F567266 Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit Outdoor Unit CS-E24LKES CS-E28LKES CU-E24LKE CU-E28LKE ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. FRANÇAIS 8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS REMOTE CONTROL This sign warns of death or serious injury. CAUTION This sign warns of injury or damage to property.
POWER SUPPLY Do not use modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheat and fire. Do not share the same power outlet with other equipment to prevent overheat and fire. Do not operate with wet hands to prevent electric shock. If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
REMOTE CONTROL 5 Maximum distances: 8m AIR SWING INDICATOR PATROL SENSOR POWER TIMER QUIET POWERFUL ECO PATROL TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION (5 OPTIONS) (Blue) (Green) (Orange) (Orange) (Orange) (Blue) (Green) Press the remote control’s button • Keeps the room ventilated. • In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swing left/right and up/down automatically. • In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver fix at predetermined position.
TO ENJOY CLEAN & FRESH AIR PATROL/ PATROL 11 Press and hold for 5 seconds to dim or restore the unit’s indicator brightness. 12 Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F. 13 Press to restore the remote control’s default setting. 14 Not used in normal operations. NORMAL PATROL - To monitor air quality • Detects air quality; e-ion operation activates when air quality is at dirty level. • Can be activated even when the unit is turned off.
INDOOR UNIT CAUTION • Switch off the power supply before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. WASHING INSTRUCTIONS HINT • Do not use benzene, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40°C. • To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance have to be carried out at regular intervals. Dirty unit may caused malfunction and you may retrieve error code “H99”.
SYMPTOM Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. CAUSE ► • Condensation effect due to cooling process. ► • Refrigerant flow inside the unit. ► • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. ► • This helps to remove the surrounding odours. Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting. Airflow continues even after operation has stopped.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8~9 10~11 UNITÉ INTÉRIEURE INFORMATIONS 12 13 REMARQUE Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
AVERTISSEMENT En cas d’urgence ou dans des conditions anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez l’alimentation électrique et contactez le revendeur autorisé. Prévenez les chocs électriques coupant l’alimentation : - Avant le nettoyage ou l’entretien. - En cas de non-utilisation prolongée. - En cas d’activité orageuse anormalement forte. UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
TÉLÉCOMMANDE 5 Distance maximale: 8m AIR SWING TÉMOIN PATROL SENSOR POWER TIMER QUIET POWERFUL ECO PATROL (Bleu) (Jaune) (Orange) (Orange) (Orange) (Bleu) (Jaune) Appuyez sur la touche de la télécommande 1 POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/ HORS TENSION • Soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur de la télécommande afin d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
POUR UN AIR PROPRE ET FRAIS PATROL/ PATROL Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F. 11 NORMAL 12 PATROL - Pour surveiller la qualité de l’air • Détecte la qualité de l’air ; Le fonctionnement e-ion est activé lorsque la qualité de l’air est mauvaise. • Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension.
UNITÉ INTÉRIEURE ATTENTION • Coupez l’alimentation avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE CONSEIL • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
DÉPANNAGE Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. CAUSE ► • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. ► • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. ► • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, ► • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes. le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta indicación advierte del posible peligro ADVERTENCIA de muerte o de daños graves. 14~15 MANDO A DISTANCIA 16~17 UNIDAD INTERIOR 18 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 19 INFORMACIÓN NOTA Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado.
FUENTE DE ENERGÍA No utilice un cable modificado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especificado para evitar sobrecalentamiento e incendios. No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. No lo use con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada.
MANDO A DISTANCIA 5 Distancia máxima: 8m AIR SWING INDICADOR PATROL SENSOR POWER TIMER QUIET POWERFUL ECO PATROL (Azul) (Verde) (Naranja) (Naranja) (Naranja) (Azul) (Verde) • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECAR, si AUTOMÁTICO está configurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y arriba/abajo automáticamente. • En el modo CALOR, si AUTOMÁTICO está activado, la rejilla horizontal se fija a una posición determinada.
PARA DISFRUTAR DE AIRE LIMPIO Y FRESCO PATROL/ PATROL Presione y sostenga durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. 12 NORMAL 13 PATROL - Para supervisar la calidad de aire • Detecta la calidad del aire; El funcionamiento E-ion se activa cuando la calidad del aire se encuentre en el nivel sucio.
UNIDAD INTERIOR PRECAUCIÓN • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. INSTRUCCIONES DE LAVADO INDICACIONES • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. • Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor.
SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts INHALT SICHERHEITSHINWEISE 20~21 FERNBEDIENUNG 22~23 INNENGERÄT 24 STÖRUNGSSUCHE INFORMATIONEN 25 32~35 KURZANLEITUNG RÜCKSEITE HINWEIS Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
STROMVERSORGUNG Verwenden Sie keine modifizierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifizierten Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden. Um Überhitzungen und Brandgefahr zu vermeiden, darf das Klimagerät den Stromanschluss nicht mit anderen Geräten teilen. Um Stromschläge zu vermeiden, darf das Gerät nicht mit feuchten Händen bedient werden.
FERNBEDIENUNG 5 Maximale Entferung: 8m AIR SWING ANZEIGELEISTE PATROL SENSOR POWER TIMER QUIET POWERFUL ECO PATROL (Blau) (Grün) (Orange) (Orange) (Orange) (Blau) (Grün) Bedeutung der Fernbedienungstasten 1 EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS • Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet werden kann, wenn auf dem Display der Fernbedienung OFF (AUS) angezeigt wird.
LUFTREINIGUNG UND -ERFRISCHUNG PATROL/ PATROL Um die Helligkeit der Anzeigesymbole zu verringern oder wiederherzustellen, ist diese Taste 5 Sekunden lang zu drücken. Um zur Temperatureinstellung zwischen °C und °F zu wechseln, ist diese Taste ca. 10 Sekunden lang zu drücken. 11 NORMAL 12 PATROL - Überwachung der Luftqualität • Die Luftqualität wird ermittelt, und bei unzureichender Luftqualität wird der e-ion-Betrieb automatisch gestartet.
INNENGERÄT ACHTUNG • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. REINIGUNGSANWEISUNGEN HINWEIS • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7). • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist. • Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. MÖGLICHE URSACHE ► • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. ► • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft aus. ► • Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic INDICE PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 26~27 AVVERTENZE Questo simbolo indica un pericolo di morte o lesioni gravi. TELECOMANDO ATTENZIONE Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
ATTENZIONE AVVERTENZE Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortemente l’installazione di un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interruttore differenziale (RCD). Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o incendio. In caso di emergenza o di condizioni anomale (odore di bruciato, ecc.), togliere la corrente e consultare un rivenditore autorizzato. Evitare scosse togliendo la corrente nei seguenti casi: - Prima di pulire o eseguire la manutenzione.
TELECOMANDO 5 Distanza massima: 8m AIR SWING INDICATORE PATROL SENSOR POWER TIMER QUIET POWERFUL ECO PATROL (Blu) (Verde) (Arancione) (Arancione) (Arancione) (Blu) (Verde) Premere il tasto del telecomando 1 PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ • Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF) sul display del telecomando per evitare l’avvio/arresto accidentale dell’unità.
7 PER OTTENERE ARIA PULITA E FRESCA PATROL/ PATROL 11 Tenere premuto per 5 secondi per oscurare o ripristinare la luminosità dell’indicatore dell’unità. 12 Tenere premuto per circa 10 secondi per mostrare l’impostazione della temperatura in °C o °F. 13 Premere per ripristinare l’impostazione predefinita del telecomando. 14 Da non utilizzare in operazioni normali.
UNITÀ INTERNA ATTENZIONE • Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni. ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO SUGGERIMENTI • Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive. • Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa ( pH7). • Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI Le condizioni seguenti indicano un guasto. CONDIZIONE Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. Rumore di acqua durante il funzionamento. L’ambiente ha un odore particolare. CAUSA ► • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. ► • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. ► • Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza. ► • Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
INFORMATION/INFORMATIONS/INFORMACIÓN/ INFORMATIONEN/INFORMAZIONI Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries Pb These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE • Checking of remote control batteries. • No obstruction at air inlet and air outlet vents.
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen. • Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind. • Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in den Kühl- bzw. Heizbetrieb.
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/ KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari 1 2 1 Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre 2 4 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) • Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) • Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdau