Operating Instructions Air Conditioner CS-Z25UFEAW CS-Z35UFEAW CS-Z50UFEAW CS-MZ20UFEA CU-Z25UBEA CU-Z35UBEA CU-Z50UBEA * Outdoor Unit Multi Split (R410A) CU-2E12SBE CU-2E15SBE CU-2E18SBE * Outdoor Unit Multi Split (R32) CU-2Z35TBE CU-2Z41TBE CU-2Z50TBE Comment utiliser l’appareil Climatiseur 24-45 Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Console designed for discreet integration on walls, provides maximum comfort without compromising performance. Flexibility to connect Single Split System or Multi Split System Air Conditioner to suit your needs. For complete product features, please refer to catalogue. Use remote control within 8 m from the remote control receiver of the indoor unit. Quick Guide Inserting the batteries B 3 A Clock setting 1 2 B 1 Pull out the back cover of remote control. A 2 ACXF55-19350.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Table of contents Safety precautions ............ 4-15 How to use ........................... 16-17 To learn more ................. 18-19 Cleaning instructions ........... 20 Troubleshooting ............... 21-23 Information ........................
Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: This appliances is not intended for accessibility by the general public. WARNING This sign warns of death or serious injury. This sign warns of injury or damage to property.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock. Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling. Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally. Remote control Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries. Power supply Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire.
Safety precautions CAUTION Indoor unit and outdoor unit Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit. Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc. Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation. Do not expose plants or pet directly to airflow to avoid injury, etc.
Indoor unit and outdoor unit The appliance shall be installed, and/or operated in a room with floor area larger than Amin (m²) and keep away from ignition sources, such as heat/sparks/open flame or hazardous areas such as gas appliances, gas cooking, reticulated gas supply systems or electric cooking appliances, etc.
Safety precautions • Any part of refrigerating circuit (evaporators, air coolers, AHU, condensers or liquid receivers) or piping should not be located in the proximity of heat sources, open flames, operating gas appliance or an operating electric heater. • The user/owner or their authorised representative shall regularly check the alarms, mechanical ventilation and detectors, at least once a year, where as required by national regulations, to ensure their correct functioning.
English 2-2. Work • Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the precautions in #2-2 to #2-8 must be followed before conducting work on the system. • Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
Safety precautions 2-3. Checking for presence of refrigerant • The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. • Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non sparking, adequately sealed or intrinsically safe. • In case of leakage/spillage happened, immediately ventilate area and stay upwind and away from spill/release.
English 2-8. Checks to electrical devices • Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. • Initial safety checks shall include but not limit to:-That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking. -That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system. -That there is continuity of earth bonding.
Safety precautions 3. Repairs to sealed components • During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. • If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
English 8. Removal and evacuation • When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration.
Safety precautions 9. Charging procedures • In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. -Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. -Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them. -Cylinders shall be kept upright. -Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
English • Electrostatic charge may accumulate and create a hazardous condition when charging or discharging the refrigerant.To avoid fire or explosion, dissipate static electricity during transfer by grounding and bonding containers and equipment before charging/discharging. 11. Labelling • Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. • The label shall be dated and signed.
How to use POWER TIMER nanoeX To adjust airflow direction Indicator AIR SWING Upper direction • To change the horizontal airflow direction, move the vertical vane manually before starting operation. To adjust fan speed FAN SPEED AUTO FAN • For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode. To reach temperature quickly POWERFUL AIR SWING • This operation stops automatically after 20 minutes.
See "To learn more..." for details. To set the timer 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset times. • To cancel ON or OFF timer, press or to select respective or then press . • If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by pressing or to select respective or then press . • The nearest timer setting will be displayed and will activate in sequence.
To learn more... Operation mode • It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The priority of operation is placed on the first unit that turned on. • During operation, HEAT and COOL modes cannot activate at the same time for different indoor units. • The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode. AUTO : During operation, the POWER indicator will blinks at initial.
nanoeX ■ To enjoy freshness and cleaner environment This operation provides clean air, moisturises your skin and hair, reduces and neutralises odours in the room. Operating conditions Use this air conditioner in the temperature range indicated in the table. COOL HEAT Single split outdoor unit *1 Multi split outdoor unit *2 Indoor DBT WBT DBT WBT DBT WBT Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 46 (114.8) 26 (78.8) Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) - -10 (14.0) - Max. 30 (86.
Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H 99”. Please consult authorised dealer. • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. Indoor unit • Do not use benzine, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40 °C / 104 °F.
Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cracking sound during operation. Water flowing sound during operation. Mist emerges from indoor unit. Outdoor unit emits water/steam. Discoloration of some plastic parts. Dusts accumulated on the wall. • The system has locked to operate in HEAT mode only. • The timer setting repeats daily once set. • The delay is a protection to the unit’s compressor. • To avoid unintended cooling effect.
Troubleshooting When... ■ The remote control is missing or a malfunction has occurred nano eX 1.Press the button once to use in AUTO mode. 2.Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in forced COOL mode. 3.Repeat step 2. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then release to use in forced HEAT mode. 4.Press the button again to turn off.
How to retrieve error codes If the unit stops and the TIMER indicator blinks, use the remote control to retrieve the error code. 2 Press until you hear beep 1 Press for TIMER SET ON sound, then write down the 5 seconds 1 3 2 error code TIMER CANCEL OFF 3 Press for 5 4 Turn the unit off and seconds to quit reveal the error code to checking authorised dealer AC SET CHECK CLOCK RC RESET • For certain errors, you may restart the unit for limited operation if there are 4 beeps when operation starts.
Console conçue pour une intégration discrète sur les murs, fournit un confort maximum sans compromettre la performance. Possibilité de connecter un climatiseur à système Monosplit ou à système Multisplit. Pour connaître les caractéristiques complètes des produits, veuillez vous référer au catalogue. Utilisez la télécommande dans les 8 m du récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Table des matières Consignes de sécurité ...... 26-37 Consignes d’utilisation ..... 38-39 Pour en savoir plus .......... 40-41 Instructions de nettoyage ...... 42 Dépannage ....................... 43-45 Informations ........................... 69 Accessoires Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit.
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ciaprès : Ces appareils ne sont pas conçus pour être accessibles du grand public. AVERTISSEMENT Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afin d’éviter un refroidissement excessif. Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement. Télécommande Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Consignes de sécurité ATTENTION Unité intérieure et unité extérieure Afin d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils de précision, des aliments, des plantes, des œuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc..
Unité intérieure et unité extérieure L'appareil doit être installé et/ou utilisé dans une pièce dont la surface au sol dépasse Amin (m²) et maintenu à distance des sources d'inflammation, comme la chaleur/ les étincelles/les flammes nues, ou des zones dangereuses, comme les appareils à gaz, les appareils de cuisson au gaz, les systèmes d'approvisionnement en gaz ou les appareils de cuisson électrique, etc.
Consignes de sécurité • Aucune partie du circuit de réfrigération (évaporateurs, refroidisseurs d’air, AHU, condensateurs ou réservoirs de liquide) ou de la tuyauterie ne doit être située à proximité de sources de chaleur, de flammes ouvertes, d’un appareil à gaz en fonctionnement ou d’un chauffage électrique en fonctionnement.
Consignes de sécurité 2-2. Travail • Avant de commencer des travaux sur les systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont obligatoires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour les réparations sur le système de réfrigérant, les précautions des paragraphes 2-2 à 2-8 doivent être respectées avant d'entreprendre tout travail sur le système.
Consignes de sécurité 2-3. Vérification de la présence de réfrigérant • La zone doit être vérifiée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant les travaux, afin de s'assurer que le technicien soit informé de la présence d'atmosphères potentiellement inflammables. • Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c'est-àdire sans étincelle, hermétiquement scellé ou intrinsèquement sécurisé.
Consignes de sécurité 2-8. Contrôles sur les dispositifs électriques • La réparation ou la maintenance des composants électriques doit inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. • Dans le cadre des contrôles de sécurité initiaux, il convient de vérifier, sans s'y limiter :- Que les condensateurs sont déchargés : ceci doit se faire de manière sécurisée pour éviter le risque d'étincelles.
Consignes de sécurité 3. Réparation des composants étanches • Pendant la réparation des composants étanches, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l'équipement faisant l'objet de l'intervention avant tout retrait de couvercles étanches, etc.
OFN = azote sans oxygène, type de gaz inerte. Consignes de sécurité 8. Élimination et évacuation • Lorsque vous pénétrez dans le circuit de réfrigérant pour effectuer des réparations – ou à toute autre fin – les procédures classiques doivent être utilisées. Toutefois, il est important d'utiliser les meilleures pratiques puisque l'inflammabilité est à prendre en compte.
Consignes de sécurité 9. Procédures de charge • Outre les procédures de charge classiques, les exigences suivantes doivent être respectées. - Veillez à ce que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l'utilisation de l'équipement de charge. - Les flexibles ou conduites doivent être aussi courts que possible afin de minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. - Les bouteilles doivent rester en position verticale.
Consignes de sécurité • Les bouteilles doivent être équipées d'une soupape de sûreté et de soupapes de retenue associées en bon état de fonctionnement. • Les bouteilles de récupération sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. • L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement avec un ensemble d’instructions concernant l’équipement utilisé et doit être adapté à la récupération des réfrigérants inflammables.
Consignes d’utilisation POWER TIMER nanoeX Pour ajuster l’orientation du flux d’air Indicator AIR SWING Vers le haut • Pour changer la direction du flux d'air horizontal, déplacez la soupape verticale manuellement avant de démarrer l'opération. Pour régler la vitesse du ventilateur FAN SPEED AUTO FAN • Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails. Pour régler l’heure 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées. 2 3 TIMER ON CANCEL Exemple : 1 Sélectionnez le mode marche ARRÊT à 22:00 (ON) ou arrêtde la minuterie (OFF) • À chaque pression : TIMER OFF Cancel 3 Confirmez TIMER OFF CANCEL SET 2 Réglez l’heure • Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez sur ou pour sélectionner ou , puis appuyez sur .
Pour en savoir plus... Mode de fonctionnement • Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément. Le mode de fonctionnement prioritaire est affecté à la première unité mise en route. • Pendant le fonctionnement, les modes CHAUFFAGE et REFROIDISSEMENT ne peuvent pas être activés simultanément sur différentes unités intérieures. • Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
nanoeX ■ Pour profiter de la fraîcheur et d'un environnement plus propre Cette fonction fournit un air propre, hydrate votre peau et vos cheveux, réduit et neutralise les odeurs dans la pièce. Conditions d’utilisation Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures indiquée dans le tableau. REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE Unité extérieure Monosplit *1 Unité extérieure Multisplit *2 DBT WBT DBT WBT DBT WBT Max. 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 46 (114,8) 26 (78,8) Min.
Instructions de nettoyage Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. La saleté peut causer un dysfonctionnement et il peut s’afficher le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé. • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
Dépannage Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénomène Cause Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil. En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. La pièce a une odeur étrange. Bruit de craquement pendant le fonctionnement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule.
Dépannage Lorsque… ■ La télécommande manque ou un dysfonctionnement est survenu. nano eX 1.Appuyez une fois sur la touche pour utiliser en mode AUTO. 2.Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez pour utiliser en mode REFROIDISSEMENT forcé. 3.Répétez l’étape 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement de 2 bips, puis relâchez pour utiliser en mode CHAUFFAGE forcé. 4.Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
Comment récupérer les codes d’erreur Si l’unité s’arrête et que le voyant TIMER clignote, utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Consola diseñada para su integración discreta en las paredes, proporciona el máximo confort sin comprometer el desempeño. Flexibilidad para conectar un aire acondicionado de Sistema dividido simple o de Sistema dividido múltiple para adaptarse a sus necesidades. Para obtener información sobre todas las características del producto, consulte el catálogo. Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior.
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Contenido Precauciones de seguridad ......... 48-59 Forma de uso .............................. 60-61 Obtener más información ............ 62-63 Instrucciones de lavado .................... 64 Localización de averías ............... 65-67 Información .......................................
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general. ADVERTENCIA Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado período. No se siente o apoye sobre la unidad; se podría caer accidentalmente. Mando a distancia No permita que ni bebés ni niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN Unidad interior y unidad exterior No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio.
Unidad interior y unidad exterior Este aparato debe instalarse y/o utilizarse en una habitación con un área superior a Amín (m²) y mantenerse lejos de fuentes de ignición, tales como calor, chispas o llamas al descubierto, o zonas peligrosas, tales como aparatos de gas, cocinas de gas, sistemas de suministro de gas reticulados, aparatos de refrigeración eléctricos, etc.
Precauciones de seguridad • Ninguna pieza del circuito de refrigeración (evaporadores, refrigeradores de aire, unidades de tratamiento de aire (AHU), condensadores o recipientes de líquido) ni de la tubería debe estar ubicada cerca de fuentes de calor, llamas expuestas, aparatos de gas o calentadores eléctricos.
Precauciones de seguridad 2-2. Trabajo • Antes de iniciar el trabajo en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para asegurar que el riesgo de ignición sea mínimo. A la hora de reparar el sistema de refrigeración, deben cumplirse las precauciones de los apartados #2-2 a #2-8 antes de realizar cualquier trabajo en el sistema.
Precauciones de seguridad 2-3. Comprobación de la presencia de refrigerante • Se debe inspeccionar el área con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para asegurar que el técnico esté al tanto de las atmósferas potencialmente inflamables. • Asegúrese de que el equipo de detección de fugas utilizado sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no emita chispas, esté sellado suficientemente o sea intrínsecamente seguro.
Precauciones de seguridad 2-8. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos • La reparación y el mantenimiento de componentes eléctricos deben incluir comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de componentes. • A continuación se indican algunas de las comprobaciones iniciales de seguridad:- Los condensadores están descargados: debe realizar esta comprobación de forma segura para evitar la posibilidad de emisión de chispas.
Precauciones de seguridad 3. Reparaciones de componentes sellados • Durante las reparaciones de componentes sellados, se deben desconectar todo el suministro eléctrico del equipo con el que se vaya a trabajar antes de retirar cualquier cubierta sellada, etc.
Precauciones de seguridad 8. Extracción y evacuación • Al abrir el circuito de refrigerante para realizar reparaciones –o para cualquier otro fin– se deberán seguir los procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante seguir las mejores prácticas dado que la inflamabilidad es una cuestión a considerar.
Precauciones de seguridad 9. Procedimientos de carga • Además de los procedimientos de carga convencionales, deben cumplirse los siguientes requisitos. - Asegúrese de que los distintos refrigerantes no se contaminen al usar el equipo de carga. - Las mangueras y líneas deben ser lo más cortas posibles para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen. - Los cilindros deben mantenerse en posición vertical.
Precauciones de seguridad • Los cilindros deben estar completos, con una válvula de alivio de presión y válvulas de corte asociadas en buen estado de funcionamiento. • Los cilindros de recuperación se evacúan y, si es posible, se enfrían antes de realizar la recuperación. • El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento, contar con un juego de instrucciones del equipo en cuestión y ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables.
Forma de uso POWER TIMER nanoeX Para regular la dirección de la corriente de aire Indicador AIR SWING Dirección superior • Para cambiar la dirección del flujo de aire horizontal, mueva manualmente el deflector vertical antes de iniciar el funcionamiento. Para ajustar la velocidad del ventilador FAN SPEED AUTO FAN • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación.
Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para ajustar el temporizador Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos.
Obtener más información... Modo de operación • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior. • El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente.
nanoeX ■ Para disfrutar de un ambiente fresco y más limpio Esta operación proporciona aire limpio, humidifica la piel y el pelo, y reduce y neutraliza olores de la estancia. Condiciones de funcionamiento Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas. FRÍO CALOR Máx.
Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Un equipo sucio puede causar mal funcionamiento y podría ver el código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. Unidad interior • Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros.
Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Síntoma Causa El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR sin que se suministre aire caliente (y la aleta se encuentra cerrada). El indicador POWER parpadea y se apaga cuando • El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo HEAT se utiliza el modo COOL/DRY (FRÍO/SECO). (CALOR). El indicador está TIMER siempre está encendido. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
Localización de averías Si… ■ Para usar en modo AUTO, pulse el botón una vez. nano eX 1.Para usar en modo AUTO, pulse el botón una vez. 2.Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado. 3.Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado. 4.Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Cómo recuperar los códigos de error Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando a distancia para recuperar el código de error.
Information English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries Pb These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Informations Français Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Información Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Memo ACXF55-19350.
Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 Printed in Malaysia ACXF55-19350.