F567267 Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit Outdoor Unit CS-E24LKES CS-E28LKES CU-E24LKE CU-E28LKE NEDERLANDS 2~7 Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. PORTUGUÊS 8 ~ 13 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. EΛΛΗΝΙΚΆ 14 ~ 19 Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 2~3 AFSTANDSBEDIENING 4~5 6 PROBLEMEN OPLOSSEN 7 OPMERKING De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
STROOM TOEVOER Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst. Voorkom oververhitting of brand, sluit het apparaat niet aan op hetzelfde stopcontact als andere apparatuur. Voorkom een elektrische schok, bedien de apparatuur niet met natte handen.
AFSTANDSBEDIENING 5 Maximale afstand: 8m AIR SWING INDICATOR PATROL SENSOR POWER TIMER QUIET POWERFUL ECO PATROL (Blauw) (Groen) (Oranje) (Oranje) (Oranje) (Blauw) (Groen) • Hiermee houdt u de kamer geventileerd. • In de stand COOL/DRY, zwaaien de jaloezieën automatisch naar links/naar rechts en omhoog/omlaag, als AUTO is ingesteld. • In stand HEAT staan de jaloezieën in een voorafbepaalde horizontale stand, als AUTO is ingesteld.
OM TE GENIETEN VAN ZUIVERE & FRISSE LUCHT PATROL/ PATROL NORMAL PATROL - Luchtkwaliteit controleren • Detecteert de luchtkwaliteit; E-ionwerking wordt geactiveerd wanneer de luchtkwaliteit slecht is. • Kan ook worden geactiveerd als de unit is uitgeschakeld. • De controle start automatisch, zodra het apparaat 13 Houd deze toets 5 minuten ingedrukt, om de helderheid van de indicator van het apparaat te dimmen of te terug te zetten.
BINNENUNIT OPGEPAST • Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. REINIGINGSINSTRUCTIES TIP • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C. • Als u er zeker van wilt zijn dat de unit optimaal functioneert, is het nodig regelmatig schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
SYMPTOOM Er komt damp uit de binnenunit. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. De ruimte heeft een vreemde geur. De binnenventilator stopt af en toe wanneer de ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch. De lucht stroomt zelfs nog verder nadat het bedrijf reeds gestopt is. Het apparaat begint pas na enkele minuten vertraging nadat het opnieuw is opgestart. Er komt water/stoom uit de buitenunit. Timerindicator is altijd aan.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 12 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 13 INFORMAÇÃO NOTA As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fins de melhoramento futuro. CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura AQUECIMENTO Temperatura (°C) ARREFECIMENTO AQUECIMENTO 8 Máx. Mín Máx.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Não utilize um cabo modificado, com união, com extensão ou não especificado para evitar o sobreaquecimento e incêndio. Não partilhe a mesma saída de energia com outro equipamento para evitar sobreaquecimento e incêndio. Não utilize com as mãos molhadas para evitar choque eléctrico. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualificado para evitar situações de perigo.
CONTROLO REMOTO 5 Distância máxima: 8m AIR SWING INDICADOR PATROL SENSOR POWER TIMER QUIET POWERFUL ECO PATROL (Azul) (Verde) (Laranja) (Laranja) (Laranja) (Azul) (Verde) • Mantém a ventilação da sala. • No modo COOL/DRY (FRIO/SECO), se estiver definido AUTO, a alavanca balança para a esquerda/direita e para cima/para baixo automaticamente. • No modo HEAT (CALOR), se estiver definido AUTO, a alavanca horizontal fixa-se numa posição predeterminada.
PARA DESFRUTAR DE AR LIMPO E FRESCO PATROL/ PATROL Prima e segure durante 5 segundos para escurecer ou restaurar a luminosidade do indicador da unidade. Prima e segure durante aproximadamente 10 segundos para mostrar a temperatura em °C ou °F. Prima para restabelecer as configurações padrão do controlo remoto. 11 NORMAL 12 PATROL - Para monitorizar a qualidade do ar • Detecta a qualidade do ar; O funiconamento E-ion fica activada quando a qualidade do ar está no nível sujo.
UNIDADE INTERIOR CUIDADO • Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA SUGESTÃO • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo. • Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso doméstico neutro. • Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C. • Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza de manutenção tem que ser executada em intervalos regulares.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA CAUSA Sai névoa da unidade interior. ► • Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento. Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está a funcionar. ► • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. A sala tem um odor estranho. ► • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela parede, alcatifa, mobília ou vestuário. O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo ► • Isto ajuda a remover os odores do ambiente.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Αυτό το σήμα προειδοποιεί για ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 14~15 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ ΠΡΟΣΟΧΉ 16~17 ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 18 19 26~29 ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΊΣΩ ΚΆΛΥΜΜΑ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Οι εικόνες σε αυτόν τον οδηγό είναι μόνο για επεξήγηση και μπορεί να διαφέρουν από την πραγματική μονάδα.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ Μη χρησιμοποιείτε τροποποιημένα καλώδια, συνδεδεμένα καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων ή μη καθορισμένα καλώδια για πρόληψη υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς. Μη μοιράζετε την ίδια ισχύ εξόδου με άλλο εξοπλισμό για πρόληψη υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς. Μην κάνετε χειρισμούς με βρεγμένα χέρια για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή εξειδικευμένους τεχνικούς για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ 5 Μέγιστες αποστάσεις: 8m AIR SWING ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ PATROL SENSOR POWER TIMER QUIET POWERFUL ECO PATROL (Μπλε) (Πράσινο) (Πορτοκαλόχρους) (Πορτοκαλόχρους) (Πορτοκαλόχρους) (Μπλε) (Πράσινο) Πατήστε το κουμπί του τηλεχειριστηρίου 1 ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON) Ή ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (OFF) ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ • Παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ένδειξη OFF στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου για να παρεμποδίσετε τυχόν ακατάλληλη έναρξη/παύση λειτουργίας της μονάδας.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΛΑΥΣΕΤΕ ΚΑΘΑΡΟ & ΦΡΕΣΚΟ ΑΕΡΑ PATROL/ PATROL 13 Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 5 δευτερόλεπτα για να μειώσετε τη διαύγεια ή να ανακτήσετε τη λαμπρότητα του δείκτη της μονάδας. Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 10 δευτερόλεπτα για να δείξετε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας σε °C ή °F. Πατήστε για να ανακτήσετε τη προρρυθμισμένη ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου. 14 Δεν χρησιμοποιείται σε κανονικές λειτουργίες.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ ΠΡΟΣΟΧΉ • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό. • Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ ΥΠΟΔΕΙΞΗ • Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικές ουσίες ή καθαριστικές σκόνες. • Χρησιμοποιείτε μόνο σαπούνι ( pH7) ή ουδέτερα οικιακά καθαριστικά. • Μη χρησιμοποιείτε νερό πιο ζεστό από τους 40°C.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. ΑΙΤΊΑ ► • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. ► • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. ► • Μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από έναν τοίχο, ένα χαλί, ένα έπιπλο ή από ρούχα. Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας σταματάει ► • Αυτό βοηθάει να αφαιρούνται οι περιβαλλοντικές περιστασιακά κατά την αυτόματη ρύθμιση της ροής του αέρα. μυρωδιές.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното. Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва: СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ИНФОРМАЦИЯ 24 25 ЗАБЕЛЕЖКА Илюстрациите в това ръководство са предназначени само за разяснение и могат да се различават от действителния уред.
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ Не използвайте модифициран кабел, свързван кабел, удължител или неуказан кабел, за да избегнете прегряване и пожар. Не използвайте един и същ контакт заедно с друг консуматор, за да избегнете прегряване и пожар. Не използвайте с мокри ръце, за да избегнете токов удар. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, неговия сервизен агент или подобно квалифицирани лица с цел да се избегне опасност.
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 5 Максимално разстояние: 8м AIR SWING ИНДИКАТОР PATROL SENSOR POWER TIMER QUIET POWERFUL ECO PATROL (Син) (Зелено) (Оранжев) (Оранжев) (Оранжев) (Син) (Зелено) Натиснете бутона на дистанционното управление 1 ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ИЛИ ИЗКЛЮЧИТЕ УРЕДЪТ • Моля обърнете внимание на индикатора OFF на дистанционното управление, за да предотвратите неправилното включване/изключване на уреда. 2 ЗА ДА НАСТРОИТЕ ТЕМПЕРАТУРАТА • Температурни диапазони: 16°C ~ 30°C.
ЗА ДА СЕ НАСЛАЖДАВАТЕ НА ЧИСТ & СВЕЖ ВЪЗДУХ PATROL/ PATROL NORMAL PATROL - За контролиране качеството на въздуха • Установява качеството на въздуха; режимът на йонизация се активира, когато въздухът е мръсен. • Може да бъде активирано, дори когато модулът е изключен. • Контролът започва автоматично с включването на OFF/ON .
ВЪТРЕШНА ЧАСТ • Изключете захранването преди почистване. • Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да ВНИМАНИЕ причини нараняване. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗМИВАНЕ СЪВЕТ • Не използвайте бензин, разредител или абразивни прахове. • Използвайте само сапуни ( pH7) или неутрални домакински прахове. • Не използвайте вода, по-гореща от 40°C. • За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Вътрешният вентилатор спира от време на време при настройка за автоматично регулиране на скоростта. Наличие на въздушен поток дори и след прекратяване на работа. Работата се забавя с няколко минути след рестартиране. Външната част отделя вода/пара. Индикаторът на таймера е постоянно включен. ПРИЧИНА ► • Кондензиране поради процеса на охлаждане. ► • Охлаждаща течност вътре в уреда.
INFORMATIE/INFORMAÇÃO/ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ ИНФОРМАЦИЯ Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Pb Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με την συλλογή και απόρριψη παλιών εξαρτημάτων και χρησιμοποιημένων μπαταριών Pb Αυτή η σήμανση πάνω στα προϊοντα, στις συσκευασίες και/ή στα συνοδευτικά έγγραφα υποδηλώνει πως τα εν λόγω ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊοντα και οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με κοινά οικιακά απορρίματα.
VOOR SEIZOENSINSPECTIE, NADAT HET APPARAAT LANG NIET IN GEBRUIK WAS • Controleer de batterijen van de afstandsbediening. • Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies. • Gebruik de Auto OFF/ON-toets om de koel-/verwarmingsfunctie te kiezen; na 15 minuten looptijd is het volgende temperatuurverschil tussen inlaat- en uitlaatlucht normaal: Bij koelen: ≥ 8°C Bij verwarmen: ≥ 14°C BIJ LANGDURIGE INACTIVITEIT • Schakel de Verwarmingsstand gedurende 2 – 3 uur in.
ΓΙΑ ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΗ ΜΗ-ΧΡΗΣΗ • Έλεγχος των μπαταριών του τηλεχειριστήριου. • Δεν υπάρχουν εμπόδια στα στόμια εισόδου και εξόδου του αέρα.
MEMO
MEMO
SNELLE GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/ БЪРЗ СПРАВОЧНИК De Afstandsbediening Gereedmaken • Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου • Подготвяне На Дистанционното Управление 1 2 1 Verwijderen • Retire • Τραβήξτε έξω • Изтеглете 2 Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) • Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) • Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο) • Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизи