Operating Instructions Air Conditioner Thank you for purchasing this Panasonic Air conditioner. Installation instructions attached. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. CU-RE18RKE CU-RE24RKE Multi Split CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE Instrucciones de funcionamiento Climatizador de aire 18-25 Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación.
Multi air conditioner system Indoor units Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit. • For complete product features, please refer catalogue. Indoor units • It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The priority of operation is placed on the first unit that turned on. • During operation, HEAT and COOL modes cannot activate at the same time for different indoor units.
Quick guide Table of contents 1 2 3 1 Pull out the back cover of remote control 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) 3 Close the cover 2 3 Clock setting Safety precautions ...................4-5 How to use...............................6-7 Cleaning instructions .................. 8 Troubleshooting ......................... 9 Information................................
Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: WARNING This sign warns of death or serious injury. CAUTION This sign warns of injury or damage to property. The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire. Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug: - Before cleaning or servicing, - When extended non-use, or - During abnormally strong lightning activity. CAUTION Indoor unit and outdoor unit Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit. Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects.
How to use Single Multi Single split system Multi split system To select operation mode AUTO mode - For your convenience • During operation mode selection the power indicator blinks. • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature. Single • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature.
To set the timer 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset times. To adjust airflow direction 1 2 3 English (Remote control display) Example: OFF at 22:00 How to use 1 Select ON or OFF timer • Each time pressed: • Keeps the room ventilated. • In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swings left/right and up/down automatically. • In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver is fixed at the predetermined position.
Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H99”. Please consult authorised dealer. • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. • Do not use benzine, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40 °C.
Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Discoloration of some plastic parts. Cooling/heating capacity reduced during the lowest fan speed setting. • Extraction of remaining heat from the indoor unit (maximum 30 seconds). • The delay is a protection to the unit’s compressor. • Condensation or evaporation occurs on pipes. • The timer setting repeats daily once set. • The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to AUTO). • To avoid unintended cooling effect.
Système de climatisation multiple Les systèmes de climatisation multiple permettent une économie d’espace en reliant plusieurs unités intérieures à une seule unité extérieure. • Pour connaître les caractéristiques complètes des produits, veuillez vous référer à un catalogue. Unités intérieures • Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément. Le mode de fonctionnement prioritaire est affecté à la première unité mise en route.
Guide rapide Table des matières Insertion des piles 1 2 3 1 Retirez le couvercle arrière de la télécommande. 2 Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) 3 Fermez le couvercle 2 3 Réglage de l’horloge Consignes de sécurité .........12-13 Consignes d’utilisation .........14-15 Instructions de nettoyage ......... 16 Dépannage ............................... 17 Informations ..............................
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous: Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après: Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant AVERTISSEMENT provoquer des blessures graves ou mortelles.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afin d’éviter un choc électrique ou un incendie. Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité : - Avant le nettoyage ou l’entretien, - En cas de non utilisation prolongée, ou - En période d’activité orageuse anormalement forte.
Consignes d’utilisation Simple Système Monosplit Multiple Système Multisplit Pour sélectionner un mode de fonctionnement Mode AUTO - Selon vos préférences • Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote. • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température ambiante. Simple • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante.
Pour régler l’heure 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées. 1 • Permet de ventiler la pièce. • En mode REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est défini, le volet oscille automatiquement vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas. • En mode CHAUFFAGE, si AUTO est réglé, l’évent horizontal est défini sur une position prédéterminée.
Instructions de nettoyage Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé. • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénomène Cause • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes. le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. • Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. maximum).
Sistema de aire acondicionado múltiple Unidades de interior Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. • Para obtener información sobre todas las característica del producto, consulte el catálogo. Unidades de interior • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero.
Guía rápida Contenido Colocación de las pilas 1 2 3 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) 3 Configuración del reloj 1 Presione CLOCK 2 Ajuste la hora Localización de averías ............ 25 Información ............................... 50 Accesorios 3 Confirmar 1 Forma de uso ......................22-23 Instrucciones de lavado ............ 24 3 Cierre la tapa 2 Precauciones de seguridad .............................
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Esta indicación advierte del posible ADVERTENCIA peligro de muerte o de daños graves. Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimentación y desenchufando la unidad: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o - Durante tormentas eléctricas especialmente violentas. PRECAUCIÓN Unidad interior y unidad exterior No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad.
Forma de uso Simple Sistema dividido simple Múltiple Sistema dividido múltiple Seleccionar modo de operación Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad • Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de encendido parpadea. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente.
Para ajustar el temporizador Para regular la dirección de la corriente de aire Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos.
Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros.
Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. Decoloración de algunas partes de plástico. Capacidad de refrigeración/calefacción reducida durante el ajuste de velocidad más bajo del ventilador. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
Multi sistema di climatizzazione Unità interna I multi sistemi di climatizzazione permettono di risparmiare spazio attraverso il collegamento di molteplici unità interne con una singola unità esterna. • Per le caratteristiche complete del prodotto, fare riferimento al catalogo. Unità interna • È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea. La priorità di funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa.
Guida rapida Indice Inserimento delle batterie 1 2 3 1 Estrarre il coperchio posteriore del telecomando 2 Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) 3 Chiudere il coperchio 2 3 Impostazione dell’orario Modalità d’uso .....................30-31 Istruzioni per il lavaggio ............ 32 Soluzione dei problemi ............. 33 Informazioni .............................. 50 1 Premere CLOCK 2 Impostazione timer Accessori 3 Confermare 1 Precauzioni per la sicurezza .........
Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare incidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: Questo simbolo AVVERTENZE indica un pericolo di morte o lesioni gravi. Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o incendio. Evitare scosse togliendo la corrente e staccando la spina nei seguenti casi: - Prima di pulire o eseguire la manutenzione, - In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, oppure - Durante attività anomala delle spie luminose. ATTENZIONE Unità interna e unità esterna Non lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all’unità.
Modalità d’uso Singola Sistema Split singolo Multipla Sistema Multi Split Per selezionare la modalità operativa Modalità AUTO - Per la propria comodità • Durante le seleziona l’indicatore di alimentazione lampeggia. • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente. Singola • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente.
Impostazione timer Regolazione della direzione del flusso dell’aria 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a orari diversi predefiniti.
Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errore “H99”. Consultare un rivenditore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni. • Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive.
Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Rumori di urti durante il funzionamento. Scolorimento di alcune parti in plastica. Capacità di raffreddamento/riscaldamento ridotta durante l’impostazione della velocità minima della ventola. • Eliminazione del calore restante dall’unità interna (massimo 30 secondi). • Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio. • Condensa o evaporazione nei condotti.
Sistema de ar condicionado múltiplo Unidades interiores Os sistemas de ar condicionado múltiplo poupam espaço permitindo-lhe ligar múltiplas unidades interiores a uma única unidade exterior. • Consulte um catálogo para as características completas do produto. Unidades interiores • É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo. A prioridade de funcionamento é colocada na primeira unidade que é ligada.
Guia rápido Índice Inserir as pilhas 1 2 3 1 Puxe para fora a cobertura posterior do controlo remoto 2 Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) 3 Configurar o relógio 1 Prima CLOCK 2 Configure a hora 3 Confirmar 1 Como utilizar........................38-39 Instruções de limpeza............... 40 Resolução de problemas .......... 41 3 Feche a tampa 2 Precauções de segurança ...36-37 Informação................................
Precauções de segurança Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte: A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da seguinte forma: AVISO Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave. CUIDADO Este símbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens. As instruções a seguir são classificadas com os seguintes símbolos: Este símbolo indica uma acção PROIBIDA.
Evite o choque eléctrico ao desligar a fonte de alimentação e retirar a ficha: - Antes da limpeza ou manutenção, - Na não utilização prolongada, ou - Durante forte actividade de relâmpagos fora do normal. CUIDADO Unidade interior e unidade exterior Não lavar a unidade interior com água, benzina, diluente ou pó para arear objectos a fim de evitar danos ou corrosão na unidade. Precauções de segurança Este equipamento deve ter ligação terra para evitar choque eléctrico ou incêndio.
Como utilizar Única Sistema de divisão única Múltipla Sistema de divisão múltipla Para seleccionar o modo de operação Modo AUTOMÁTICO - Para sua conveniência • Durante a selecção do modo de funcionamento o indicador de potência pisca. • A unidade selecciona o modo de operação a cada 10 minutos de acordo com a definição da temperatura e temperatura ambiente. • A unidade selecciona o modo de operação a Única cada 10 minutos de acordo com a definição da temperatura e temperatura ambiente.
Como configurar o temporizador Para ajustar a direcção do fluxo de ar 2 conjuntos de temporizadores ON e OFF estão disponíveis para ligar (ON) ou desligar (OFF) em tempos diferentes predefinidos. 1 2 3 (Ecrã do controlo remoto) • Mantém a ventilação da sala. • No modo FRIO/SECO, se estiver definido AUTO, a alavanca balança para a esquerda/direita e para cima/para baixo automaticamente. • No modo CALOR, se estiver definido AUTO, a grelha horizontal fixa-se numa posição predeterminada.
Instruções de limpeza Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza tem que ser executada em intervalos regulares. Uma unidade suja pode provocar avaria e pode restabelecer o código de erro “H99”. Consulte o revendedor autorizado. • Desligue a unidade e desligue a ficha da tomada antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos. • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
Resolução de problemas Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma • Extracção do restante calor da unidade interior (máximo 30 segundos). • O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade. • Existe condensação ou evaporação nos tubos. • A programação do temporizador é activada diariamente depois de programada.
Многомодулна климатична система Вътрешни агрегати Многомодулните климатични системи спестяват място, като Ви позволяват да свържете няколко вътрешни модула към един външен модул. • За всички функции на продукта, вижте каталога. Вътрешни агрегати • Можете да управлявате вътрешните агрегати по отделно или едновременно. Приоритет се дава на режима на работа на първия агрегат, който бъде включен.
Бърз cправочник Съдържание Поставяне на батериите 1 2 3 1 Издърпайте задния капак на дистанционното управление 2 Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година) 3 Настройка на часовника 1 Натиснете CLOCK 2 Задайте желаното време 3 Потвърдете 1 Как да използвате ..............46-47 Инструкции за измиване ........ 48 Отстраняване на проблеми ... 49 3 Затворете капака 2 Предпазни мерки ...............44-45 Основни операции Информация............................
Предпазни мерки За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното: Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва: Този знак предупреждава ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за опасност от смърт или тежки наранявания. Този знак предупреждава за опасност от наранявания или имуществени щети.
Избегнете токов удар чрез изключване на захранването и щепсела: - Преди почистване или обслужване, - Когато удължителят не се използва, или - При необикновено силна гръмотевична активност. ВНИМАНИЕ Вътрешен и външен модул Не мийте вътрешния модул с бензин, разтворител или абразивен прах за да предотвратите повреда или корозия на модула. Дистанционно управление Не използвайте акумулаторни (Ni-Cd) батерии. Те могат да повредят дистанционното управление.
Единичен Как да използвате Мулти Единична комбинирана система за отопление Многокомбинирана система за отопление За да изберете режим на работа АВТОМАТИЧЕН режим на работа - За ваше удобство • По време на избиране на режима на работа индикаторът мига. • Модулът избира режима си на работа на всеки 10 минути в зависимост от зададената температура и стайната температура. Единичен • Модулът избира режима си на работа на всеки 10 минути в зависимост от зададената температура и стайната температура.
За да настроите таймера 2 групи от ВКЛЮЧВАЩИ и ИЗКЛЮЧВАЩИ таймери са налични за ВКЛЮЧВАНЕ и ИЗКЛЮЧВАНЕ на модула при различни предварително настроени времена. За настройване посоката на въздушния поток 1 2 3 (Дисплей на дистанционното управление) 1 Изберете ON или OFF Пример: ИЗКЛЮЧВАНЕ в 22:00 таймер • При всяко натискане: • Поддържа стаята проветрена. • В режим ОХЛАЖДАНЕ/ИЗСУШАВАНЕ, ако е настроен режим АВТОМАТИЧНО, жалузите се движат наляво/надясно и нагоре/надолу автоматично.
Инструкции за измиване За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали. Замърсените уреди може да причинят повреда и Вие може да видите код за грешка “H99”. Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър. • Изключете електрозахранването и извадете щепсела от контакта преди почистване. • Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да причини нараняване. • Не използвайте бензин, разредител или абразивни прах.
Отстраняване на проблеми Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Симптом • Извличане на останалата топлина от вътрешния агрегат (максимално 30 секунди). • Закъснението служи за защита на компресора на уреда. • По тръбите се получава кондензация или изпаряване. • Настройката на таймера се повтаря ежедневно, след като веднъж е зададена.
Information/Informations/Información Informazioni/Informação/Информация English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Português Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.