Operating Instructions Air Conditioner Operating Instructions Air Conditioner Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Installation instructions attached. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Multi Split CU-2E15PBE CU-2E18PBE CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE Instrucciones de funcionamiento Climatizador de aire Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic.
Provide maximum comfort, clean air and optimise energy saving ECONAVI and AUTO COMFORT Equipped with the human activity sensor, the air conditioner ensures to deliver cool or warm air to you, and keeps the room consistently comfortable with minimum energy consumption. Furthermore, the sunlight sensor detects the sunlight intensity and helps control heating/cooling temperatures to provide optimum comfort. See “To learn more...” for details.
Quick guide Table of contents 1 2 3 1 Pull out the back cover of remote control 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) 3 Close the cover 2 3 TIMER ON 1 OFF CANCEL 1 AC SET CHECK CLOCK Basic operation 1 Select the desired mode AUTO HEAT FAN SPEED AIR SWING MILD DRY 2 ECONAVI 3 MODE 1 OFF/ON DRY Cleaning instructions ................ 10 Accessories RESET AUTO HEAT COOL DRY To learn more... ......................8-9 Information................................
Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: WARNING This sign warns of death or serious injury. CAUTION This sign warns of injury or damage to property. The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire. Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug: - Before cleaning or servicing, - When extended non-use, or - During abnormally strong lightning activity. CAUTION Indoor unit and outdoor unit Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit. Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects.
How to use POWER (Green) TIMER Single Multi AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET (Green) (Blue) (Orange) (Orange) (Orange) Single split system Multi split system (Green) Indicator ECONAVI To optimise energy saving MODE To select operation mode AUTO - For your convenience HEAT - To enjoy warm air COOL - To enjoy cool air DRY - To dehumidify the environment MILD DRY COOLING Single Multi To improve humidity and moisture level • This operation reduces air dryness and provides you with a co
See “To learn more...” for details. AUTO COMFORT NANOE-G To set the timer 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset times. To purify the air 1 NANOE-G • nanoe-G starts automatically when the unit is turned on with OFF/ON . • Can be activated even when the unit is turned off. In this condition, the unit will operate as a fan with AUTO fan speed and louver swing.
To learn more... Single Multi Single split system Multi split system Operation mode AUTO : During operation mode selection the POWER indicator blinks. Single • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature. • Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature, outdoor temperature and room temperature. HEAT : Unit takes a while to warm up. The POWER indicator blinks during this operation.
The human activity sensor will also scan for area of heat source and movement in a room. Detection area 120º Sunlight Sensor operation ECONAVI ; Detecting sunlight intensity, the unit adjust temperature to save energy. ECONAVI is activated, the unit maintains set Ambient condition temperature until a high Mode sunlight intensity is detected. The sunlight sensor detects +1 °C COOL/DRY sunlight intensity during Set weather or day/night temperature changes, and the unit adjusts HEAT -1 °C -1 °C temperature.
Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see nanoe-G indicator blinks or error code “H99”. Please consult authorised dealer. • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. • Do not use benzine, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40 °C.
Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Check the following before calling for servicing. Symptom Check Operation in HEAT/COOL mode is not working • Set the temperature correctly. efficiently. • Close all doors and windows. • Clean or replace the filters. • Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents. Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline. • Close the front panel properly. • Insert the batteries correctly.
Fournir un confort maximal, nettoyer l’air et optimiser les économies d’énergie ECONAVI et COMFORT AUTO Équipé du capteur d’activité humaine, le climatiseur garantit la diffusion d’air frais ou chaud et permet à la pièce d’offrir un confort constant avec une consommation d’énergie minimale. En outre, le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité de la lumière du soleil et aide à contrôler les températures de chauffage/refroidissement pour fournir un confort optimal.
Guide Rapide Insertion des piles 1 2 3 1 Retirez le couvercle arrière de la télécommande Placez des piles AAA ou R03 2 (valables environ 1 an) 3 Fermez le couvercle Table des matières Consignes de sécurité ............14-15 Consignes d’utilisation ............16-17 Pour en savoir plus... ............18-19 Instructions de nettoyage ............
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après : Ce symbole signale la présence d’un danger AVERTISSEMENT pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afin d’éviter un choc électrique ou un incendie. Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité : - Avant le nettoyage ou l’entretien. - En cas de non utilisation prolongée, ou - En période d’activité orageuse anormalement forte.
Consignes d’utilisation POWER (Jaune) TIMER AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET (Jaune) (Bleu) (Orange) (Orange) (Orange) ECONAVI Pour optimiser les économies d’énergie MODE Pour sélectionner un mode de fonctionnement Pour améliorer le niveau d’humidité et de teneur en eau Simple • Ce mode réduit la sécheresse de l’air et vous fournit un environnement de vie confortable uniquement en mode REFROIDISSEMENT.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails. Pour un confort optimal AUTO COMFORT 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées. Pour purifier l’air 1 NANOE-G • nanoe-G démarre automatiquement lorsque l’unité est allumée avec OFF/ON . 1 • Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension. Dans cette condition, l’unité fonctionnera en tant que ventilateur avec la vitesse de ventilateur AUTO et l’oscillation de l’évent.
Pour en savoir plus... Simple Système Monosplit Multiple Système Multisplit Mode de fonctionnement AUTO : Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation POWER clignote. Simple • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante. Multiple • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures selon le réglage de la température, la température extérieure et la température ambiante.
Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une pièce. Zone de détection 120º Fonctionnement du capteur de lumière du soleil ECONAVI ; En détectant l’intensité de la lumière du soleil, l’unité ajuste la température pour économiser l’énergie.
Instructions De Nettoyage Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encrassée peut provoquer un dysfonctionnement qui entraîne le clignotement des voyants du nanoe-G ou l’affichage du code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé. • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénoméne Cause • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes. le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. • Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde maximum).
Ofrece máximo confort, aire limpio y optimiza el ahorro energético ECONAVI y AUTO COMFORT Este aire acondicionado equipado con sensor de actividad humana le garantiza el suministro de aire fresco o caliente y mantiene la habitación a una temperatura agradable de manera continuada y con un consumo de energía mínimo. Además, el sensor de luz solar detecta la intensidad de luz solar y ayuda a controlar las temperaturas de calefacción/refrigeración para ofrecer un confort óptimo.
Guía rápida Colocación de las pilas 1 2 3 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) 3 Cierre la tapa Contenido Precauciones de seguridad .....24-25 Forma de uso ..........................26-27 Obtener más información... ...28-29 Instrucciones de lavado ................
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Esta indicación advierte del posible ADVERTENCIA peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimentación y desenchufando la unidad: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o - Durante tormentas eléctricas especialmente violentas. PRECAUCIÓN Unidad interior y unidad exterior No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad.
Forma de uso POWER (Verde) ECONAVI MODE TIMER Simple AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET (Verde) (Azul) (Naranja) (Naranja) (Naranja) Simple Múltiple (Verde) Indicador Para optimizar el ahorro de energía Seleccionar modo de operación AUTOMÁTICO - Para su comodidad CALOR - Para disfrutar de aire caliente FRÍO - Para disfrutar de aire frío SECO - Para deshumidificar el ambiente MILD DRY COOLING Sistema dividido simple Múltiple Sistema dividido múltiple Para mejorar el nivel de humedad •
Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para maximizar la comodidad AUTO COMFORT NANOE-G Para purificar el aire Para ajustar el temporizador Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos. NANOE-G 1 • nanoe-G se inicia automáticamente cuando la unidad se enciende con OFF/ON . • Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada.
Obtener más información... Simple Sistema dividido simple Múltiple Sistema dividido múltiple Modo de operación AUTOMÁTICO: Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de POWER parpadea. Simple • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente.
El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una habitación. Zona del sensor • En función de la actividad de la zona, la rejilla de flujo de aire horizontal se ajustará en una posición predeterminada u oscilará a izquierda/derecha periódicamente. • El rendimiento del sensor de actividad humana está determinado por la ubicación de la unidad interior, la velocidad de movimiento, el rango de temperatura, etc.
Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede ver parpadear el indicador nanoe-G o puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador está TIMER siempre está encendido. Causa • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Optimaler Komfort, saubere Luft und hohe Energieersparnis ECONAVI und AUTO COMFORT Das mit dem Personen-Aktivitätssensor ausgestattete Klimagerät erzeugt nicht nur kühle Luft, sondern sorgt auch für stets angenehme Raumluftbedingungen und einen minimalen Energieverbrauch. Der Sonnenlichtsensor erfasst darüber hinaus die Intensität der Sonneneinstrahlung und hilft auf diese Weise, jederzeit den optimalen Komfort zu gewährleisten. Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“.
Kurzanleitung Einlegen der Batterien 1 2 3 1 Deckel der Fernbedienung nach unten wegziehen 2 Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr) 3 Batteriefach schließen Inhalt Sicherheitshinweise .............34-35 Bedienung ...........................36-37 Funktionsdetails... ..............38-39 Reinigungsanweisungen ..........
Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: VORSICHT Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen. ACHTUNG Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen. Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden. Um Stromschläge zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung, - das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll, - wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll, oder - wenn starke Gewitter herrschen. ACHTUNG Innen- und Außengerät Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Bedienung POWER (Grün) TIMER AUTO COMFORT (Orange) (Grün) Single Multi NANOE-G POWERFUL QUIET (Blau) (Orange) (Orange) Single-Split-Geräte Multi-Split-Geräte (Grün) Anzeigeleiste ECONAVI Optimierte Energieersparnis MODE Einstellen der Betriebsart AUTOMATIK HEIZEN KÜHLEN ENTFEUCHTEN - Für einen hohen Komfort - Für ein warmes Raumklima - Für ein kühles Raumklima - Zum Entfeuchten der Raumluft MILD DRY COOLING Verbessern des Feuchtegehalts der Luft Single • Diese Betriebsart reduziert
Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“. AUTO COMFORT NANOE-G Einstellen des Timers Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und Ausschalt-Timer zur Verfügung. Reinigen der Raumluft 1 NANOE-G • nanoe-G startet automatisch, wenn das Gerät mit OFF/ON eingeschaltet wird. • Diese Funktion kann auch bei ausgeschaltetem Klimagerät genutzt werden. Dabei arbeitet das Gerät im Umluftbetrieb mit Ventilatorautomatik und Lamellenschwenkautomatik.
Funktionsdetails... Single Multi Single-Split-Geräte Multi-Split-Geräte Betriebsart AUTOMATIK: Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol. Single • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur. • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und Multi der Raumlufttemperatur. HEIZEN : Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist.
Der Personen-Aktivitätssensor erfasst bereits die Wärmequelle und deren Bewegung. Erfassungsbereich • Das Gerät stellt die senkrechten Lamellen automatisch in eine feste Position oder lässt sie automatisch hin- und herschwenken. • Die Leistung des Aktivitätssensors wird durch die Position des Innengeräts, die Bewegungsgeschwindigkeit, den Temperaturbereich usw. beeinflusst. • Der Personen-Aktivitätssensor kann: - Objekte, die sich wie Menschen bewegen und eine entsprechende Temperatur aufweisen, wie z. B.
Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, dabei kann die nanoeG-Anzeige aufblinken oder der Fehlercode „H99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache • Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird. Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik • Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen. gelegentlich stehen. Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft aus. • Aus dem Innengerät wird Restwärme abgeführt (max. 30 Sekunden lang).
Garantire la massima sensazione di benessere, aria pulita e ottimizzare il risparmio energetico ECONAVI e AUTO COMFORT Provvisto del sensore di attività umana, il climatizzatore assicura l’erogazione di aria fredda o calda e mantiene l’ambiente regolarmente confortevole con un minimo consumo di energia. Inoltre, il sensore di luce solare rileva l’intensità della luce solare e aiuta a controllare le temperature di riscaldamento/raffreddamento per ottimizzare la sensazione di benessere.
Guida rapida Indice Inserimento delle batterie 1 2 3 1 Estrarre il coperchio posteriore del telecomando 2 Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) 3 Chiudere il coperchio 2 3 TIMER ON 2 Impostazione timer 3 2 CANCEL 1 AC SET CHECK CLOCK RC 1 Selezionare la modalità desiderata AUTO HEAT FAN SPEED AIR SWING 2 ECONAVI 3 MODE 1 MILD DRY COOLING OFF/ON Soluzione dei problemi ........... 51 Informazioni ..............................
Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: Questo simbolo AVVERTENZE indica un pericolo di morte o lesioni gravi. Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Evitare scosse togliendo la corrente e staccando la spina nei seguenti casi: - Prima di pulire o eseguire la manutenzione, - In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, oppure - Durante attività anomala delle spie luminose. ATTENZIONE Unità interna e unità esterna Non lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all’unità. Telecomando Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd). Può danneggiare il telecomando.
Modalità d’uso POWER (Verde) TIMER AUTO COMFORT (Arancione) (Verde) NANOE-G (Blu) ECONAVI Per ottimizzare il risparmio energetico MODE Per selezionare la modalità operativa AUTO CALDO FREDDO SECCO - POWERFUL QUIET (Arancione) (Arancione) Per migliorare l’umidità e il livello di condensa Singola • Questa operazione riduce la secchezza dell’aria e crea un ambiente domestico confortevole con la sola modalità FREDDO.
Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. AUTO COMFORT Per aumentare al massimo il benessere AUTO COMFORT NANOE-G Impostazione timer 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a orari diversi predefiniti. Per purificare l’aria 1 NANOE-G • nanoe-G si avvia automaticamente quando si accende l’unità con OFF/ON . • Può essere attivato anche quando l’unità è spenta.
Per saperne di più... Singola Sistema Split singolo Multipla Sistema Multi Split Modo di funzionamento AUTO: Durante la selezione della modalità operativa l’indicatore di alimentazione POWER lampeggia. Singola • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente.
Il sensore di attività umana inizierà anche ad eseguire una scansione dell’area della fonte di calore e di movimento in una stanza. Area di rilevamento • In base all’attività dell’area la griglia direzionale del flusso d’aria orizzontale si regolerà fissa ad una posizione predeterminata o oscillante a sinistra/destra. • La prestazione del sensore di attività umana è influenzata dalla posizione dell’unità interna, dalla velocità di movimento, dalla gamma di temperatura, ecc.
Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il lampeggio dell’indicatore nanoe-G o il codice di errore “H99”. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni.
Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione La modalità CALDO/FREDDO non funziona in maniera efficiente. Rumore durante il funzionamento. Il telecomando non funziona. (Il display è oscurato oppure il segnale di trasmissione è debole.) L’apparecchio non funziona. L’unità non riceve il segnale dal telecomando.
Biedt maximaal comfort, schone lucht en een optimaal energieverbruik ECONAVI en AUTO COMFORT Uitgerust met een bewegingssensor. De airconditioner combineert een consistent comfortabele, koele of warme luchtstroom met een minimaal energieverbruik. De zonlichtsensor detecteert daarnaast de intensiteit van het zonlicht en helpt bij het regelen van de verwarmings-/koeltemperatuur, voor een optimaal comfort. Lees "Meer weten…" voor meer informatie.
Snelle gids Inhoudsopgave De batterijen plaatsen 1 2 3 1 Open het klepje van de afstandsbediening 2 Plaats AAA- of R03batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) 3 Sluit het deksel Veiligheidsmaatregelen .......54-55 Het gebruik ..........................56-57 Meer weten... .....................58-59 Reinigingsinstructies................. 60 Problemen oplossen ................ 61 2 3 TIMER ON 1 SET OFF AC SET CHECK CLOCK Informatie..................................
Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor WAARSCHUWING de dood of ernstig letsel. Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor letsel of schade aan eigendommen.
Binnenunit En Buitenunit Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest bij de unit te vermijden. Afstandsbediening Gebruik geen oplaadbare (Ni-Cd) batterijen. Hierdoor kan de afstandsbediening beschadigd raken. Om disfunctie of schade aan de afstandsbediening te voorkomen: • Verwijder de batterijen indien het apparaat gedurende lange tijd niet zal worden gebruikt. • Men moet nieuwe batterijen van hetzelfde type insteken en daarbij de vermelde polariteit volgen.
Het gebruik POWER (Groen) ECONAVI MODE TIMER AUTO COMFORT NANOE-G (Groen) (Blauw) (Oranje) POWERFUL (Oranje) Enkele Single Split-systeem Meerdere Multi Split-systeem QUIET (Oranje) (Groen) Indicator Om energiebesparing te optimaliseren De bedrijfsmodus kiezen AUTO - Voor uw gemak VERWARMEN- Genieten van warme lucht KOELEN - Genieten van koude lucht DROGEN - Drogen van de omgeving MILD DRY COOLING Enkele Meerdere POWERFUL/ QUIET Om het vochtigheidsniveau te verbeteren • Deze bediening
Lees "Meer weten..." voor meer informatie. AUTO COMFORT Voor maximaal comfort AUTO COMFORT NANOE-G De Timer Instellen Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN- of UIT-schakelen van de unit op verschillende voorafingestelde tijdstippen. De Lucht Zuiveren 1 NANOE-G • nanoe-G start automatisch, zodra de unit ingeschakeld wordt met OFF/ON . • Kan ook worden geactiveerd als de unit is uitgeschakeld.
Meer weten... Enkele Single Split-systeem Meerdere Multi Split-systeem Bedieningsstand AUTO: Tijdens de bedrijfsmodus knippert de POWER-indicator. • Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling en de Enkele kamertemperatuur. Meerdere • Het apparaat kiest elke 3 uur een bedrijfsmodus, afhankelijk van de temperatuurinstelling, buitentemperatuur en de kamertemperatuur. VERWARMEN : Het duurt even voordat de eenheid opwarmt.
De sensor voor menselijke activiteit zal ook zoeken naar de ruimte van de hittebron en de beweging in een ruimte. Opmerkingsgebied • Op basis van de activiteit in het gebied past de richting van de horizontale luchtstroom zich aan op een vooraf ingestelde vaste stand of draait periodiek naar links/rechts. • De prestaties van de bewegingssensor worden beïnvloed door de plaatsing van de binnen-unit, de bewegingssnelheid en het temperatuurbereik, enz.
Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Wanneer de unit vuil is, kan dat leiden tot storingen en u ziet dan de nanoe-G indicator knipperen of u ziet foutcode “H99” verschijnen. Vraag advies aan een officiële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Er komt damp uit de binnenunit. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. De ruimte heeft een vreemde geur. De binnenventilator stopt af en toe wanneer de ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch. De lucht stroomt zelfs nog verder nadat het bedrijf reeds gestopt is. Het apparaat begint pas na enkele minuten vertraging nadat het opnieuw is opgestart. Er komt water/stoom uit de buitenunit.
Information/Informations/Información Informationen/Informazioni/Informatie English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Pb Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.