaat te wijzigen. Houd ingedrukt om sneller te zoeken. Druk SET om de instelling te bevestigen en verder te gaan met de volgende. 4. Herhaal stap 3 om andere instellingen te wijzigen. Uur / Minuut / Jaar / DD:MM of MM:DD datumformaat / Maand / Dag.
NL 3. Houd SET ingedrukt totdat de eerste instelling knippert om modus van het alarm in te stellen. 4. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de instellingen te wijzigen in Dagelijks, Werkdag of Weekend. Houd ingedrukt om sneller te zoeken. Druk SET om de instelling te bevestigen en verder te gaan met de volgende. 5. Herhaal stap 4 om andere instellingen te wijzigen. Uur / Minuut. 6. Het alarm wordt automatisch geactiveerd zodra u de alarmtijd heeft ingesteld.
NL 1. Druk MODE om het Gebruikersprofiel te openen. 2. Als dit scherm verschijnt, drukt u op SET om het Gebruikersprofiel te openen. 3. Houd SET ingedrukt totdat de eerste instelling knippert. 4. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de instellingen voor Man of Vrouw te wijzigen. Houd ingedrukt om sneller door de opties te gaan. Druk SET om de instelling te bevestigen en verder te gaan met de volgende. 5. Herhaal stap 4 om andere instellingen te wijzigen.
NL ACTIVITEITSNIVEAU Het activiteitsniveau is gebaseerd op uw eigen inschatting over de hoeveelheid trainingsarbeid die u normaal gesproken verricht. ACTIVITEITSNIVEAU BESCHRIJVING LICHT Laag – U heeft niet regelmatig lichaamsbeweging HOBBY Medium – U bent 2-3 keer per week actief (zoals golfen, tennis, calisthenics, gymnastiek). ATHLEET Hoog – U doet vaak en actief aan zware fysieke training (zoals joggen of zwemmen) of aan zware aerobische sport (zoals tennis, basketbal of handbal).
NL 2. Druk SET om het Trainingsprofiel te openen. 3. Druk SET om te kiezen tussen de 3 trainingsprofielen. 4. Houd SET ingedrukt totdat de eerste instelling knippert. Het scherm zal na een tijdje veranderen in “WALK”, “JOG” of “RUN”. 5. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de walk / jog / run instellingen te wijzigen. Houd ingedrukt om sneller te zoeken. Druk SET om de instelling te bevestigen en verder te gaan met de volgende. 6. Herhaal stap 5 om andere instellingen te wijzigen.
NL DOELACTIVITEIT Er zijn 3 doelactiviteitsniveaus: DOELACTIVITEIT MHR% BESCHRIJVING LOPEN Gezondheid op peil houden 65-78% Dit is het type met de laagste intensiteit. Het is goed voor beginners en voor mensen die hun cardiovasculaire systeem willen versterken. JOGGEN Aerobische Training 65-85% Kracht en uithoudingsvermogen vergroten. Deze training valt binnen de zuurstofcapaciteit van het lichaam, verbrandt meer calorieën en kan gedurende langere tijd worden volgehouden.
NL MHR ONDERGRENS BOVENGRENS MHR = 220 - leeftijd MHR x laagste % doelactiviteit. Bijv. Doelactiviteit is LOPEN Onderlimiet = MHR x 65% MHR x hoogste % doelactiviteit. Bijv.
NL instellen voor hardlopen en/of lopen. U kunt het horloge ook gebruiken zonder te kalibreren, maar dan zal de nauwkeurigheid van de snelheid en afstand lager zijn. Na het kalibreren zal de nauwkeurigheid van snelheid en afstand groter zijn. Om te kalibreren: 1. Zorg dat de verbinding tussen de borstriem en het horloge goed is. 2. Druk MODE om de SPEED modus te openen. 3. Houd SET ingedrukt om in te stellen. 4.
NB U kunt het kalibratieproces op ieder moment stoppen door op ST / SP / + te drukken en de Instellingsmodus te verlaten door op MODE te drukken. NB De snelheids- en afstandsfunctie is alleen geschikt voor lopen of hardlopen en dus niet voor fietsen of autorijden. NB Het succes van het kalibratieproces hangt af van het gedrag van uw lichaam tijdens het lopen of hardlopen, en zelfs van het soort schoenen dat u draagt.
NL 4. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om de ondergrens in te stellen en druk op SET om te bevestigen en de volgende waarde in te vullen. 5. Herhaal stap 4 om de bovengrens en de snelheidswaarschuwing in te stellen. NB Wanneer een snelheidsgrens doorbroken wordt, zal elke 10 seconden zowel een visuele als een geluidswaarschuwing afgaan. 3 korte piepjes betekent dat de ondergrens is doorbroken en 4 korte piepjes betekent een overschrijding van de bovengrens.
NL DOELFUNCTIE GEBRUIKEN Doelfunctie starten / stoppen: 1. Druk MODE om de SPEED modus te openen. 2. Druk ST / SP / + om het eerste doel te starten. 3. U kunt op ST / SP / + drukken om elk doel te pauzeren / hervatten OF u kunt doelen overslaan door ST / SP / + ingedrukt te houden, 3 korte piepjes geven aan dat een doel is overgeslagen. 4. Wanneer alle doelen gehaald zijn, hoort u een lange piep en zal “FINISH” knipperen. NB U kunt op elk moment alle doelen wissen door SET ingedrukt te houden.
NL Voor uw totale prestatie zijn de volgende gegevens beschikbaar: • Totaal verstreken tijd en gemiddelde snelheid • Totaal afgelegde afstand en hoogste intensiteit • Gemiddelde intensiteit en gemiddelde hartslag NB Odometer is de totaal afgelegde afstand na de laatste systeemreset. Het wordt gedeeld door de SPEED, TRAIN en CHRONO modi. Om de odometer te resetten houdt u SET ingedrukt.
NL 3. Om het opwarmen, trainen of herstellen te starten of stoppen, drukt u op ST / SP / +. Zodra u het aftellen van een timer stop zet, kunt u hem weer hervatten door op ST / SP / + te drukken. Aan het einde van elke aftelperiode hoort u een piep. • 3 korte piepjes = Opwarmtijd voltooid • 1 lange piep = Trainingstijd of –afstand voltooid • 6 korte piepjes = Hersteltijd voltooid 4. Om een timer over te slaan en verder te gaan met de volgende, houdt u ST / SP / + ingedrukt. 5.
NL • Huidige calorieën en % vet verbrand • Afgelegde afstand en snelheid • Klok en intensiteit GEHEUGEN VAN SLIMME TRAININGSPROGRAMMA BEKIJKEN Wanneer het SLIMME TRAININGSPROGRAMMA voltooid is, druk LAP / MEM / - om geheugenmodus te openen. De odometer wordt weergegeven.
NL • Tijd boven zone: Tijd dat u boven de ingestelde hartslaggrenzen bent gebleven • Tijd onder zone: Tijd dat u onder de ingestelde hartslaggrenzen bent gebleven • Gemiddelde intensiteit en gemiddelde snelheid • Afstand en maximum snelheid NB U kunt het SLIMME TRAININGSPROGRAMMA, de stopwatch en de doelfunctie niet tegelijkertijd gebruiken. HERSTELHARTSLAG Uw herstelhartslag is een goede indicatie van uw cardiovasculaire fitheid.
NL Bewaar ronde Druk op LAP / MEM / - terwijl de stopwatch loopt. NB U kunt tot 60 ronden of 99 uur:59 min opslaan in het geheugen. Selecteer trainingsprofiel voor stopwatch Auto-lap aan- / uitzetten 1. Houd SET ingedrukt. 2. Druk op ST / SP / + of LAP / MEM / - om te kiezen tussen 1 van de 3 trainingsprofielen. Druk op SET om te bevestigen. Na het kiezen van een trainingsprofiel verschijnt de optie AUTO-LAP on/off. Druk ST / SP / + of LAP / MEM / - om te kiezen. Druk op SET om te bevestigen.
NL Als de batterij leeg raakt tijdens een ronde zal dit scherm verschijnen en worden geen ronden meer opgeslagen. GEHEUGEN TOTAAL OF RONDE BEKIJKEN Om het geheugen te bekijken: 1. De stopwatch moet gestopt zijn (druk op ST / SP / +). 2. Druk LAP / MEM / - om de Geheugenmodus te openen. Odometer wordt getoond. 3. Druk SET, “ALL” zal knipperen. Druk op ST / SP / + of LAP / MEM / - om te kiezen tussen het bekijken van het gehele geheugen of een rondegeheugen. 4. Druk op SET om de gegevens te bekijken.
• Rondetijd en rondenummer • Rondetijd en maximale hartslag • Tussentijd en gemiddelde hartslag • Calorieën en % vet verbrand – per ronde • Tijd in zone – per ronde • Tijd boven zone – per ronde • Tijd onder zone – per ronde • Gemiddelde intensiteit en gemiddelde snelheid • Afstand en maximum snelheid OVER DE FITNESS- / LICHAAMSMASSAINDEX FITNESSINDEX Uw horloge genereert een fitnessindex aan de hand van uw aerobische fitheid.
NL Leeftijd FITNESSINDEX VOOR EEN VROUW GE GO ED M ID DE RE DE LD LI JK Fitnessindex LICHAAMSMASSAINDEX De lichaamsmassaindex is een meting van het relatieve percentage vet en spieren in het menselijk lijf. GEZONDHEID- LMI ZONE SINDICATIE BESCHRIJVING Ondergewicht Minder dan 18,5 Uw lichaamsgewicht licht momenteel onder het gemiddelde. Zorg voor gezonde en regelmatige voeding en een goed trainingsschema om uw gezondheid op pijl te krijgen.
NL NB De bovenstaande LMI-informatie is gebaseerd op de LMI-classificatie van WHO 2004. FITHEID BEKIJKEN Druk MODE om de USER modus te openen. Druk vervolgens op LAP / MEM / - om uw Fitness- en Lichaamsmassaindex weer te geven. NB Als u uw gebruikersprofiel niet (volledig) hebt ingevuld zullen deze gegevens niet beschikbaar zijn en zal “- -” op het scherm verschijnen.
NL • Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. • Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden verwerkt. WATER- EN BUITENACTIVITEITEN Het horloge is waterdicht tot 50 meter. De borstriem is spatwaterdicht, en kan niet in het water gebruikt worden, aangezien de hartslagverzending onder water niet kan plaatsvinden. In deze tabel vindt u regels voor verantwoord gebruik.
NL BATTERIJ-INDICATOR BESCHRIJVING De batterij van het horloge raakt leeg; de vibratiefunctie en schermverlichting kunnen niet meer gebruikt worden De batterij van de borstriem is zo zwak dat signaalverzending bijna uitvalt Gewoonlijk gaan de batterijen een jaar mee. We raden u aan om contact op te nemen met uw verkooppunt of onze klantenservice wanneer ze vervangen moeten worden. Om de batterij van het horloge te vervangen: 1. Schroef de achterplaat los en verwijder deze. 2.
Draai het batterijvak met een munt tegen de klok in open. 2. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe batterij met de + kant omhoog. 3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug en draai het met de klok mee dicht. BELANGRIJK • Oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen dient u zorgvuldig van het afval te scheiden. Op diverse locaties vindt u inleverpunten waar u zowel oplaadbare als niet-oplaadbare batterijen kwijt kunt.
NL BIJHOUDEN VAN PRESTATIES Hartslag (HS) alarm Vibratie / geluid / visueel Meetbereik HS 30-240 spm (slagen per minuut) Instelbereik ondergrens HS 30-220 spm (slagen per minuut) Instelbereik bovengrens HS 80-240 spm (slagen per minuut) Calorieberekening 0-9.
NL GEBRUIKSOMGEVING Gebruikstemperatuur 5°C-40°C (41°F-104°F) Opslagtemperatuur -20°C-70°C (-20,00°C-105,56°C) WAARSCHUWINGEN Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt, leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed door alvorens dit product te gebruiken. Deze waarschuwingen bieden belangrijke veiligheidsinformatie en dienen te allen tijde in acht te worden genomen.
NL OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
MANUAL DO USUÁRIO PATENTE PENDENTE CONTEÚDO Introdução .................................................................................. 3 Informação Sobre o Treino .......................................................... 3 Como o Monitor de Frequência Cardíaca pode Ajudá-lo ............. 3 Consejos para entrenar ............................................................ 3 Visão Geral do Produto ............................................................... 4 Visão Geral do Produto ...................
POR Calibragem, Velocidade e Alvos ................................................ 20 Calibragem ............................................................................ 20 Unidade de Velocidade e Distância ......................................... 21 Limite de Velocidade .............................................................. 22 Ajuste de Alvos(s) .................................................................. 22 Utilizando a Função Alvo .....................................................
POR INTRODUÇÃO Agradecemos a sua preferência pelo Monitor de Frequência Cardíaca SE300 da Oregon Scientific. IMPORTANTE Este produto tem apenas finalidades esportivas e não está destinado a substituir a opinião médica. Este manual contém informações importantes sobre segurança e cuidados e fornece instruções passo-a-passo para o uso deste produto. Leia todo o manual e guarde-o, caso seja necessário consultá-lo futuramente.
POR • Comece com um objetivo de treinamento bem definido, como perder peso, manter a forma física, melhorar a saúde ou competir em um evento esportivo. • Selecione um tipo de exercício que você aprecia e varie seu tipo de exercício a fim de exercitar grupos musculares diferentes. • Comece lentamente e, então, aumente gradualmente seu treinamento, à medida que sua aptidão física melhore. Faça exercícios regularmente.
POR 3. ST / SP / + : Inicia / pára o timer; aumenta o valor do ajuste 4. / : Liga a luz de fundo por 3 segundos; trava / destrava o teclado 5. SET: Entra no modo de ajuste; confirma o ajuste; exibe diferentes informações durante o treino ou modo memória; zera o timer / cronômetro / função de contagem regressiva alvo TELA LCD 1 2 3 1. Área 1 2. Área 2 3. Área 3 4. Área 4 4 Área 1 1 2 3 4 5 1. 2. 6 7 8 9 10 11 TTL: Exibe o tempo total do exercício : Teclado travado 3.
POR 7. : Som das teclas ativado 8. : Alarme ativado 9. : Cronômetro é indicado ou está em funcionamento 10. LAP: Indica a volta atual ou o tempo de memória decorrido 11. SPLIT: Indica e calcula o split time (fração intermediária de tempo) Área 2 1 1. 2 3 Exibe o modo e respectiva informação 2. : Distância em milhas 3. : Distância em quilômetros Área 3 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 1. 2. : Percentagem de gordura consumida : Ícone animado durante uma leitura de velocidade 3.
POR 7. 8. / / : Unidades de peso corporal : Unidade de altura 9. : Modo luz ativado 10. : Função de repetição ativado 11. : Modo velocidade é indicado ou está em funcionamento : Modo velocidade – indica o número alvo; 12 Modo treino – indica o número de repetições restantes Área 4 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1. : Frequência cardíaca está acima ou abaixo do limite; alerta sonoro de frequência cardíaca ativado 2.
POR 12. : Estado da pilha : Pilha está fraca para a função de vibração 13. : Alerta vibratório ativado PARA COMEÇAR DESEMBALANDO O RELÓGIO Esta embalagem contém: • Relógio • Cinta peitoral de frequência cardíaca • Cinto elástico ajustável • Bolsa • Suporte para bicicleta • 2 pilhas de Lítio CR2032 - já instaladas Para ligar o relógio (apenas pela primeira vez): Pressione qualquer tecla por 2 segundos a fim de ativar a tela LCD.
Em climas frios e secos, a cinta peitoral pode levar alguns minutos para funcionar de forma constante. Isto é normal e deve melhorar após alguns minutos de exercício. RELÓGIO Você pode usar o relógio receptor em seu pulso ou prendê-lo em uma bicicleta ou em um equipamento de ginástica. DICA Para garantir uma recepção precisa, tente manter a tela LCD do relógio vertical ao correr ou ao andar.
POR SINAL DE TRANSMISSÃO O alcance máximo de transmissão da cinta peitoral e do relógio é de 62,5 cm (25 polegadas). Estes estão equipados com o mais recente sistema de codificação digital, a fim de reduzir interferências do ambiente no sinal e garantir leituras mais precisas. NOTA Sempre que o relógio estiver efetuando a busca pelo sinal da cinta peitoral (busca manual ou automática), certifique-se de que a distância entre a cinta peitoral e o relógio não ultrapassa 10 cm (4 polegadas).
NOTA As leituras de frequência cardíaca podem interferir em outros usuários, caso a distância seja inferior a 84 cm (33 polegadas). 3. O sinal está bloqueado - a leitura de frequência cardíaca no relógio está piscando: • Há interferência em excesso no ambiente impedindo que o monitor de frequência cardíaca funcione. Desloque-se para uma área onde a leitura de frequência cardíaca páre de piscar. ATENÇÃO Interferência no sinal pode ocorrer devido a distúrbios eletromagnéticos.
POR AJUSTE DO SOM DO TECLADO / MODO LUZ É possível ajustar o relógio de acordo com o seguinte: • Som de “Bip” ligado ou desligado. • Modo Luz ligado ou desligado (consulte a seção “Ativando a Luz de Fundo”). Para ajustar estas funções: 1. Pressione MODE para entrar no Modo TIME. 2. Pressione SET até chegar à função que deseja alterar. 3. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para alterar o ajuste. 4. Pressione SET para confirmar o ajuste e passar para o próximo.
POR ATIVANDO O BLOQUEIO DO TECLADO Para bloquear e desbloquear o teclado: • por 2 segundos. O ícone Pressione e mantenha pressionado aparece na tela quando o teclado está bloqueado.
POR 4. Repita a etapa 3 para alterar outros ajustes: Hora / Minuto / Ano / formato da data (DD:MM ou MM:DD) / Mês / Dia. NOTA O relógio está programado com um calendário automático de 50 anos; assim, não é necessário ajustar os dias da semana e datas mensalmente. ALARME Seu relógio possui um alarme que pode ser ajustado para ativar diariamente (Segunda-Domingo), em dias de semana (SegundaSexta), ou em fins de semana (Sábado-Domingo). Para ajustar o alarme: 1. Pressione MODE para entrar no Modo TIME. 2.
POR Para desligar o som do alarme: Pressione qualquer tecla para desligar o som do alarme, que voltará a soar automaticamente no dia seguinte, a menos que a função seja desativada. PERFIL DO USUÁRIO Para ter acesso a todas as vantagens que o monitor de frequência cardíaca oferece, configure o perfil do usuário antes de iniciar o exercício físico. Isso gerará automaticamente um índice de aptidão e um de massa corporal.
POR Ao completar o perfil do usuário, os índices de aptidão e de massa corporal serão calculados automaticamente e exibidos. Consulte a seção “Sobre os Índices de Aptidão / Massa Corporal” para mais informação. NOTA A qualquer momento, é possível exibir e ajustar o perfil do usuário. NOTA É necessário configurar o perfil do usuário a fim de utilizar a função de contagem de caloria e % de gordura consumida.
POR O tempo necessário para aquecimento e conclusão de um exercício também variará. Por essa razão, é possível alterar o timer de aquecimento e exercício a fim de adequar às suas necessidades. Para ajustar o perfil do exercício: 1. Pressione MODE para entrar no Modo USER. 2. Pressione SET para entrar no Perfil do Exercício. 3. Pressione SET para escolher um dos 3 perfis. 4. Pressione e mantenha pressionado SET até que o primeiro ajuste pisque.
POR NOTA A opção de reiniciar o modo vibratório aparecerá após o ajuste do “Limite superior da frequência cardíaca” quando a pilha estiver fraca; este aviso permite que o usuário reinicie ou desligue o modo vibratório a fim de conservar energia. NOTA Após ajustar o perfil do usuário e atividade alvo, os limites inferior e superior da frequência cardíaca serão ajustados automaticamente. No entanto, se os ajustes automáticos não forem adequados, é possível alterálos manualmente.
Frequência cardíaca máxima (MHR) • Limite inferior da frequência cardíaca • Limite superior da frequência cardíaca POR • Para calcular manualmente seus próprios limites de frequência cardíaca, siga as instruções abaixo: MHR LIMITE INFERIOR LIMITE SUPERIOR MHR = 220 - idade MHR x % inferior da atividade alvo. E.g. Atividade alvo é WALK Limite Inferior = MHR x 65% MHR x % inferior da atividade alvo. E.g.
POR CALIBRAGEM, VELOCIDADE E ALVOS CALIBRAGEM Antes de utilizar a função de velocidade e distância, é necessário configurar a calibragem real ou parâmetro. Para configurar a calibragem real é necessário pré-ajustar uma distância a fim de obter uma estimativa de sua velocidade ao percorrer esta distância. Percorra a distância e, a seguir, ajuste a calibragem real. É possível ajustar a calibragem para corrida e / ou caminhada.
Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar a distância que o usuário pretende caminhar ou correr (sugerimos 400 m para cada) e pressione SET para confirmar. 8. Pressione ST / SP / + para dar início à calibragem e, a seguir, comece a caminhar ou correr. 9. Ao concluir a caminhada ou corrida da distância selecionada, pressione ST / SP / + para completar a calibragem. 10. O relógio é capaz de perceber se a calibragem inserida está ok ou não.
POR LIMITE DE VELOCIDADE Seu relógio efetua a medida da velocidade em tempo real. A velocidade média pode ser visualizada durante o exercício físico. Os limites de velocidade inferior e superior podem ser ajustados antes de iniciar o exercício; também é possível ativar o alerta de velocidade quando os limites são ultrapassados. Para configurar os limites de velocidade: 1. Pressione MODE para entrar no Modo SPEED. 2. Pressione e mantenha pressionado SET para entrar no modo de ajuste. 3.
Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para ativar o número de alvos 1-9 desejados. Pressione SET para confirmar. 5. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar “By distance” ou “By time” e pressione SET para confirmar. 6. Pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar o alvo a ser ajustado e pressione SET para confirmar. 7. Pressione ST / SP / + ou MEM / LAP / - para alterar o valor do ajuste (distância ou minuto/segundo) e pressione SET para confirmar. 8.
POR VISUALIZANDO DADOS ALVO AO PAUSAR OU INTERROMPER O EXERCÍCIO FÍSICO Para visualizar a memória para desempenho alvo: 1. Pressione ST / SP / + para pausar ou interromper a função alvo. 2. Pressione LAP / MEM / - para entrar no Modo Memória. Odômetro será indicado. 3. Pressione SET, “ALL” piscará na tela. A seguir, pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar entre visualizar toda a memória ou apenas um registro individual. 4. Pressione SET para visualizar cada dado.
Para entrar no PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE: 1. Pressione MODE para entrar no Modo TRAIN. 2. Pressione e mantenha pressionado SET. A seguir, pressione ST / SP / + ou LAP / MEM / - para selecionar 1 dos 3 perfis de exercício. Pressione SET para confirmar. 3. Para iniciar ou interromper o timer de contagem regressiva para aquecimento, exercício ou recuperação, pressione ST / SP / +. Ao interromper um dos timers, basta pressionar ST / SP / + novamente para reiniciá-lo.
POR NOTA É possível ativar ou desativar o timer de recuperação selecionando-se o ajuste Ligado (ON) / Desligado (OFF) no Perfil do Exercício (consulte “Ajuste do Perfil do Exercício – etapa 6).
POR VERIFICANDO REGISTROS DA MEMÓRIA NO PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE Após a conclusão do PROGRAMA DE TREINO INTELIGENTE, pressione LAP / MEM / - para entrar no Modo Memória.
POR Para tirar o máximo proveito da função cronômetro, complete o perfil do usuário e exercício. Caso o perfil do usuário não esteja configurado, não será possível utilizar a função de contagem de caloria e % gordura. • Pressione MODE para entrar no Modo CHRONO. É possível realizar as seguintes funções: TAREFA INSTRUÇÃO Iniciar o cronômetro Pressione ST / SP / +. Pausar / reiniciar o cronômetro Pressione ST / SP / +. Reset Pressione e mantenha pressionado SET.
VERIFICANDO DADOS ENQUANTO O CRONÔMETRO / VOLTA ESTÁ EM FUNCIONAMENTO Quando o cronômetro ou função de voltas estiver em funcionamento, pressione SET para verificar e alternar entre as seguintes telas: • Tempo total / split time e frequência cardíaca atual • Tempo da volta e frequência cardíaca atual • Consumo atual de calorias e % gordura • Distância e velocidade • Relógio e ritmo Se a pilha estiver fraca durante a contagem de voltas, esta tela aparecerá e as voltas não serão armazenadas.
POR 4. Pressione SET para verificar cada registro.
Idade BO M M M ÉD IO O DE RA DO Índice de aptidão Idade ÍNDICE DE APTIDÃO PARA MULHERS BO M M M ÉD O IO DE RA DO Índice de aptidão ÍNDICE DE MASSA CORPORAL O índice de massa corporal é uma medida de percentagens relativas de gordura e massa dos músculos no corpo humano. INDICADOR DE SAÚDE VARIAÇÃO DO IMC (BMI) DESCRIÇÃO Abaixo do peso Abaixo de 18,5 Seu peso corporal é atualmente mais baixo do que a média.
POR Recomendado 18,5 a 24,9 Sua saúde está no nível recomendado. Mantenha uma dieta equilibrada e exercícios físicos a fim de manter seu nível atual de saúde. Acima do peso 25,0 a 29,9 Seu peso corporal pode estar acima do normal. Aumente seus exercícios físicos e trabalhe em função de uma dieta saudável a fim de diminuir o risco de doenças sérias. Obeso 30,0 ou superior Neste nível, você pode correr o risco de doenças do coração, pressão alta, entre outras.
POR INSTRUÇÕES PARA CUIDADO Para tirar o máximo proveito ao utilizar este aparelho, observe as seguintes orientações: • Limpe completamente o relógio e a cinta peitoral após cada sessão de treino. Nunca guarde os produtos ainda molhados. • Utilize um pano macio e umedecido para limpar o aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, pois podem causar danos.
POR ETC NADO LEVE / ÁGUAS RASAS MERGULHO RASO / SURFE / ESPORTES AQUÁTICOS MERGULHO RASO / SURFE / ESPORTES AQUÁTICOS OK OK NO NO RESPINGOS RESPINGOS DE CHUVA, DE CHUVA, ETC Relógio OK 50 m / 165 pés Ao usar o relógio em atividades aquáticas ou esportivas ao ar livre, observe as seguintes orientações: • Não pressione as teclas debaixo d’água nem com os dedos molhados. • Após o uso, enxague com água e sabão neutro. • Não deve ser usado em água quente.
1. Retire os quatro parafusos e remova a placa traseira do relógio. 2. Utilizando um objeto fino e sem ponta, prenda a ponta e levante o clipe. 3. Retire a pilha esgotada e coloque uma pilha nova no compartimento com o lado positivo (+) voltado para cima. 4. Recoloque o clipe, placa traseira e parafusos. Para substituir a pilha da cinta peitoral: 1. Utilizando uma moeda, gire a tampa do compartimento no sentido anti-horário, até que saia do lugar. 2.
POR • Se engolidas, as pilhas são extremamente perigosas! Assim, mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Se uma pilha for engolida, procure auxílio médico imediato. • As pilhas que acompanham este produto não devem ser recarregadas, reativadas por qualquer meio, desmontadas, nem expostas ao fogo; evite também curto-circuito nos terminais.
POR FUNÇÃO VELOCIDADE Variação da velocidade 0 a 40 km/h (0 a 24,8 milhas/h) Distância 0 a 9999,99 km (0 a 6211,17 milha) Tolerância da distância Melhor aprox.
POR AVISOS Para assegurar o uso correto e seguro de seu produto, leia esta seção e todo o manual do usuário antes de usar o aparelho. Estas orientações fornecem importante informação sobre segurança e devem ser sempre observadas. • Mantenha seu relógio a prova d’água. • Evite químicos (gasolina, cloro, perfumes, álcool, sprays de cabelo, etc.). • Reduza a exposição ao calor. • Faça a revisão anual de seu relógio em um centro de serviço autorizado. • Este aparelho é um instrumento de precisão.
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads. Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
BRUKSANVISNING PATENTSÖKT INNEHÅLL Introduktion ............................................................................... 3 Batteriinformation ....................................................................... 3 På Detta Sätt Hjälper Pulsmätaren Dig ..................................... 3 Träningstips ............................................................................. 3 Produktöversikt ........................................................................... 4 Klocka .................
SWE Kalibrering, Hastighet och Mål ................................................. 19 Kalibrering ............................................................................19 Enhet för hastighet och avstånd .............................................. 20 Hastighetsgräns ..................................................................... 20 Inställning av mål ................................................................... 21 Användning av målfunktionen ...........................................
SWE INTRODUKTION Tack för att du valt en Oregon ScientificTM Pulsmätare (SE300) som din sporttillbehörsprodukt. VIKTIGT Denna produkt är endast avsedd för sport och skall inte ersätta medicinsk utrustning. Denna manual innehåller viktig säkerhets och underhållsinformation och den erbjuder även steg-för-steg instruktioner för användandet av produkten. Läs bruksanvisningen noggrant och förvara den på ett säkert ställe om du skulle behöva den senare.
SWE • Börja långsamt och öka därefter gradvis i takt med att din form blir bättre. Träna regelbundet. För att bibehålla ett hälsosamt kardiovaskulärt system rekommenderas 20-30 minuter tre gånger i veckan. • Avsätt alltid minst 5 minuter före och efter träning för uppvärmning och återhämtning. • Mät din puls efter träning. Repetera därefter proceduren igen efter tre minuter. Om den inte återgår till sitt normala vilovärde, kan du ha tränat för hårt.
SWE LCD 1. Område 1 1 2. Område 2 2 3. Område 3 4. Område 4 3 4 Område 1 1 2 3 4 5 1. 2. 6 7 8 9 10 11 TTL: Total träningstid visas. : Tangentlåset är aktiverat. 3. WARM: Uppvärmningstimern visas eller är igång. 4. REST: Återhämtningstimern är igång eller visas. 5. TIMER: SMART TRAINING PROGRAM är igång eller visas. 6. AUTO: Automatisk varvtid är igång 7. : Knappton är aktiverad 8. : Alarm är aktiverat 9. : Stoppuret är igång eller visas. 10.
SWE Område 2 1 1. 2 3 Visar läge och relevant information 2. : Avstånd i miles 3. : Avstånd i km Område 3 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 : Procentuellt förbränt fett 1. 2. : Ikonen är animerad när en hastighet mätes 3. : En pil blinkar upp / ner när hastigheten är utanför område 4. 5. / : En pil blinkar upp / ner när pulsen är utanför område Visar information 6. : Längdenhet 7. / 8. / : Kroppsviktenhet : Längdenhet 9. : Ljusläget är aktiverat. 10.
SWE Område 4 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1. : Pulshastigheten är över eller under gränsen, ljudalarm för pulsen är aktiverad 2. : Uppträder när medelpuls / medelhastighet / medeltempo visas 3. / 4. : Visas när 12-timmarsklocka / alarm används. : Maxhastighet och maxavstånd visas 5. : Visas i minnesläge 6. : Blinkar när den automatiskt söker pulssignaler 7. : Blinkar när en signal har hittats 8. : Hastighet visas i km/tim 9. : Hastighet visas i miles/tim 10. 11. 12.
SWE ATT BÄRA BRÖSTBÄLTET OCH KLOCKAN BRÖSTBÄLTE Pulsbröstbältet används för att mäta din puls och sända uppmätt data till klockan. För att bära bröstbältet: 1. Fukta de ledande kuddarna på bröstbältets undersida med några droppar vatten eller ledande gel för att erhålla bästa resultat. 2. Spänn fast bröstbältet runt ditt bröst. För att erhålla en precis pulssignal, justera bältet så att det sitter strax under bröstmusklerna. TIPS • Bröstbältets position påverkar resultatet.
SWE ÖVERFÖRINGSSIGNAL Pulsbröstbältet och klockan har ett maximalt överföringsavstånd på ca 62,5 cm (25 tum). De är utrustade med den senaste tekniken för digital kodning för att reducera störningar från omgivningen och för mer exakt mätning. NOTERING När klockan söker efter bröstbältet (manuell eller automatisk sökning), försäkra dig att avståndet är max 10 cm (4 tum) mellan enheterna.
SWE VIKTIGT Om ingen hjärtikon visas på displayen eller om den inte blinkar pga att ingen signal hittats, gör då en manuell sökning. Se kapitlet “Signalsökning” för mer information Om du upptäcker att signalen är svag eller att din signal störs av omgivningen se nedan för att identifiera och lösa problemen. 1. 2. Signalen är svag – pulsklockan visar endast “0”: • Minska avståndet mellan klockan och bröstbältet. • Justera positionen av bröstbältet. • Kontrollera batterierna.
INSTÄLLNING AV KNAPPLJUD / LJUSLÄGET Du kan ställa in klockan att ha: • Knappljudet AV / PÅ. • Ljusläget AV eller PÅ – se “Aktivera Bakgrundsbelysning” kapitlet. För att ställa in dessa funktionerna: 1. Tryck MODE för att gå in i TIME läge. 2. Tryck SET tills du når den inställning du vill ändra. 3. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra inställning. 4. Tryck SET för att verkställa och gå till nästa inställning.
SWE NOTERING Bakgrundsbelysningen kommer inte att fungera om batterinivån är låg men kommer att fungera så fort batterierna bytts ut. AKTIVERING AV KNAPPLÅSET Att aktivera / inaktivera tangentlåset • i 2 sek. Tryck och håll inne knapplåset är aktiverat.
Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra inställning för 12 eller 24 tim. format. Håll inne för snabbmatning. Tryck SET för att verkställa och gå till nästa inställning. 4. Upprepa steg 3 för att ändra andra inställningar: Timme / Minut / År / DD MM eller MM DD datumformat / Månad / Dag. NOTERING Klockan har en inprogrammerad 50-års kalender vilket innebär att du inte behöver återställa veckodag och dagar varje månad.
SWE 3. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att aktivera eller inaktivera visas när alarmet är aktiverat. alarmet. Alarmikonen Att stänga av alarmet: Tryck på valfri knapp för att stänga av alarmet. Alarmet kommer automatiskt att återställas om du inte inaktiverat det. ANVÄNDARPROFIL För att få ut så mycket som möjligt av din pulsmätare bör du ställa in din användarprofil innan du börjar träna. Detta kommer automatiskt att skapa ett fitnessindex och bodymassindex.
NOTERING Du kan visa och ändra din användarprofil när som helst. NOTERING Du måste ställa in din användarprofil för att kunna se % förbränt fett och förbrukade kalorier. AKTIVITETSNIVÅ Aktivitetsnvån baseras på din egen uppskattning av träningsmängd som du regelbundet utför. AKTIVITETSNIVÅ BESKRIVNING LITTLE (LÅG) Låg – du tränar normalt ej regelbundet HOBBY(NORMAL) Normal – du tränar (golf, tennis, gymnastik od) 2-3 gånger i veckan.
SWE För att ställa in träningsprofilen: 1. Tryck MODE för att gå in i USER läge. 2. Tryck SET för att gå in i träningsprofilen 3. Tryck SET för att välja mellan de tre träningsprofilerna. 4. Tryck och håll inne SET tills den första inställningen blinkar. Displayen skiftar till ”WALK”, ”JOG” eller ”RUN” efter en stund. 5. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra walk / jog / run inställningen. Håll inne för snabbmatning. Tryck SET för att verkställa och gå till nästa inställning. 6.
NOTERING Så fort du ställt in din användarprofil och aktivitetsmål kommer din undre och övre pulsgräns att ställas in automatiskt. Om de automatiska inställningarna inte stämmer kan du ändra dem manuellt. Om du ändrar aktivitetsmålet uppdateras de automatiskt. AKTIVITETSMÅL Det finns 3 aktivitetsmålsnivåer: AKTIVITETSMÅL MHR% BESKRIVNING GÅ Hälsa Underhåll 65-78% Detta är den lägsta träningsintensiteten. Den är bra för nybörjare och för dem som vill träna sina kardiovaskulära muskler.
SWE MAXIMAL / UNDRE / ÖVRE PULSGRÄNS Innan du påbörjar några träningsprogram och för att få maximalt ut av din träning bör du veta följande: • Maxpulsen (MHR) • Undre pulsgräns • Övre pulsgräns För att manuellt beräkna dina egna pulsgränser, följ instruktionerna nedan: MHR UNDRE GRÄNS UNDRE GRÄNS MHR = 220 - ålder MHR x undre aktivitetsmål %. T.ex. Aktivitetsmål är WALK undre pulsgräns = MHR x 65% MHR x övre aktivitetsmål %. T.ex.
KALIBRERING Innan du använder hastighets- och avståndsfunktionen, måste du göra en riktig kalibrering eller ställa in parametrar. För att göra en riktig kalibrering måste du mäta upp en sträcka som du springer och därmed få en uppfattning om din hastighet. Du måste springa distansen och sedan göra en kalibrering. Du kan kalibrera för löpning och / eller gång. Du kan använda klockan utan att kalibrera, men noggrannheten av hastighet och avstånd blir sämre.
SWE 9. Efter att du gått eller sprungit distansen, tryck ST / SP / + för att avsluta kalibreringen. 10. Klockan känner om kalibreringen är OK eller inte. Om du får ett felmeddelande, försök att springa på en lägre hastighet då klockan ibland inte kan kalibrera korrekt när du springer för fort. 11. Om kalibreringen misslyckats kan du göra om den genom att trycka SET och repetera steg 8 och 9, eller stoppa den genom att trycka ST / SP / +.
Tryck MODE för att gå in i SPEED läge. 2. Tryck och håll inne SET för att gå in i inställningsläget. 3. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja SPEED LIMIT och tryck SET för att bekräfta. 4. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att ändra undre gränsen och tryck SET för att bekräfta och gå vidare till nästa inställning. 5. Upprepa steg 4 för att ställa övre gränsen och hastighetsalarm.
SWE NOTERING Avståndet kan ställas mellan 0.10 - 99.99km och tiden mellan 00’01”-99’59”. ANVÄNDNING AV MÅLFUNKTIONEN Att starta och stoppa målfunktionen: 1. Tryck MODE för att gå in i SPEED läge. 2. Tryck ST / SP / + för att starta första målet. 3. Du kan trycka ST / SP / + för att pausa / återkalla varje mål eller hoppa över ett mål genom att trycka och hålla inne ST / SP / +, 3 korta bip indikerar ett överhoppat mål. 4. När alla mål avslutats, hörs ett långt bip och ”FINISH” blinkar.
• Avverkad tid och medelhastighet • Avverkad distans och medeltempo • Medelpuls Följande data kan ses för totala prestationen: • Totalt avverkad tid och medelhastighet • Totalt avverkat avstånd och högsta tempo • Medeltempo och medelpuls NOTERING Odometern visar totalt avverkad sträcka sedan klockan nollställdes. Den delar plats med SPEED(hastighet), TRAIN(träning) och CHRONO(stoppur) lägena. För att nollställa odometern, tryck och håll inne SET.
SWE 2. Tryck och håll inne SET Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja 1 av 3 träningsprofiler. Tryck SET för att bekräfta. 3. För att starta eller stoppa uppvärmnings- tränings- eller återhämtningstimern, tryck ST / SP / +. Så snart du stoppat någon nerräkningstimer kan du trycka ST / SP + igen för att återgå. I slutet av varje nedräkningstimer kommer du att höra ett pip. • 3 korta pip = uppvärmningstiden slutförd.
SWE • Aktuell kalorikonsumtion och fett-%-förbrukning • Avverkad distans och hastighet • Klocka och tempo SE MINNESINNEHÅLLET FÖR SMART TRAINING PROGRAM När SMART TRAINING PROGRAM har slutförts, tryck LAP / MEM / - för att gå in i minnesläge.
SWE NOTERING Du kan inte använda SMART TRAINING PROGRAM, stoppur och målfunktion på samma gång. ÅTERHÄMTNINGSPULS Din återhämtningspuls är en bra indikation på din kondition. Ju snabbare din puls återhämtar sig efter ett träningspass, desto bättre är din form. Klockan använder en tidsbaserad metod för återhämtningspulsen, vilket innebär att pulsen mäts 3 minuter efter träningspasset. Jämför din återhämtningspuls mellan träningspass för att se resultatet av din träning.
SWE Slå till / från automatisk varvtid Efter att du valt träningsprofil, visas inställningen AUTO-LAP on/off Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / - för att välja. Tryck SET för att bekräfta. Om AUTO-LAP är till, mätes en varvtid automatiskt så snart du passerat en förinställd distans (t.ex. 1.0km). NOTERING Om auto-lap funktion (vid distans) är vald, kommer stoppuret automatiskt att pausa om hastigheten är 0. NOTERING Stoppuret börjar tidtagningen i min:sek:1/100 sek.
SWE 2. Tryck LAP / MEM / - för att gå in i minnesläge. Odometer (vägmätare) visas. 3. Tryck SET, “ALL” kommer att blinka. Tryck ST / SP / + eller LAP / MEM / för att se hela (overall) minnet eller ett individuellt (individual) varvminne. 4. Tryck SET för att visa varje minne.
SWE OM FITNESS / BODY MASS INDEX FITNESSINDEX Din klocka genererar ett fitness index baserat på din form. Detta index är beroende och begränsat av kroppens förmåga att leverera syre till musklerna när du tränar. Det mäts ofta genom maximalt syreupptag (VO2 Max), vilket definieras av den största mängd syre som kan tillvaratas under ständig ökande träningsbelastning. Lungorna, hjärtat, blodet, cirkulationssystemet, och arbetande muskler är alla faktorer vid uppmätningen av VO2 Max.
SWE BODY MASS INDEX Ditt Body Mass Index är ett mått på hur stor andel fett relativt muskelmassa din kropp har. HÄLSOINDIKATION BMI-OMRÅDE BESKRIVNING Undervikt Mindre än 18.5 Din vikt är just nu lägre än medel Ät hälsosam vanlig mat samt motionera för att bygga upp din hälsa till rekommenderade nivåer. Rekommenderad vikt 18,5 till 24,9 Din hälsa är OK. Fortsätt att hålla en balanserad kost och motion för att bibehålla din hälsa på denna nivå. Övervikt 25,0 till 29,9 Din vikt är lite över medel.
INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL För att säkerställa största utbyte av denna produkt bör följande riktlinjer beaktas: • Rengör klockan och bröstbältet noggrant efter varje träningstillfälle. Förvara aldrig produkten våt. • Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte repande eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka skada. • Undvik att trycka in knappar med våta fingrar, under vatten eller i kraftigt regn då detta kan orsaka att vatten läcker in i elektroniken.
SWE REGN DUSCHA STÄNK (ENDAST) OSV KALLT / VARMT LÄTT: SIMNING / GRUNT VATTEN OK OK SNORKLING DYKNING / SURFING / / DJUP VATTEN VATTEN DYKNING SPORT VATTEN) Klocka 50 m / 165 fot GRUND OK NEJ NEJ När klockan används vid vatten- och utomhussport bör följande riktlinjer beaktas: • Tryck inte in knappar under vatten eller med våta fingrar. • Spola med vatten och mild tvål efter användning. • Använd inte i hett vatten.
För att byta klockbatteriet: 1. Lossa de fyra skruvarna och avlägsna bakstycket. 2. Använd ett uträtat gem eller liknande för att haka i och lossa spännet. 3. Ta bort det gamla batteriet och skjut in det nya batteriet i batterihållaren med +sidan uppåt. 4. Montera tillbaks battericlipset, bakstycke och skruvar. För att byta batteriet i bröstbältet: 1. Använd ett mynt enligt bilden, skruva batteriluckan moturs tills ett klick hörs. 2.
SWE • Batterier är extremt farliga att svälja! Håll därför dina batterier småprylar utom räckhåll för småbarn. Om ett batteri blivit svalt, sök omedelbar läkarvård. • De medföljande batterierna får inte laddas, återanvändas på något sätt, plockas isär, eldas eller kortslutas.
SWE HASTIGHETSFUNKTION Hastighetsområde 0 till 40.0 km/tim (0 till 24.8 miles/tim) Avstånd 0 till 9999.99km (0 till 6211.17 miles) Distanstolerans Bäst 8% (ungefär) Odometer 0 till 99999 km (0 till 62111 miles) Tempo 0 till 99’59” (MM’SS”) per km eller mile Max antal mål distans / tid i SPEED läge 9 Distansmål i SPEED läge 0,10 till 99.99 km eller miles Tidsmål i SPEED läge 00’01”till 99’59” (MM:SS) Undre hastighetsgräns 0.1 till 39.
SWE VARNINGSMEDDELANDEN För att vara säker på att du använder din produkt säkert och korrekt, bör du läsa följande information samt den kompletta bruksanvisningen innan du använder produkten. Varningarna som utfärdas här innehåller viktig säkerhetsinformation och bör iakttas vid alla tillfällen. • Håll din klocka vattenskyddad! • Undvik kemikalier (bensin, klor, parfymer, alkohol, hårspray, etc.). • Undvik att utsätt produkten för värme.
SWE OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT- telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
EN © 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.