F566335 Operating Instructions Air Conditioner ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Indoor Unit Outdoor Unit CS-C7JKD CS-C9JKD CS-C12JKD CU-C7JKD CU-C9JKD CU-C12JKD FRANÇAIS 8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
SAFETY PRECAUTIONS DEFINITION The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED. These symbols denote actions that are COMPULSORY. To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: Warning Remote Control • Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PRODUCT PRODUCT OVERVIEW OVERVIEW & & OPERATIONS OPERATIONS Auto OFF/ON button • Used when remote control is misplaced or malfunction. e-ion AIR PURIFYING SYSTEM Do not touch during operation e-ion filters e-ion charging wire Active e-ion Generator Action Press once. Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press the button to turn off.
• To turn ON or OFF the unit at a preset time. TIMER • For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode. TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW DIRECTION (5 OPTIONS) Select ON or OFF timer. Set the time. • To cancel ON or OFF timer, press press . • Keeps the room ventilated. • If AUTO is set, the louvers swing up/down automatically. Confirm.
CARE & CLEANING CAUTION • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. HINT WASHING INSTRUCTIONS • Do not use benzene, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40°C. • To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance have to be carried out at regular intervals. Please consult authorized dealer.
The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause ENGLISH TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. • Condensation effect due to cooling process. • Refrigerant flow inside the unit. • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. Indoor fan stops occasionally during automatic • This helps to remove the surrounding odours. fan speed setting.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉFINITION Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants: Ce symbole désigne une action INTERDITE. Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉSENTATION PRÉSENTATION DU DU PRODUIT PRODUIT ET ET OPÉRATIONS OPÉRATIONS SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion Ne pas toucher pendant le fonctionnement Filtres e-ion Fil de charge e-ion Générateur d’e-ions actifs Panneau avant Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique) • Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Action Mode de fonctionnement Appuyez une fois sur Automatique la touche. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au Refroidissement retentissement d’1 bip, puis relâchez.
POUR RÉGLER L’HEURE POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (3 OPTIONS) • Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement. POUR AJUSTER L’ORIENTATION VERTICALE DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS) • Permet de ventiler la pièce. • Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascule vers le haut/vers le bas automatiquement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez PAS l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. CONSEIL INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE Phénomène Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. En mode de réglage automatique de la vitesse • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
PRECAUCIONES PRECAUCIONES DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO Y Y FUNCİONAMİENTO FUNCİONAMİENTO SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE AIRE e-ión No toque durante el funcionamiento Filtros de e-ión Cable de carga de e-iones Generador de e-iones Activo Panel frontal Botón de encendido/apagado automático (AUTO OFF/ON) • Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Acción Modo Funcionamiento Pulsar una vez. automático Presione y mantenga hasta que escuche un Enfriamiento pitido, luego suéltelo.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES) • Mantiene la habitación ventilada. • Si AUTO es programado, las rejillas oscilarán automáticamente hacia arriba/abajo.
CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. INDICACIONES INSTRUCCIONES DE LAVADO • Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte a un distribuidor autorizado. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros.
LOCALIZACIÓN LOCALIZACIÓN DE DE AVERÍAS AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Causa ESPAÑOL Señal Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación.
ﲢﺬﻳﺮات ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﺗﺒﺎﻋﻬﺎ ﻣﺼﻨﻔﺔ ﺑﺎﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬه اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻰ اﻋﻤﺎل اﺟﺒﺎرﻳﺔ. ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﻟﻰ ﻋﻤﻞ ﳑﻨﻮع. ﳌﻨﻊ ﺣﺪوث اﳉﺮوح اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ،وﺟﺮح اﻵﺧﺮﻳﻦ ،أو ﺗﻀﺮر اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت ،ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﻘﻴﺪ ﲟﺎ ﻳﻠﻲ. ﺟﺪي .ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺼﻨّﻒ ﻓﻲ اﻷﺳﻔﻞ: ﺳﻮف ﻳﺴﺒﺐ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت أذى أو ﺿﺮر ّ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﲢﺬر ﻫﺬه اﻻﺷﺎرة ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﳉﺮوﺣﺎت او ﺗﻠﻒ ﻟﻠﻤﻤﺘﻠﻜﺎت. اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ •ﻻ ّ ﺗﺮﻛﺐ اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﳝﻜﻦ ان ﻳﺤﺼﻞ ﻓﻴﻬﺎ اﻧﻔﺠﺎر.
ﺷﻜﺮا ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮاء ﻣﻜﻴﻒ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ ﺑﺎﻧﺎﺳﻮﻧﻴﻚ ﺟﺪول اﶈﺘﻮﻳﺎت ﲢﺬﻳﺮات ﻣﻦ اﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ ٢٠ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻻﻧﺘﻈﺎم ان ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻟﻢ ﻳﺼﻤﻢ ﻟﻜﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻴﻪ اﺷﺨﺎص )ﺑﻀﻤﻨﻬﻢ اﻻﻃﻔﺎل( اﻟﺬي ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻧﻘﺺ اﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ او اﻻﺣﺴﺎس او اﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ او اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻨﻘﺼﻬﻢ اﳋﺒﺮة واﳌﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻘﻢ اﳌﺸﺮف اﳌﺴﺆول ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ ﺑﺎﻻﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ او اﻋﻄﺎﺋﻬﻢ دروﺳﺎ ً ﺣﻮل اﺳﺘﺨﺪام اﳉﻬﺎز ،ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻻﻃﻔﺎل ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﻟﻌﺒﻬﻢ ﻓﻲ اﳉﻬﺎز.
ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﳌﻨﺘﺞ وﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ زر اﻻﻳﻘﺎف/اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ON/OFF • ﻳُﺴﺘﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ ﻓﻘﺪان وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ أو ﺣﺪوث ﻗﺼﻮر ﻓﻲ اﻻداء. اﻟﻌﻤﻞ اﺿﻐﻂ ﻣﺮة واﺣﺪة. اﺿﻐﻂ واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ً ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﺑﻴﺐ واﺣﺪ، ﺛﻢ اﻃﻠﻘﻪ. ﻧﻈﺎمﺗﻨﻘﻴﺔاﻟﻬﻮاء e-ion ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﺿﻊ اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻣﻮﻟﺪ اﻻﻳﻮن Active-e ﺳﻠﻚ ﺷﺤﻦ e-ion ﻣﺮﺷﺤﺎت e-ion ﺗﺒﺮﻳﺪ اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ﻻﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﻟﻀﺒﻂ اﳌﺆﻗﺖ ﻻﺧﺘﻴﺎر ﺳﺮﻋﺔ اﳌﺮوﺣﺔ ) ٣اﺧﺘﻴﺎرات( • ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ONأو اﻳﻘﺎف OFFاﻟﻮﺣﺪة ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﳌﻀﺒﻮط ﻣﺴﺒﻘﺎً. TIMER • ﻟﻮﺿﻊ ،AUTOﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ اﳌﺮوﺣﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ً وﻓﻘﺎ ً اﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. اﺧﺘﺮ ﻣﺆﻗﺖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ اﳌﻄﻠﻮب. ONاو اﻻﻳﻘﺎف .OFF ﻟﻀﺒﻂ اﻻﲡﺎه اﻟﻌﻤﻮدي ﻻﻧﺴﻴﺎب اﻟﻬﻮاء ) ٥اﺧﺘﻴﺎرات( اﻛﺪ اﻟﻀﺒﻂ. • ﻹﻟﻐﺎء ﻣﺆﻗﺖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ONاو اﻻﻳﻘﺎف ،OFFاﺿﻐﻂ اﻟﺰر .
اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ • اوﻗﻒ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﺰود ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر واﻓﺼﻠﻪ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. • ﻻﺗﻠﻤﺲ زﻋﻨﻔﺔ اﻻﳌﻨﻴﻮم ،ﻷن اﳉﺰء اﳊﺎد ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺟﺮوح. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺗﻠﻤﻴﺤﺔ ﻣﻔﻴﺪة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻐﺴﻴﻞ • ﻟﻀﻤﺎن أﻓﻀﻞ اداء ﻟﻠﻮﺣﺪة ،ﻳﺠﺐ أن ﺗﻨﻔﺬ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ .ﻳﺮﺟﻰ اﺳﺘﺸﺎرة اﻟﻮﻛﻴﻞ اﳌﺮﺧﺺ. • ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ او اﻟﺜﻨﺮ او ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﳉﻠﻲ. • اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺻﺎﺑﻮن ﻓﻘﻂ ) ( pH7او ﻣﻨﻈﻒ ﻣﻨﺰﻟﻲ ﻣﺘﻌﺎدل. • ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﺎء ﺑﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة اﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٤٠درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ.
اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻻﻋﻄﺎل واﻻﺻﻼح ﻻﺗﺸﻴﺮ اﻷﻋﺮاض اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﻰ ﺣﺪوث ﻗﺼﻮر ﻓﻲ اﻻداء. اﻷﻋﺮاض اﻟﺴﺒﺐ ﻳﺨﺮج ﺿﺒﺎب ﻣﻦ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ. ﺻﻮت ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎء اﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﲢﺘﻮي اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻋﻠﻰ راﺋﺤﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ. • • • ﺗﺘﻮﻗﻒ اﺣﻴﺎﻧﺎ اﳌﺮوﺣﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﺛﻨﺎء ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ اﳌﺮوﺣﺔ اﻻوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ. ﻳﺘﺄﺧﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة دﻗﺎﺋﻖ ﺑﻌﺪ اﻋﺎدة ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻳﺨﺮج ﻣﺎء/ﺑﺨﺎر ﻣﻦ اﻟﻮﺣﺪة اﳋﺎرﺟﻴﺔ. ﻣﺆﺷﺮ اﳌﺆﻗﺖ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ داﺋﻤﺎً. ﺻﻮت ﻓﺮﻗﻌﺔ اﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻳﻴﺘﻀﺎرب اﻧﺴﻴﺎب اﻟﻬﻮاء اﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ .
MEMO MEMO
Инструкции по эксплуатации Кондиционер Внутренний блок Наружный блок CS-C7JKD CS-C9JKD CS-C12JKD КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CU-C7JKD CU-C9JKD CU-C12JKD Название и адрес завода-изготовителя указаны на упаковке и на изделии © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Неразрешенное копирование и распространение являются нарушением закона.
МЕРЫ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОПРЕДЕЛЕНИЕ Инструкции, которые следует выполнять, обозначаются следующими символами: Этот символ обозначает действие как ЗАПРЕЩЕННОЕ. Эти символы обозначают действия как ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ. Для предотвращения получения травм, нанесения телесных повреждений другим лицам и ущерба имуществу следует соблюдать следующие инструкции.
НОРМАТИВНАЯ НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ Данное устройство может использоваться лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями (включая детей) или лицами с отсутствием опыта или знания только при условии, что они находятся под надзором или получили от лица, ответственного за их безопасность, соответствующие инструкции по использованию изделия. Дети должны находиться под наблюдением. Необходимо следить за тем, чтобы они не играли с устройством.
ОБЗОР ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ ИЗДЕЛИЯ И И ФУНКЦИЙ ФУНКЦИЙ СИСТЕМА ОЧИСТКИ ВОЗДУХА с электро-ионами Не трогайте во время работы Фильтры для электро-ионов Провод для накопления Генератор активных активных ионов электро-ионов Передняя Панель Кнопка ВЫКЛ./ВКЛ. автоматического режима • Используется, когда пульт дистанционного управления не соответствует или работает неисправно. Действие Режим Нажмите один раз Авто Нажмите и удерживайте, пока не послышится одиночный Охлаждение звуковой сигнал, а потом отпустите.
НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА ВЫБОР СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА (3 ВАРИАНТОВ) • Для ВКЛЮЧЕНИЯ или ВЫКЛЮЧЕНИЯ блока в заранее заданное время. • Для автоматического режима (AUTO) скорость вентилятора внутреннего блока автоматически регулируется в соответствии с режимом. • Обеспечивает проветривание помещения. • Если установлен автоматический режим (AUTO), жалюзи поворачиваются вверх/вниз автоматически.
УХОД И ЧИСТКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Перед чисткой отключите источник питания и выньте вилку из розетки. • Нe прикасайтесь к алюминиевому ребру, Острая часть может причинить повреждения. СОВЕТ ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОМЫВАНИЮ • Не используйте бензол, разбавитель или чистящий порошок. • Используйте исключительно мыло ( pH7) или химически нейтральное бытовое моющее средство. • Не используйте воду с температурой выше 40°С.
УСТРАНЕНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Следующие признаки не означают наличие неисправности: Признак Причина Из внутреннего блока выделяется туман. Во время работы слышен звук льющейся воды. В помещении специфический запах. • Эффект конденсации, вызванный процессом охлаждения. • Поток хладагента внутри блока. Потрескивающий звук во время работы. Непостоянный поток воздуха во время работы режима PATROL. • Задержка предназначена для защиты компрессора блока.
Панасоник Корпорэйшн Website: http://panasonic.
Інструкція з експлуатації Кондиціонер Внутрішній блок Зовнішній блок CS-C7JKD CS-C9JKD CS-C12JKD CU-C7JKD CU-C9JKD CU-C12JKD Назва та адреса виробника вказані на упаковці та на виробі. © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Копіювання та розповсюдження без дозволу є порушенням закону.
ТЕХНІКА ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ БЕЗПЕКИ ОЗНАЧЕННЯ Інструкції позначаються такими символами: Цей символ позначає дії, які вчиняти ЗАБОРОНЕНО. Ці символи позначають дії, які є ОБОВ’ЯЗКОВИМИ. Для того, щоб запобігти травмуванню себе та інших і пошкодженню майна, необхідно дотримуватися викладених нижче інструкцій. Неправильна експлуатація через порушення цих інструкцій може призвести до травмування чи пошкодження майна.
Цей виріб не призначений для користування особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або особами, які відчувають брак досвіду чи знань. Користування виробом такими особами дозволене лише у разі нагляду чи попереднього інструктування особою, яка відповідає за їхню безпеку. Наглядайте за дітьми, щоб вони не бавились виробом.
ЗАГАЛЬНА ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРО ВИРІБ ВИРІБ ТА ТА ЙОГО ЙОГО ЕКСПЛУАТАЦІЮ ЕКСПЛУАТАЦІЮ Кнопка Авто УВІМК/ВИМК • Використовується, коли пульт дистанційного керування загубився або несправний. СИСТЕМА ОЧИСТКИ ТА ІОНІЗАЦІЇ ПОВІТРЯ e-ion Не торкайтеся під час роботи Фільтри системи іонізації e-ion Дріт для нагромадження активних іонів Джерело Активних е-іонів Дія Натиснути один раз. Режим роботи Автоматичнοго режиму Натискати до появи 1 звукового сигналу, Охолодження потім відпустити.
• AUTO (Автоматичний режим): швидкість обертання вентилятора внутрішнього блока регулюється автоматично залежно від режиму роботи. ВІДРЕГУЛЮВАТИ НАПРЯМОК ПОТОКУ ПОВІТРЯ ПО ВЕРТИКАЛІ (5 ВАРІАНТІВ ВИБОРУ) • Для вентиляції приміщення. • У режимі AUTO заслінки коливаються вгору-вниз автоматично. СТВОРИТИ ЕФЕКТ ЧИСТОТИ ТА СВІЖОСТІ ПОВІТРЯ • Для генерації негативних іонів, що створюють ефект свіжості повітря та притягують пил, який буде видалений фільтрами системи іонізації з позитивним зарядом.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА ОБЕРЕЖНО • Перед тим, як чистити кондиціонер, вимкніть живлення та вийміть вилку з розетки. • НЕ торкайтеся алюмінієвої пластини, гостра частина може призвести до травмування. ПІДКАЗКА ВКАЗІВКИ ЩОДО МИТТЯ КОНДИЦІОНЕРА • Не використовуйте бензол, розчинники та порошки для чищення. • Користуйтеся тільки милом ( pH7) або нейтральними побутовими мийними засобами. • Температура води не повинна перевищувати 40°C.
УСУНЕННЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНОСТЕЙ Наведені далі симптоми не свідчать про несправність. Симптом Причина Із внутрішнього блока виходить туман. Робота супроводжується звуком, що нагадує шум води. У приміщенні відчувається специфічний запах. У режимі автоматичного регулювання швидкості обертання вентилятор внутрішнього блока час від часу зупиняється. Кондиціонер не починає роботу протягом кількох хвилин після перезапуску. Із зовнішнього блока виходить вода/пара. Індикатор таймера постійно горить.
Панасонік Корпорейшн Website: http://panasonic.
MEMO MEMO
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/ GUÍA RÁPIDA/ КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando a Distancia • • Подготовка Пульта Дистанционного Управления К Работе • Підготовка пульта дистанційного керування 1 2 1 Pull out • Retirez • Quite • • ﺍﺳﺤﺐСдвиньте • Витягнути 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) • Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1