CU-E18RBEA * Outdoor Unit Multi Split (R410A) CU-3E18PBE CU-3E23SBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE * Outdoor Unit Multi Split (R32) CU-2Z50TBE CU-3Z52TBE CU-3Z68TBE CU-4Z68TBE CU-4Z80TBE CU-5Z90TBE Istruzioni di funzionamento 38-49 Condizionatore d’aria * Si prega di consultare un rivenditore autorizzato per la validità della connettività. Οδηγίες λειτουργίας 50-61 Κλιματιστικό * Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για την καταλληλότητα της σύνδεσης.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Installation instructions attached. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
Quick guide Table of contents Remote control preparation Open the cover to use the buttons OF 2 Press TIMER or select current day 3 Press TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 How to use.................................. 8 UP F / ON SET DOWN to Information.................................. 8 To set the timer ......................9-10 to confirm 4 Repeat steps 2 and 3 to set the current time SELECT Safety precautions ...................
Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: This appliance is not intended for accessibility by the general public. Power supply Remote control Air inlet vent Air outlet vent For appliance filled with R32 (mild flammable refrigerant).
Do not insert your fingers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury. It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fire. Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock. To prevent overheating, fire or electric shock: • Insert the power plug properly. • Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
Safety precautions WARNING Precaution for appliance filled with R32 Pay careful attention to the following points when operating the appliances and dealing with different refrigerants. The appliance shall be installed, and/or operated in a room with floor area larger than Amin (m²) and keep away from ignition sources, such as heat/sparks/ open flame or hazardous areas such as gas appliances, gas cooking, reticulated gas supply systems or electric cooking appliances, etc.
Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit. Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc. Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation. Do not expose plants or pet directly to airflow to avoid injury, etc. Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.
How to use Single Multi Remote control display MODE OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET FAN SPEED MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL TEMP AC CHECK RC Not applicable FAN SPEED Multi split system To select operation mode AUTO - For your convenience • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature. HEAT - To enjoy warm air • Unit takes a while to warm up.
To set the timer Daily timer setting Weekly timer setting To turn ON or OFF the unit at a preset time. Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programmes in any given day. OFF/ON DOWN CLOCK SET 3 CANCEL 4 TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK MODE to enter timer mode 1 Press TIMER • Press once to change the display from clock to timer or vice-versa. • Press for 4 seconds to change the display from daily timer to weekly timer or viceversa.
To set the timer To check current timer programme 1. Press TIMER press SELECT MODE to enter timer mode and to enter day setting. 2. Press TIMER shown, press 3. Press TIMER programmes. UP or SELECT UP DOWN until your desired day is to confirm your selection. or DOWN to check the set To modify current timer programme or add new timer programme MODE 1. Press TIMER to enter timer mode and SELECT press to enter day setting. 2. Press TIMER shown. UP or DOWN until your desired day is 3.
Cleaning instructions Indoor unit Air outlet side duct flange (rear) Water drain English • Switch off the power supply before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. • Do not use benzine, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40 °C / 104 °F. Electrical box Air intake side duct flange For seasonal inspection after extended non-use • No obstruction at air inlet and air outlet vents.
Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. • Condensation effect due to cooling process. • Refrigerant flow inside the unit. • This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. Indoor fan stops occasionally during automatic • This helps to remove the surrounding odour. fan speed setting.
Troubleshooting / Memo English Memo 13
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Kurzanleitung Inhalt Um die Tasten zu betätigen, ist der Deckel zu öffnen OF 1 Taste F / ON CLOCK drücken. 2 Drücken Sie TIMER UP bzw. DOWN TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 , um den Wochentag auszuwählen. SELECT 3 Einstellung mit SET besetätigen. 4 Schritte 2 und 3 wiederholen, um die aktuelle Uhrzeit einzugeben. CANCEL 2 SET Sicherheitshinweise .............16-19 Bedienung ................................ 20 Informationen............................ 20 Einstellen des Timers .
Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch die allgemeine Öffentlichkeit gedacht. Für ein mit R32 gefülltes Gerät (schwaches brennbares Kältemittel). Falls das Kältemittel ausläuft und einer externen Zündquelle ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da die Gefahr von Stromschlägen besteht. Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf. Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen. Fernbedienung Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
Sicherheitshinweise Um Stromschläge zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung: - Das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll, - Wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll, oder - Wenn starke Gewitter herrschen. VORSICHT Vorsichtsmaßnahmen für ein mit R32 gefülltes Gerät Achten Sie beim Betrieb der Geräte und beim Umgang mit unterschiedlichen Kältemitteln besonders auf folgende Punkte.
Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pflanzen, Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten. Während des Betriebs sollte vermieden werden, Fenster bzw.
Bedienung Single Multi Anzeige auf dem Display MODE OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET FAN SPEED QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL TEMP AC CHECK Um zur Temperatureinstellung zwischen °C und °F zu wechseln, ist diese Taste ca. 10 Sekunden lang zu drücken. Nicht anwendbar FAN SPEED MODE RC RESET Drücken Sie diese Taste, um die vorherige Einstellung zurückzusetzen. Diese Taste wird im Normalbetrieb nicht benötigt.
Einstellen des Timers Einstellen des Tagestimers Einstellen des Wochentimers Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit. Erhöhte Energieersparnis durch die Möglichkeit, pro Wochentag bis zu 6 Schaltvorgänge einzustellen.
Einstellen des Timers Überprüfen des aktuellen Timerprogramms 1. Drücken Sie TIMER MODE , um den Timer aufzurufen, SELECT , um die Einstellung des und drücken Sie Wochentags aufzurufen. DOWN UP bzw. , bis der gewünschte 2. Drücken Sie SELECT Wochentag angezeigt wird. Drücken Sie dann , um die Auswahl zu bestätigen. DOWN UP 3. Drücken Sie TIMER bzw. , um die eingestellten Programme zu überprüfen. Ändern des aktuellen Timerprogramms oder Hinzufügen neuer Timerprogramme 1.
Reinigungsanweisungen Innengerät • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7). • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C / 104 °F warm ist. Kontrollen nach einer längeren Betriebsunterbrechung • Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Wassers zu hören. • Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
Störungssuche / Notiz Deutsch Notiz 25
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Installatie-instructies bijgevoegd. Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Snelle gids Inhoudsopgave De afstandsbediening gereedmaken Veiligheidsmaatregelen .......28-31 Open het klepje zodat u de knoppen kunt gebruiken OF DOWN UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 2 Druk op TIMER of om de huidige dag te selecteren 3 BevestigSETde invoer met een druk op SELECT 4 Stel de actuele tijd in door de stappen 2 en 3 te herhalen SET CANCEL 2 3 Eenvoudige bediening OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET Informatie..................................
Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: Het is niet de bedoeling dat dit apparaat toegankelijk is voor leken. Voor een apparaat gevuld met R32 (matig brandbaar koelmiddel).
Raak de buitenunit niet aan tijdens onweer, het zou kunnen leiden tot een elektrische schok. Stel het apparaat niet voor lange tijd direct bloot aan koude lucht. Dit om overmatige afkoeling te vermijden. Ga niet op het toestel zitten of staan, omdat u eraf zou kunnen vallen. Afstandsbediening Laat peuters en jonge kinderen niet met de afstandsbediening spelen om te voorkomen dat zij de batterijen per ongeluk doorslikken.
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen voor een apparaat gevuld met R32 Besteed zorgvuldig aandacht aan de volgende punten bij het gebruik van het apparaat en het omgaan met verschillende koelmiddelen.
Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest bij de unit te vermijden. Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor tere apparatuur, voedsel, dieren, planten, versieringen of andere objecten. Doet u dit wel, dan kan dit leiden tot verslechtering van de kwaliteit. Voorkom dat een eventuele brand wordt aangewakkerd, gebruik geen apparatuur die brand kan veroorzaken, vóór de luchtuitlaat.
Het gebruik Enkele Meerdere Display van de afstandsbediening MODE OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET FAN SPEED MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL TEMP AC CHECK RC RESET FAN SPEED Indrukken om de vorige instelling van de afstandsbediening te herstellen. Deze toets wordt in normaalbedrijf niet gebruikt.
De Timer Instellen Dag tijdschakeling instelling Week tijdschakeling (timer) instelling Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te schakelen. Helpt u energie te sparen, door de mogelijkheid, per dag t/m 6 programma’s in te stellen. DOWN CLOCK SET 3 OFF/ON CANCEL 4 CLOCK SET CANCEL Begint te branden, zodra Timerbedrijf gekozen is MODE om naar de 1 Druk op TIMER timerstand te gaan • Druk eenmaal in om het beeldscherm te veranderen van klok (CLOCK) naar tijdschakeling (TIMER).
De Timer Instellen Huidige timerprogramma controleren 1. Druk op TIMER MODE om de timermodus te SELECT om de daginstelling in openen en druk op te voeren. DOWN UP of , totdat de gewenste 2. Druk op TIMER SELECT dag getoond wordt, druk op om uw keuze te bevestigen. DOWN UP of , om de ingestelde 3. Druk op TIMER programma’s te controleren. Een huidig timerprogramma wijzigen of een nieuw timerprogramma toevoegen MODE 1.
Reinigingsinstructies • Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH 7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik geen water dat warmer is dan 40 °C / 104 °F. Binnenunit Flens voor kanaal aan luchtuitlaatzijde (achter) Elektrische doos KOELEN: ≥ 8 °C / 14.4 °F VERWARMEN: ≥ 14 °C / 25.
Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binnenunit. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. • Stromend koelmiddel in het apparaat. • Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van De ruimte heeft een vreemde geur. de muur, het tapijt, meubels of kleding. De binnenventilator stopt af en toe wanneer de • Zo verdrijft u de omgevingsgeur. ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch.
Problemen Oplossen / Memo Nederlands Memo 37
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Istruzioni d’installazione allegate. Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio.
Guida rapida Indice Telecomando: Operazioni Reliminari Aprire il coperchio per usare i pulsanti OFF 1 Premere / ON CLOCK Modalità d’uso .......................... 44 UP DOWN 2 Premere TIMER o per selezionare il giorno corrente TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 3 Premere SELECT SET per confermare 4 Ripetere i punti 2 e 3 pe impostare l’ora corrente SET Informazioni .............................. 44 Impostazione timer ..............45-46 Istruzioni per il lavaggio ............
Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: L’accesso a questo apparecchio non è destinato ad altre persone. Per l’apparecchio riempito di R32 (refrigerante a bassa infiammabilità).
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità interna o esterna del condizionatore d’aria, i componenti rotanti possono provocare lesioni. Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortemente l’installazione di un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interruttore differenziale (RCD). Non toccare l’unità esterna durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
Precauzioni per la sicurezza Evitare scosse togliendo la corrente e staccando la spina nei seguenti casi: - Prima di pulire o eseguire la manutenzione, - In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, oppure - Durante attività anomala delle spie luminose. AVVERTENZA Precauzioni per l’apparecchio riempito di R32 Prestare particolare attenzione ai seguenti punti durante il funzionamento degli apparecchi e il trattamento di diversi refrigeranti.
Unità interna e unità esterna Non lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all’unità. Non usare per la conservazione di attrezzatura di precisione, cibo, animali, piante, lavori d’arte e altri oggetti. Ciò può provocare un deterioramento qualitativo, ecc. Per evitare la propagazione di un incendio, non utilizzare apparecchi combustibili davanti alla presa d’aria.
Modalità d’uso Display telecomando MODE OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET FAN SPEED MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL TEMP AC CHECK RC RESET Non applicabile FAN SPEED Premere per ripristinare l’impostazione precedente del telecomando. Da non utilizzare in operazioni normali. Selezione della velocità ventola (Display telecomando) • Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità operativa.
Impostazione timer Impostazioni del timer giornaliero Impostazioni del timer settimanale Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita. Favorisce il risparmio energetico impostando fino a 6 programmi per ciascun dato giorno.
Impostazione timer Per controllare il programma timer corrente MODE 1. Premere TIMER per accedere alla SELECT per accedere modalità timer e premere all’impostazione del giorno. DOWN UP o fino a che non viene 2. Premere il TIMER SELECT visualizzato il giorno desiderato, premere per confermare la selezione. DOWN UP 3. Premere il TIMER o per controllare i programmi impostati. Per modificare il programma timer corrente o aggiungere il nuovo programma timer MODE 1.
Istruzioni per il lavaggio Unità interna Flangia per condotto lato di uscita dell’aria (parte posteriore) • Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni. • Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive. • Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa ( pH 7). • Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40 °C / 104 °F. Centralina elettrica FREDDO: ≥ 8 °C / 14.4 °F CALDO: ≥ 14 °C / 25.
Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. Rumore di acqua durante il funzionamento. L’ambiente ha un odore particolare. Causa • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. • Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza. • Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
Soluzione dei problemi / Promemoria Italiano Promemoria 49
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic. Οι οδηγίες εγκατάστασης επισυνάπτονται. Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Οι εικόνες σε αυτόν τον οδηγό είναι μόνο για επεξήγηση και μπορεί να διαφέρουν από την πραγματική μονάδα. Υπόκεινται σε αλλαγές δίχως προειδοποίηση για μελλοντική βελτίωση.
Σύντομος οδηγός Πινακας περιεχομενων Προετοιμασία τηλεχειριστήριου Ανοίξτε το κάλυμμα για να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά CLOCK OF TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 1 Πατήστε DOWN UP 2 Πατήστε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ή για να επιλέξετε την τρέχουσα ημέρα F / ON SET SELECT SET CANCEL 2 3 Προφυλαξεις ασφαλειας ......52-55 Τρόπος χρήσης ........................ 56 Πληροφοριες............................. 56 Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη ....................
Προφυλάξεις ασφαλείας Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα: Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω: Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για πρόσβαση από το κοινό. Για συσκευή που έχει πληρωθεί με R32 (ελαφρώς εύφλεκτο ψυκτικό).
Μην αγγίζετε την εξωτερική μονάδα κατά τη διάρκεια του φωτισμού, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μην εκτίθεστε άμεσα στον κρύο αέρα για παρατεταμένο χρονικό διάστημα προς αποφυγή υπερβολικής ψύξης. Μη κάθεστε και μην βαδίζετε πάνω στη μονάδα γιατί μπορεί να πέσετε. Τηλεχειριστήριο Μην επιτρέπετε σε βρέφη και μικρά παιδιά να παίζουν με το τηλεχειριστήριο, διότι υπάρχει κίνδυνος να καταπιούν κατά λάθος τις μπαταρίες.
Προφυλάξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προφύλαξη για συσκευή που έχει πληρωθεί με R32 Δώστε προσοχή στα ακόλουθα σημεία όταν λειτουργείτε συσκευές και αντιμετωπίζετε διαφορετικά ψυκτικά μέσα.
Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα με νερό, βενζίνη, διαλυτικά ή σκόνες καθαρισμού προς αποφυγή πρόκλησης φθοράς ή διάβρωσης στη μονάδα. Να μην χρησιμοποιείται για τη συντήρηση εξοπλισμού ακριβείας, τροφίμων, ζώων, φυτών, έργων τέχνης ή άλλων αντικειμένων. Υπάρχει ενδεχόμενο αλλοίωσης της ποιότητας, κ.λπ. Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό που περιέχει καύσιμα μπροστά από την έξοδο της ροής του αέρα ώστε να αποφύγετε την εξάπλωση πυρκαγιάς.
Τρόπος χρήσης Οθόνη Τηλεχειριστηρίου OFF/ON CLOCK SELECT DOWN SET FAN SPEED MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL TEMP AC CHECK Πολλαπλή MODE OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP Μονή RC RESET Δεν ισχύει FAN SPEED Πατήστε για να ανακτήσετε την προηγούμενη ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου. Δεν χρησιμοποιείται σε κανονικές λειτουργίες.
Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη Ένδειξη ημερήσιου προγραμματισμού χρονοδιακόπτη Ρύθμιση βδομαδαίου προγραμματισμού χρονοδιακόπτη Για να ενεργοποιήσετε (ON) ή να απενεργοποιήσετε (OFF) τη συσκευή σε ένα προρρυθμισμένο χρόνο. Προωθεί εξοικονόμηση ενέργειας επιτρέποντάς σας να ρυθμίσετε έως και 6 προγράμματα σε οποιαδήποτε δοθείσα ημέρα.
Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη Έλεγχος του τρέχοντος προγράμματος του χρονοδιακόπτη MODE 1. Πατήστε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ για να ρυθμίσετε SELECT τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη και πατήστε για να ρυθμίσετε την ημέρα. DOWN UP 2. Πατήστε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ή έως ότου να SELECT εμφανιστεί η ημέρα που επιθυμείτε, πατήστε για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. UP DOWN 3. Πατήστε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ή για να ελέγξετε τα προγράμματα που έχετε ρυθμίσει.
Οδηγιες πλυσιματος Για εποχιακη επιθεωρηση μετα απο εκτεταμενη μη-χρηση • Δεν υπάρχουν εμπόδια στα στόμια εισόδου και εξόδου του αέρα. • Αυτές οι μονάδες κρεμιούνται από το ταβάνι σε εσωτερικούς χώρους. Για να λειτουργήσουν χρησιμοποιούν εξωτερική είσοδο και έξοδο αέρα. Παρακαλούμε συμβουλευθείτε το πλησιέστερο κατάστημα πώλησης για εποχιακή επιθεώρηση.
Αντιμετωπιση προβληματων Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Σύμπτωμα Αιτία Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή. • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. • Μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από έναν τοίχο, ένα χαλί, ένα έπιπλο ή από ρούχα. • Αυτό βοηθάει στο να αφαιρούνται οι περιβαλλοντικές μυρωδιές.
Αντιμετωπιση προβληματων / Σημείωση Ελληνικα Σημείωση 61
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Instructions d’installation jointes. Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute reference ultérieure. Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
Guide rapide Table des matières Préparation de la télécommande Ouvrez le couvercle pour utiliser les touches OF 1 Appuyez sur F / ON CLOCK 2 Appuyez sur TIMER UP ou DOWN TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 pour sélectionner le jour courant SELECT 3 Appuyez sur confirmer SET pour Consignes d’utilisation .............. 68 Informations .............................. 68 Pour régler l’heure ...............69-70 Instructions de nettoyage ......... 71 Dépannage ..............................
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous: Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ciaprès: Cet appareil n’est pas conçu pour être accessible du grand public. Pour appareil rempli de R32 (réfrigérant inflammable doux).
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afin d’éviter un refroidissement excessif. Ne vous asseyez pas et ne piétinez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement. Télécommande Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Consignes de sécurité Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité: - Avant le nettoyage ou l’entretien, - En cas de non utilisation prolongée,ou - En période d’activité orageuse anormalement forte. AVERTISSEMENT Précautions pour appareil rempli de R32 Prêtez attention aux points suivants lorsque vous utilisez les appareils et traitez avec différents réfrigérants.
N’utilisez pas l’appareil pour percer ni brûler pendant qu’il est sous pression. N’exposez pas l’appareil à la chaleur, aux flammes, aux étincelles ou à d’autres sources d’inflammation. Sinon il peut exploser et provoquer des blessures ou la mort. Afin d’éviter des blessures, ne marchezpas sur un banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Consignes d’utilisation Affichage de la télécommande MODE OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET FAN SPEED MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL TEMP AC CHECK RC RESET FAN SPEED Appuyez pour revenir aux réglages précédents de la télécommande. Non utilisé dans les opérations normales.
Pour régler l’heure Progammation du programmateur quotidien Progammation du programmateur hebdomadaire Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie. Promeut l’économie d’énergie en vous permettant de régler jusqu’à 6 programmes tous les jours. OFF/ON SET 3 OFF/ON CANCEL 4 CLOCK DOWN CLOCK MODE pour 1 Appuyez sur TIMER (minuterie) entrer le mode de la minuterie • Appuyez une fois pour modifier l’affichage de CLOCK à TIMER et vice-versa.
Pour régler l’heure Pour vérifier la programmation de la minuterie actuelle MODE 1. Appuyez sur TIMER pour basculer en mode SELECT de minuterie, puis appuyez sur pour entrer le réglage du jour. DOWN UP ou jusqu’à 2. Appuyez sur TIMER (minuterie) ce que votre jour souhaité est affiché, appuyez sur SELECT pour confirmer votre sélection. DOWN UP 3. Appuyez sur TIMER (minuterie) ou pour vérifier les programmes réglés. Pour modifier la programmation de la minuterie actuelle ou en ajouter une nouvelle MODE 1.
Instructions de nettoyage Unité intérieure Bride du conduit latéral de la sortie d’air (arrière) • Coupez l’alimentation avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C / 104 °F. REFROIDISSEMENT: ≥ 8 °C / 14.4 °F CHAUFFAGE: ≥ 14 °C / 25.
Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénomène Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Français Dépannage / Memo Memo 73
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Guía rápida Contenido Preparatión del mando a distancia Precauciones de seguridad .............................76-79 Abra la tapa para utilizar los botones OFF 1 Pulse / ON CLOCK Forma de uso ........................... 80 UP DOWN 2 Pulse TIMER o para seleccionar el día actual TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 3 Pulse SELECT SET para confirmar 4 Repita los pasos 2 y 3 para establecer la hora actual SET Información ............................... 80 Para ajustar el temporizador.........
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general. En el caso de aparatos cargados con R32 (in refrigerante de baja inflamabilidad).
No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. Suministro eléctrico No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excesivamente el cable de alimentación.
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Precauciones para aparatos cargados con R32 Preste especial atención a los siguientes puntos al manejar los aparatos y los distintos refrigerantes.
No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía.
Forma de uso Pantalla del mando a distancia MODE OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET FAN SPEED MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL TEMP AC CHECK RC Sistema dividido simple Múltiple Sistema dividido múltiple Seleccionar modo de operación AUTOMÁTICO - Para su comodidad • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente.
Para ajustar el temporizador Ajustes del temporizador diario Justes del temporizador semanal Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado. OFF/ON TIMER/CLOCK MODE UP SELECT DOWN CLOCK SET 3 OFF/ON CANCEL 4 CLOCK MODE para entrar al modo de 1 Pulse TIMER temporizador • Apretar una vez para cambiar la pantalla de CLOCK al Temporizador o vice-versa.
Para ajustar el temporizador Para comprobar el programa de temporizador actual MODE 1. Pulse TIMER para entrar en el modo de SELECT temporizador y pulse para introducir el ajuste del día. DOWN UP o hasta que aparezca el día 2. Pulse TIMER SELECT deseado, y pulse para confirmar la selección. DOWN UP 3. Pulse TIMER o para comprobar los programas configurados. Para modificar el programa de temporizador actual o añadir un programa de temporizador nuevo MODE 1.
Instrucciones de lavado Unidad interior Pestaña para el conducto de salida de aire (trasera) Salida de drenaje • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C / 104 °F.
Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador está TIMER siempre está encendido.
Español Localización de averías / Memorando Memorando 85
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic. Instruções de Instalação fornecido. Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para future referência. As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fins de melhoramento futuro.
Guia rápido Índice Preparação do controlo remoto Abra a tampa para utilizar os botões OF 1 Prima F / ON CLOCK UP DOWN 2 Prima TIMER ou para seleccionar o dia actual TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 3 Prima SELECT SET para confirmar 4 Repita os passos 2 e 3 para determinar a hora actual SET Como utilizar............................. 92 Informação................................ 92 Como configurar o temporizador.....................93-94 Instruções de limpeza...............
Precauções de segurança Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte: A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da seguinte forma: Este dispositivo não se destina à acessibilidade pelo público em geral. Para aparelhos cheios com R32 (refrigerante inflamável suave). Se o refrigerante vazar e ficar exposto a uma fonte externa de ignição, há o risco de incêndio.
Não toque na unidade exterior em caso de relâmpagos, pode provocar choque eléctrico. Não se exponha directamente ao ar frio durante um período de tempo prolongado a fim de evitar refrigeração excessiva. Não se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair acidentalmente. Controlo remoto Não deixe as crianças brincar com o controlo remoto para impedir que engulam acidentalmente as pilhas.
Precauções de segurança AVISO Precaução para aparelhos cheios com R32 Preste atenção às seguintes indicações ao operar os dispositivos e lidar com diferentes refrigerantes. O dispositivo deve ser instalado e/ou colocado a funcionar numa divisão com uma área maior do que Amin (m²) e mantido afastado de fontes de ignição, como calor/faíscas/chamas abertas, ou áreas perigosas, como dispositivos a gás, fogão a gás, sistemas de fornecimento de gás reticulado ou dispositivos eléctricos de refrigeração, etc.
Não lavar a unidade interior com água, benzina, diluente ou pó para arear objectos a fim de evitar danos ou corrosão na unidade. Não utilizar para preservar equipamento de precisão, alimentos, animais, plantas, objectos decorativos ou outros. Isto pode deteriorar a qualidade, etc. Não utilize nenhum equipamento de combustão em frente à saída de ar para evitar a propagação de incêndio.
Como utilizar Ecrã do controlo remoto OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET FAN SPEED MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL Múltipla MODE OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP Única TEMP AC CHECK RC RESET FAN SPEED Prima para restabelecer as definições anteriores do controlo remoto. Não utilizado em operações normais.
Como configurar o temporizador Mostrador de timer diário Ajuste de timer semanal Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo predefinido. Promove a poupança de energia ao permitir que configure até 6 programas em qualquer dia. OFF/ON SET 3 OFF/ON CANCEL 4 CLOCK DOWN CLOCK MODE para 1 Prima TIMER (Temporizador) aceder ao modo do temporizador • Prima uma vez para o mostrador do CLOCK para o de Timer ou vice-versa.
Como configurar o temporizador Para verificar o programa actual do temporizador MODE 1. Prima TIMER para entrar no modo do SELECT para entrar na definição temporizador e prima do dia. DOWN UP 2. Prima TIMER (Temporizador) ou até o dia SELECT desejado ser apresentado, prima para confirmar a selecção. DOWN UP 3. Prima TIMER (Temporizador) ou para verificar os programas configurados. Para alterar o programa actual do temporizador ou adicionar um novo programa de temporizador MODE 1.
Instruções de limpeza Unidade interior Flange da conduta lateral de saída de ar (traseira) • Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos. • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo. • Utilize apenas sabões ( pH 7) ou detergente de uso doméstico neutro. • Não utilize água com uma temperatura superior a 40 °C / 104 °F. Caixa eléctrica FRIO: ≥ 8 °C / 14.4 °F CALOR: ≥ 14 °C / 25.
Resolução de problemas Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Sai névoa da unidade interior. Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está a funcionar. A sala tem um odor estranho. O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado. O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a reprogramação. A unidade exterior produz água/vapor. O indicador do TEMPORIZADOR.
Português Resolução de problemas / Memo Memo 97
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Приложени са инструкции за монтаж. Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Илюстрациите в това ръководство са предназначени само за разяснение и могат да се различават от действителния уред. Възможни са промени без предупреждение за бъдещи подобрения.
Бърз справочник Съдържание Подготвяне на дистанционното управление Предпазни Мерки ...........100-103 Отворете капака, за да използвате копчетата OF 1 Натиснете F / ON Как да използвате ................. 104 CLOCK DOWN UP 2 Натиснете TIMER или , за да изберете текущия ден SET TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 3 Натиснете , за да потвърдите. SELECT 4 Повторете стъпки 2 и 3, за да настоите часа SET CANCEL 2 Информация.......................... 104 За да настроите таймера ...........
Предпазни мерки За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното: Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва: Уредът не е предназначен за използване от общия потребител. Дистанционно управление Изходен вентилационен отвор За уред, напълнен с R32 (лек запалим хладилен агент). Ако изтече хладилен агент и бъде изложен на външен източник на запалване, има опасност от пожар.
Не позволявайте на бебета и малки деца да играят с дистанционното управление, за да ги предпазите от случайно поглъщане на батериите. Електрозахранване Не използвайте модифициран кабел, свързван кабел, удължител или неуказан кабел, за да избегнете прегряване и пожар. За предотвратяване на прегряване, пожар или токов удар: • Не използвайте същия контакт за други уреди. • Не работете с влажни ръце. • Не пречупвайте захранващия кабел.
Предпазни мерки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предпазни мерки относно уред, напълнен с R32 Обърнете особено внимание на следните точки, когато работите с уредите и боравите с различни хладилни агенти. Уредът трябва да се монтира и/ или използва в стая с площ, поголяма от Aмин (м²), и да се пази от източници на запалване като топлина/искри/открит пламък или опасни зони като газови уреди, готвене с газ, централни системи за доставка на газ или електрически уреди за охлаждане и т.н.
Не мийте вътрешния модул с бензин, разтворител или абразивен прах за да предотвратите повреда или корозия на модула. Не използвайте уреда за съхранение на прецизно оборудване, храна, животни, растения, произведения на изкуството или други предмети. Това може да причини влошаване на качеството и т.н. Не ползвайте уреди, които горят пред изхода за въздуха, за да се избегне разпространение на огъня. Не излагайте растения или домашни любимци директно на въздушния поток за да избегнете нараняване и т.н.
Единичен Как да използвате Дисплей на дистанционното управление OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET FAN SPEED MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL TEMP AC CHECK RC RESET Натиснете, за да възстановите предишната настройка на дистанционното управление. Не се използва в нормални режими на Не е приложимо работа. Натиснете и задръжте за около 10 сек., за да превключите температурната скала на °C или °F.
За да настроите таймера Настройка на дневен таймер Настройка на седмичен таймер За да ВКЛЮЧИТЕ или ИЗКЛЮЧИТЕ климатика в предварително зададено време. Повишава пестенето на енергия, като Ви позволява да настроите до 6 програми за даден ден. OFF/ON DOWN CLOCK TIMER/CLOCK MODE UP SELECT SET 3 OFF/ON CANCEL 4 CLOCK MODE на таймера, за да 1 Натиснете TIMER влезете в режима за работа на таймера • Натиснете един път за да преминете от настройване на точно време към настройване на таймер и обратно.
За да настроите таймера За проверка на текуща програма на таймер 1. Натиснете TIMER MODE таймер и натиснете , за да влезете в режим на SELECT , за да въведете ден. DOWN UP или на таймера, докато се 2. Натиснете TIMER SELECT покаже съответният ден, след което натиснете , за да потвърдите избора си. DOWN UP 3. Натиснете TIMER или на таймера, за да проверите настроените програми. За промяна на текуща програма на таймер или добавяне на нова програма на таймер 1.
Инструкции за измиване Вътрешна част • Изключете захранването преди почистване. • Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да причини нараняване. • Не използвайте бензин, разредител или абразивни прахове. • Използвайте само сапуни ( pH 7) или неутрални домакински прахове. • Не използвайте вода, по-гореща от 40 °C / 104 °F.
Отстраняване На Проблеми Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Симптом Причина От вътрешната част излиза замъглен въздух. Звук от течаща вода по време на работа. Стаята има странна миризма. Вътрешният вентилатор спира от време на време при настройка за автоматично регулиране на скоростта. Работата се забавя с няколко минути след рестартиране. Външната част отделя вода/пара. Индикаторът ТАЙМЕР (TIMER ) е постоянно включен.
Български Отстраняване На Проблеми / Бележка Бележка 109
Memo
Memo
Panasonic Corporation Website: http://www.panasonic.