Outdoor Unit CS-BE25TKE CS-BE35TKE CS-BE50TKE CS-DE25TKE CS-DE35TKE CS-DE50TKE CS-KE25TKE CS-KE35TKE CS-KE50TKE CU-BE25TKE CU-BE35TKE CU-BE50TKE CU-DE25TKE CU-DE35TKE CU-DE50TKE CU-KE25TKE CU-KE35TKE CU-KE50TKE Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par l’installateur avant l’installation.
Provides maximum comfort and clean air with optimal energy saving methods. Use remote control within 8 m from the remote control receiver of the indoor unit. Quick Guide Inserting the batteries 1 B FAN SPEED A 3 3 Close the cover. 2 ACXF55-05600_01EN.indd 2 2 1 Pull out the back cover of remote control. 2 Insert AAA or R03 batteries. A Clock setting 1 Press time and set the . • Press and hold for approximately 5 seconds to show time in 12-hour (am/pm) or 24 hour indication. 2 Confirm .
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Safety precautions………… 4-6 How to use ……………………… 7-8 English Table of contents To learn more ………………… 9 Cleaning instructions ……… 10 Troubleshooting ………… 11-13 Information………………… 74 Accessories • Remote control • AAA or R03 batteries × 2 • Remote control holder • Screws for remote control holder × 2 The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit.
Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: This appliance is not intended for accessibility by the general public. WARNING This sign warns of death or serious injury. CAUTION This sign warns of injury or damage to property.
Remote control Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries. Power supply Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire. To prevent overheating, fire or electric shock: • Do not share the same power outlet with other equipment. • Do not operate with wet hands. • Do not over bend the power supply cord.
Safety precautions CAUTION Indoor unit and outdoor unit Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit. Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc. Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation. Do not expose plants or pet directly to airflow to avoid injury, etc.
How to use AIR SWING English To adjust airflow direction Upper direction Indicator TIMER (Green) (Orange) • Do not adjust the flap by hand. • For lateral direction, it is manually adjustable as shown. To adjust fan speed AUTO FAN FAN SPEED • For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode. • To have low noise priority operation, select the lowest fan speed ( ).
How to use To set the timer 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset times. 1 2 • To cancel ON or OFF timer, press or to select respective or then press . • If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by pressing or to select respective or then press . • The nearest timer setting will be displayed and will activate in sequence.
To learn more... Energy saving temperature setting Operating the unit within the recommended temperature range may save energy. HEAT : 20.0 °C ~ 24.0 °C / 68 °F ~ 75 °F. COOL: 26.0 °C ~ 28.0 °C / 79 °F ~ 82 °F. Air flow direction In COOL/DRY mode: If AUTO is set, the flap swings up/down automatically. How to use / To learn more... AUTO : During operation, the POWER indicator will blinks at initial. Unit selects operation mode every 10 minutes according to the setting and room temperatures.
Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, Indoor unit cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may Front panel see error code “H 99”. Please consult authorised dealer. • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. Air Purifying Filter • Do not use benzine, thinner or scouring powder. (CS-KE25/35TKE) • Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent.
Cause Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. • Condensation effect due to cooling process. • Refrigerant flow inside the unit. • This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. Indoor fan stops occasionally during automatic • This helps to remove the surrounding odour. fan speed setting. Airflow continues even after operation has • Extraction of remaining heat from the indoor unit stopped. (maximum 30 seconds).
Troubleshooting When... ■The remote control is missing or a malfunction has occurred 1.Raise the front panel. 2.Press the button once to use in AUTO mode. 3.Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in forced COOL mode. 4.Repeat step 3. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then release to use in forced HEAT mode. 5.Press the button again to turn off. ■The indicators are too bright • To dim or restore the unit’s indicator brightness, press and hold for 5 seconds.
If the unit stops and the TIMER indicator blinks, use the remote control to retrieve the error code. 1 Press for 2 Press until you hear 5 seconds beep sound, then write down the error code 3 Press for 5 4 Turn the unit off and seconds to reveal the error code to quit checking authorised dealer English How to retrieve error codes SET ON TIMER OFF AC SET CHECK CLOCK RC RESET • For certain errors, you may restart the unit for limited operation if there are 4 beeps when operation starts.
Fournit un confort maximum et de l’air propre avec des méthodes d’économie d’énergie optimales. Utilisez la télécommande dans les 8 m du récepteur de la télécommande de l’unité intérieure. Guide Rapide Insertion des piles 1 B FAN SPEED A 3 2 1 Retirez le couvercle arrière de la télécommande. 2 Placez des piles AAA ou R03. 3 Fermez le couvercle. 14 4 ACXF55-05600_02FR.indd 14 A Réglage de l’horloge et 1 Appuyez sur réglez l’heure time .
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic.
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions cidessous: Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ciaprès: Cet appareil n’est pas conçu pour être accessible du grand public. AVERTISSEMENT ATTENTION Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afin d’éviter un refroidissement excessif. Ne vous asseyez pas et ne piétinez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement. Télécommande Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Consignes de sécurité Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité: - Avant le nettoyage ou l’entretien, - En cas de non utilisation prolongée,ou - En période d’activité orageuse anormalement forte. ATTENTION Unité intérieure et unité extérieure Afin d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
Consignes d’utilisation To Pour adjust ajuster airfll’orientation ow directiondu flux d’air AIR SWING Vers le haut Indicator TIMER (Vert) (Orange) • Ne réglez pas le volet manuellement. Français POWER • Pour l’orientation latérale, elle est ajustable manuellement comme illustré. AUTO FAN FAN SPEED • Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
Consignes d’utilisation Pour régler l’heure 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées. 1 2 • Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez sur ou pour sélectionner ou puis appuyez sur . • Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer le minuteur en appuyant sur ou pour sélectionner ou puis appuyez sur .
Pour en savoir plus... Réglage de la température pour économiser l’énergie Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut économiser l’énergie. CHAUFFAGE : 20.0 °C ~ 24.0 °C / 68 °F ~ 75 °F. REFROIDISSEMENT : 26.0 °C ~ 28.0 °C / 79 °F ~ 82 °F. Direction du flux d’air En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION : Si AUTO est défini, le volet oscille automatiquement vers le haut et vers le bas.
Instructions de nettoyage Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. La saleté peut causer un dysfonctionnement et il peut s’afficher le code d’erreur « H 99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé. • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil. L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. Le voyant TIMER reste allumé. Le voyant POWER clignote pendant le mode CHAUFFAGE sans fourniture d’air chaud (et le volet est fermé). En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit mise en route.
Dépannage Lorsque... ■La télécommande manque ou un dysfonctionnement est survenu 1.Soulevez le panneau avant. 2.Appuyez une fois sur la touche pour utiliser en mode AUTO. 3.Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez pour utiliser en mode REFROIDISSEMENT forcé. 4.Répétez l’étape 3. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement de 2 bips, puis relâchez pour utiliser en mode CHAUFFAGE forcé. 5.Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
Comment récupérer les codes d’erreur Si l’unité s’arrête et que le voyant TIMER clignote, utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Ofrece máximo confort y aire limpio con métodos óptimos de ahorro energético. Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior. Guía Rápida Colocación de las pilas 1 B FAN SPEED A 3 2 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia. 2 Inserte pilas AAA o R03. 3 Cierre la tapa. A Configuración del reloj 1 Pulse hora y ajuste la .
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic.
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general. ADVERTENCIA Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. Mando a distancia No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. Suministro eléctrico No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas.
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN Unidad interior y unidad exterior No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio.
Forma de uso To Para adjust regular airfl laow dirección direction de la corriente de aire AIR SWING Dirección superior Indicador POWER TIMER (Verde) (Naranja) • No ajuste la aleta manualmente. • Para dirección lateral, el ajuste manual se realiza tal como se muestra. Para ajustar la velocidad del ventilador • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación.
Forma de uso Para ajustar el temporizador Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos. 1 2 • Para cancelar el temporizador de encender y apagar, pulse o para seleccionar respectivamente o luego pulse . • Si el temporizador se cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo el temporizador pulsando o para seleccionar respectivamente o luego pulse .
Obtener más información... Modo de operación AUTOMÁTICO : Durante la funcionamiento, el indicador POWER (ENCENDIDO) parpadeará al iniciar. La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente. CALOR : El indicador POWER parpadea durante la fase inicial de este funcionamiento. El equipo tarda un rato en calentar. FRÍO : Proporciona la comodidad de un refrigerado eficaz para adaptarse a sus necesidades.
Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Un equipo sucio puede causar mal funcionamiento y podría ver el código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros.
Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se • Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo haya parado el funcionamiento. 30 segundos).
Localización de averías Si… ■El mando a distancia está extraviado o funciona mal AUTO OFF/ON 1.Abra el panel frontal. 2.Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez. 3.Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado. 4.Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado. 5.Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Cómo recuperar los códigos de error Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando a distancia para recuperar el código de error.
Bietet maximalen Komfort sowie saubere Luft und setzt optimale Energiesparmethoden ein. Die Reichweite der Fernbedienung zum Empfänger beträgt maximal 8 m. Kurzanleitung Einlegen der Batterien 1 B FAN SPEED 3 A Einstellen der Uhr 2 1 A 1 Deckel der Fernbedienung nach unten wegziehen. 2 Batterien einlegen (AAA oder R03). 3 Batteriefach schließen. 38 8 ACXF55-05600_04DE.indd 38 drücken und gewünschte Uhrzeit einstellen.
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Inhalt Sicherheitshinweise …… 40-42 Bedienung………………… 43-44 Funktionsdetails ……………… 45 Reinigungsanweisungen ……… 46 Störungssuche ………… 47-49 Informationen ………………… 77 Zubehör Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Deutsch • Fernbedienung • 2 Batterien des Typs AAA bzw.
Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch die allgemeine Öffentlichkeit gedacht. VORSICHT Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen. ACHTUNG Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen.
Fernbedienung Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten. Stromversorgung Verwenden Sie keine modifizierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifizierten Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden. Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden: • Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
Sicherheitshinweise ACHTUNG Innen- und Außengerät Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pflanzen, Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten. Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, dürfen keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts gestellt werden.
Bedienung To Ausrichten adjust airfl des owLuftstroms direction AIR SWING Aufwärtsrichtung Anzeigeleiste (Grün) (Orange) • Die Klappe darf nicht von Hand verstellt werden. • Für die seitliche Richtung ist wie gezeigt eine manuelle Einstellung möglich. Zum Einstellen der Ventilatordrehzahl AUTO FAN FAN SPEED • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
Bedienung Einstellen des Timers Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und Ausschalt-Timer zur Verfügung. 1 2 • Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken Sie die Taste bzw. , um bzw. auszuwählen, dann die Taste . • Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der Timerfunktion kann die vorherige Einstellung wiederhergestellt werden. Hierzu ist zunächst die Taste bzw. tzum Auswählen von bzw. drücken, dann die Taste .
Funktionsdetails... Betriebsart AUTOMATIK : Während Betriebsart, blinkt anfänglich das POWER-Symbol. Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur. HEIZEN : Das POWER-Symbol blinkt in der anfänglichen Phase des Vorgangs. Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. KÜHLEN : Bietet eine wirksame Komfortkühlung nach Ihren Wünschen. ENTFEUCHTEN : Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, Innengerät muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Eine schmutzige Einheit kann Fehlfunktionen verursachen, Frontverkleidung und es kann der Fehlercode „H 99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft aus. Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten. Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.
Störungssuche Symptom... ■Die Fernbedienung ist unauffindbar oder ausgefallen 1.Klappen Sie zunächst die Frontabdeckung hoch und verfahren Sie dann wie folgt. 2.Drücken Sie die Taste einmal, um den Automatikbetrieb zu nutzen. 3.Drücken Sie die Taste solange, bis 1 Piepton ertönt, und lassen Sie sie los. Das Gerät befindet sich jetzt im Zwangskühlbetrieb. 4.Wiederholen Sie Schritt 3. Drücken Sie die Taste solange, bis 2 Pieptone ertönen, und lassen Sie sie los.
Vorgehensweise zur Abfrage des Fehlercodes Wenn das Gerät stehen bleibt und die TIMER-Anzeige blinkt, rufen Sie den Fehlercode mithilfe der Fernbedienung ab.
Garantisce la massima sensazione di benessere e aria pulita con metodi di risparmio energetico ottimale. Usare il telecomando entro 8 metri dal ricevitore telecomando dell’unità interna. Guida Rapida Inserimento delle batterie B 1 FAN SPEED A 3 2 1 Estrarre il coperchio posteriore del telecomandol. 2 Inserire batterie AAA o R03. 3 Chiudere il coperchio. 50 0 ACXF55-05600_05IT.indd 50 A Impostazione dell’orario e 1 Premere impostare l’ora .
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Indice Precauzioni per la sicurezza …… 52-54 Modalità d’uso …………………… 55-56 Per saperne di più …………………… 57 Istruzioni per il lavaggio ………… 58 Soluzione dei problemi …… 59-61 Informazioni ………………………………… 78 Accessori • Telecomando • 2 batterie AAA o R03 • Supporto telecomando • 2 viti per supporto telecomando B Funzionamento di base 1 Selezionare la modalità desiderata per premere . AUTO DRY 2 Premere per avviare/arrestare l’apparecchio.
Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: L’accesso a questo apparecchio non è destinato ad altre persone. AVVERTENZA Questo simbolo indica un pericolo di morte o lesioni gravi.
Controllo remoto Non permettere a bambini piccoli di giocare con il telecomando, al fine di evitare che ingeriscano accidentalmente le batterie. Alimentazione elettrica Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato. Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico: • Non condividere la presa di corrente con alri apparecchi. • Non utilizzare con mani bagnate.
Precauzioni per la sicurezza ATTENZIONE Unità interna e unità esterna Non lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all’unità. Non usare per la conservazione di attrezzatura di precisione, cibo, animali, piante, lavori d’arte e altri oggetti. Ciò può provocare un deterioramento qualitativo, ecc. Per evitare la propagazione di un incendio, non utilizzare apparecchi combustibili davanti alla presa d’aria.
Modalità d’uso To Regolazione adjust airfl della ow direction direzione del flusso dell’aria AIR SWING Direzione superiore Indicatore POWER TIMER (Verde) (Arancione) • Non regolare manualmente le alette. AUTO FAN FAN SPEED • Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità operativa. • Per avere un funzionamento con priorità di rumore ridotto, selezionare la velocità minima della ventola ( ).
Modalità d’uso Impostazione timer 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a orari diversi predefiniti. 1 2 • Per annullare il timer ON o OFF, premere o per selezionare i rispettivi o quindi premere . • Se il timer è annullato manualmente o a causa di un’interruzione di corrente, è possibile ripristinarlo nuovamente premendo o per selezionar i rispettivi o quindi premere .
Per saperne di più... Modo di funzionamento AUTO : Durante operativa, all’inizio l’indicatore POWER lampeggia. L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente. CALDO : L’indicatore POWER lampeggia nella fase iniziale di questa operazione. Il riscaldamento dell’unità richiede del tempo. FREDDO : Offre un comodo ed efficiente raffreddamento in base alle proprie necessità.
Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia Unità interna deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il Pannello anteriore codice di errore “H99”. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni.
Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. Rumori di urti durante il funzionamento. Polveri accumulate sulla parete. Scolorimento di alcune parti in plastica. Capacità di raffreddamento/riscaldamento ridotta durante l’impostazione della velocità minima della ventola. • Eliminazione del calore restante dall’unità interna (massimo 30 secondi).
Soluzione dei problemi Quando… ■Il telecomando non è presente o si verifica un’anomalia 1.Sollevare il pannello anteriore. 2.Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO. 3.Premere e tenere premuto il tasto fino a quando non si sente 1 bip, quindi rilasciare, per usare la modalità FREDDO forzato. 4.Ripetere il punto 3. Premere e tenere premuto il tasto fino a quando non si sentono 2 bip, quindi rilasciare per usare la modalità CALDO forzato. 5.Premere nuovamente il tasto per spegnere.
Come recuperare i codici di errore Se l’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia, utilizzare il telecomando per recuperare il codice di errore.
Biedt maximaal comfort en schone lucht bij optimale energiebesparing. Gebruik de afstandsbediening binnen 8 meter van de ontvanger van de binnen-unit. Snelle Gids De batterijen plaatsen 1 B FAN SPEED A 3 2 1 Open het klepje van de afstandsbediening. 2 Plaats AAA- of R03batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden). 3 Sluit het deksel. A Instellen van de klok en stel 1 Druk op de tijd in met . • Houd ongeveer 5 seconden ingedrukt, om te tijd in 12-uurs of 24-uurs notatie weer te geven. 2 Bevestig .
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner.
Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: Het is niet de bedoeling dat dit apparaat toegankelijk is voor leken. WAARSCHUWING Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel.
Afstandsbediening Laat peuters en jonge kinderen niet met de afstandsbediening spelen om te voorkomen dat zij de batterijen per ongeluk doorslikken. Voedingsbron Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst. Om oververhitting, brand of elektrische schokken te voorkomen: • Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
Veiligheidsmaatregelen VOORZICHTIG Binnenunit En Buitenunit Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest bij de unit te vermijden. Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor tere apparatuur, voedsel, dieren, planten, versieringen of andere objecten. Doet u dit wel, dan kan dit leiden tot verslechtering van de kwaliteit. Voorkom dat een eventuele brand wordt aangewakkerd, gebruik geen apparatuur die brand kan veroorzaken, vóór de luchtuitlaat.
Het gebruik To Richting adjustVan airflDe ow Luchtstroom direction Aanpassen AIR SWING Indicator POWER TIMER (Groen) (Oranje) In verticale richting • Verstel de klep niet met de hand. • In horizontale richting is het handmatig instelbaar zoals aangegeven. Aanpassen van de ventilatorsnelheid AUTO FAN • Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus.
Het gebruik De Timer Instellen Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN- of UIT-schakelen van de unit op verschillende voorafingestelde tijdstippen. 1 2 3 ON SET TIMER OFF CANCEL 1 Stel de timer in op ON of OFF • Bij elke keer indrukken: OFF Voorbeeld: UIT om 22:00 Cancel 2 Stel de tijd in 3 Bevestig • Druk als u de AAN- of UIT-timer wilt uitschakelen op of en selecteer respectievelijk of en druk daarna op .
Meer weten... Bedieningsstand AUTO : Bij de selectie van de bedrijfstoestand gaat in het begin het POWER-lampje knipperen. Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling en de kamertemperatuur. VERWARMEN : Het POWER-lampje gaat in de beginfase van deze werking knipperen. Het duurt even voordat de unit opwarmt. KOELEN : Zorgt voor een efficiënte comfortabele koeling zoals u dat wenst.
Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig Binnenunit gereinigd worden. Een vuile unit kan storing veroorzaken en mogelijk wordt foutcode ″H 99″ Voorpaneel weergegeven. Vraag advies aan een officiële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Oorzaak • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. De ruimte heeft een vreemde geur. • Stromend koelmiddel in het apparaat. • Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van de muur, het tapijt, meubels of kleding. • Zo verdrijft u de omgevingsgeur. Het POWER-lampje knippert in de stand VERWARMEN zonder toevoer van warme lucht (en gesloten luchtklep).
Problemen oplossen Als... ■De afstandsbediening ontbreekt of er is een storing opgetreden 1.Het frontpaneel omhoog brengen. 2.Druk een keer op de knop om het apparaat te gebruiken in de modus AUTO. 3.Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 1 pieptoon hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus KOELEN te gebruiken. 4.Herhaal stap 3. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 2 pieptonen hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus VERWARMEN te gebruiken. 5.
Opvragen van foutcodes Gebruik de afstandsbediening om de foutcode op te vragen, als de unit stopt en het controlelampje van de TIMER knippert.
Information English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries Pb These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Informations Français Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Pb Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Información Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Informationen Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Pb Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Informazioni Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Pb Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Informatie Nederlands Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Pb Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016 Printed in Malaysia ACXF55-05600_INFO.