Operating Instructions Air Conditioner 2-11 Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf. Handleiding Airconditioner 12-21 Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Installatie-instructies bijgevoegd.
Kurzanleitung Einlegen der Batterien 1 Deckel der Fernbedienung nach unten wegziehen. 2 Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr). 3 Batteriefach schließen. Einstellen der Uhr 1 CLOCK drücken. 2 Gewünschte Uhrzeit einstellen. 3 Bestätigen. Grundlegender Betrieb 1 Gewünschte Betriebsart auswählen. AUTO HEAT DRY COOL 2 Gerät ein- bzw. ausschalten. POWER • Achten Sie darauf, dass auf der Anzeige erscheinen muss, bevor Sie das Gerät einschalten können.
Inhalt 1 Sicherheitshinweise ....................................4-7 2 3 Bedienung ..................................................8-9 Reinigungsanweisungen .............................10 2 Störungssuche............................................. 11 3 Informationen...............................................42 ON SET TIMER Zubehör CANCEL • Fernbedienung • 2 Batterien des Typs AAA bzw.
Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Dieses Gerät ist mit R32 (schwaches brennbares Kältemittel) gefüllt. Falls das Kältemittel ausläuft und einer externen Zündquelle ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr. VORSICHT Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder entflammbaren Atmosphäre verwendet werden, da ansonsten Brandgefahr besteht. Fassen Sie nicht in das Innenoder Außengerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen. Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da die Gefahr von Stromschlägen besteht. Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.
Sicherheitshinweise Um Stromschläge zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung, - Das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll, - Wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll, oder - Wenn starke Gewitter herrschen. Vorsichtsmassnahmen für die verwendung des kältemittels vom typ R32 Achten Sie beim Betrieb der Geräte und beim Umgang mit unterschiedlichen Kältemitteln besonders auf folgende Punkte.
Nach einer längeren Nutzung von Kaminen oder ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden. Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu kontrollieren, ob die Montagehalterung noch einwandfrei ist, damit das Gerät nicht herunterfällt.
Bedienung Umschalten zwischen QUIET (Flüsterbetrieb) und POWERFUL (Turbobetrieb) POWERFUL QUIET NORMAL POWERFUL: Turbobetrieb • Diese Betriebsart endet automatisch nach 20 Stunden. QUIET: Flüsterbetrieb • In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert. MODE Um den Komfort während des Schlafens zu maximieren (Abbrechen) • Diese Betriebsart bietet Ihnen eine angenehme Umgebung beim Schlafen. Sie passt automatisch die Schlafmuster-Temperatur während des Aktivierungszeitraums an.
Einstellen der ventilatordrehzahl Einstellen des Timers Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und Ausschalt-Timer zur Verfügung. AUTO FAN 1 • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst. • Um einen vorrangig geräuscharmen Betrieb zu haben, wählen Sie die geringste Lüftergeschwindigkeit ( ).
Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, und es kann der Fehlercode „H99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Verfärbung einiger Plastikteile. Kühlen/Heizen-Leistung wird während der geringsten Lüftergeschwindigkeitseinstellung reduziert.
Snelle gids De batterijen plaatsen 1 Open het klepje van de afstandsbediening 2 Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) 3 Sluit het deksel Instellen van de klok 1 Druk op CLOCK 2 Stel de tijd in 3 Bevestig Eenvoudige bediening 1 Selecteer de gewenste stand AUTO HEAT DRY COOL 2 Start/stop het apparaat POWER • Let op dat de aanduiding wordt weergegeven voor het starten van de unit. 3 Stel de gewenste temperatuur in • Instellingsbereik: 16.0°C ~ 30.0°C / 60°F ~ 86°F.
Inhoudsopgave 1 Veiligheidsmaatregelen ..........................14-17 2 3 Het gebruik .............................................18-19 Reinigingsinstructies....................................20 2 ON 3 Problemen oplossen ....................................21 Informatie.....................................................42 SET TIMER OFF CANCEL 1 Accesoires 2 Dit symbool geeft aan dat deze apparatuur een brandbaar koelmiddel gebruikt.
Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: Dit apparaat is gevuld met R32 (matig brandbaar koelmiddel). Als er koelmiddel lekt dat wordt blootgesteld aan een externe ontstekingsbron, ontstaat er brandgevaar.
Installeer de unit niet in een ruimte waar explosie- of brandgevaar kan ontstaan. Houdt u zich niet aan deze instructie, dan kan dat brand tot gevolg hebben. Steek niet uw vingers of een voorwerp in de binnen- of buitenunit van de airconditioner, draaiende delen kunnen letsel veroorzaken. Raak de buitenunit niet aan tijdens onweer, het zou kunnen leiden tot een elektrische schok. Stel het apparaat niet voor lange tijd direct bloot aan koude lucht. Dit om overmatige afkoeling te vermijden.
Veiligheidsmaatregelen Voorkom een elektrische schok door het apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken: - Voordat de apparatuur wordt gereinigd of nagezien. - Bij langdurige perioden zonder gebruik of - Tijdens zware onweersbuien. Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van R32-koelmiddel Besteed zorgvuldig aandacht aan de volgende punten bij het gebruik van het apparaat en het omgaan met verschillende koelmiddelen.
Voorkom lekkend water door te zorgen dat de aftapslang: - Goed aangesloten is, - Uit de buurt van dakgoten en containers loopt of, - Niet ondergedompeld is in water Na een lange periode van gebruik of ook gebruik met brandbare apparatuur, moet u de ruimte goed luchten. Gebruik geen oplaadbare (NiCd) batterijen. Hierdoor kan de afstandsbediening beschadigd raken.
Het gebruik Overschakelen tussen krachtig en rustig POWERFUL QUIET NORMAL POWERFUL: Snel Temperatuur Bereiken • Deze functie stopt automatisch na 20 minuten. QUIET: Genieten Van Een Stille Werking • Deze bedrijfsfunctie reduceert het geruis van de luchtstroom. MODE Display van de afstandsbediening TIMER (Oranje) De bedrijfsmodus kiezen AUTO modus - Voor uw gemak • Tijdens werkingsmodus flikkert het werkingssignaal.
FAN SPEED Ventilatiesnelheid selecteren De timer instellen Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN- of UIT-schakelen van de unit op verschillende voorafingestelde tijdstippen. (Display van de afstandsbediening) AUTO FAN 1 • Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus. • Selecteer de laagste ventilatorsnelheid als u geruisarme werking prioriteit wilt geven ( ).
Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Wanneer de unit vuil is kan een storing ontstaan en zult u mogelijk foutcode "H99" te zien krijgen. Vraag advies aan een officiële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom • Extractie van de resterende warmte uit de binnenunit (hoogstens 30 seconden). • De vertraging dient ter bescherming van de compressor van de unit. • In de leidingen vindt condensatie of verdamping plaats. • Nadat de timer is ingesteld, worden de instellingen dagelijks uitgevoerd.
Vodič za brzi početak Umetanje baterija 1 Izvadite stražnju stranu daljinskog upravljača 2 Umetnite AAA ili R03 baterije (mogu se koristiti ~ 1 godinu) 3 Zatvorite poklopac Postavka sata 1 Pritisnite CLOCK (SAT) 2 Postavljanje vremena 3 Potvrdi Osnovno rukovanje 1 Odaberite željeni način rada AUTO HEAT DRY COOL 2 Pokretanje/zaustavljanje rada POWER • Pripazite da je indikator u položaju (Isključeno) kako biste pokrenuli jedinicu. 3 Odaberite željenu temperaturu • Raspon za odabir: 16.0°C ~ 30.
Sadržaj 1 Sigurnosne mjere ...................................24-27 2 3 Uporaba ..................................................28-29 Upute za čišćenje ........................................30 2 Rješavanje problema ...................................31 3 Informacije ...................................................
Sigurnosne mjere Molimo vas da zadovoljite sljedeće kako biste spriječili osobne ozljede, ozljede drugih osoba ili oštećenje imovine: Nepravilan rad zbog nepridržavanja uputa može dovesti do ozbiljne ozljede ili štete koje su klasificirane u nastavku: Ovaj je uređaj napunjen sredstvom R32 (blago zapaljivo rashladno sredstvo). Ako dođe do propuštanja rashladnog sredstva izloženog vanjskom izvoru paljenja, postoji opasnost od požara. UPOZORENJE Ovaj znak upozorava na moguću smrt ili ozbiljne ozljede.
Jedinicu nemojte ugrađivati u potencijalno eksplozivnoj ili zapaljivoj atmosferi. Nepoštivanje ove upute može dovesti do požara. Ne stavljajte prste ili druge predmete u unutarnju ili vanjsku jedinicu klimatizacijskog uređaja, rotirajući dijelovi mogu dovesti do ozljeda. Ne dodirujte vanjsku jedinici tijekom sijevanja, to može dovesti do električnog udara. Ne izlažite se izravno hladnom zraku za dulje vremensko razdoblje kako biste izbjegli prekomjerno hlađenje.
Sigurnosne mjere Spriječite električni udar tako da isključite napajanje i utikač: - prije čišćenja i servisiranja, - kad uređaj duže ne koristite - tijekom neuobičajeno jakog sijevanja. Mjere opreza za korištenje rashladnog sredstva R32 Obratite posebnu pozornost na sljedeće stavke tijekom uporabe uređaja i kad koristite različita rashladna sredstva. Budući da je radni tlak viši od onoga kod modela s rashladnim sredstvom R22, neke od cijevi i instalacija te neki servisni alati su posebni.
Spriječite curenje vode tako što ćete osigurati da je cijev za odvod: - pravilno priključena - udaljena od slivnika i spremnika - nije uronjena u vodu Nakon duljeg razdoblja korištenja ili korištenja s nekom zapaljivom opremom, redovito prozračite prostoriju. Nakon duljeg razdoblja korištenja provjerite da ugradbena rešetka nije istrošena kako biste spriječili da jedinica padne. Daljinsko upravljanje Nemojte koristiti baterije koje se mogu ponovno napuniti (Ni-Cd). One mogu oštetiti daljinski upravljač.
Uporaba Za prebacivanje između načina rada snažno i tiho POWERFUL QUIET NORMAL POWERFUL: Za brzo dostizanje temperature • Ovaj rad automatski se zaustavlja nakon 20 minuta. QUIET: Za užitak tihog rada • Ovaj postupak smanjuje buku strujanja zraka. MODE Za veću udobnost tijekom spavanja (Poništi) • Ovaj način rada omogućava ugodno okruženje tijekom spavanja. Prilikom uključivanja će automatski prilagoditi slijed temperature tijekom spavanja.
FAN SPEED Za odabir brzine ventilatora (Prikaz daljinskog upravljača) AUTO FAN • Za AUTOMATSKI, brzina unutarnjeg ventilatora automatski je podešena prema načinu rada. • Kako biste imali prioritet rada s niskom bukom, odaberite najnižu brzinu ventilatora ( ). Za postavljanje tajmera Za ON (Uključivanje) ili OFF (Isključivanje) jedinice u različito prethodno postavljeno vrijeme na raspolaganju su 2 postavljanja tajmera za ON (Tajmer uključivanja) i OFF (Tajmer isključivanja).
Upute za čišćenje Kako biste osigurali optimalnu učinkovitost jedinice, čišćenje treba izvršavati u redovnim intervalima. Prljava jedinica dovodi do kvara i može vam se prikazati kôd pogreške »H99«. Molimo vas da se obratite ovlaštenom dobavljaču. • Prije čišćenja isključite napajanje i izvucite utikač. • Nemojte dodirivati oštre aluminijske lamele, oštri dijelovi mogu uzrokovati ozljede. • Nemojte koristiti benzin, razrjeđivač ili jastučiće za ribanje.
Rješavanje problema Sljedeći simptomi ne naznačuju kvar. Simptom Učin hlađenja/grijanja smanjen je tijekom postavke najniže brzine ventilatora. • Izdvajanje preostale topline iz unutarnje jedinice (maksimalno 30 sekundi). • Odgoda je zaštita kompresora jedinice. • Dolazi do kondenzacije ili isparavanja na cijevima. • Postavka tajmera ponavlja dnevno postavljanje. • Jedinica je u načinu rada odmrzavanja (i AIR SWING (Strujanje zraka) je postavljeno na AUTO (Automatski)).
Hizli kilavuz Pillerin yerleştirilmesi 1 Uzaktan kumanda arka kapağını çekerek çıkarınız 2 AAA veya R03 piller koyun. (~ 1 yıl kullanılabilir) 3 Kapağı kapatın Saat ayarı 1 CLOCK tuşuna basın 2 Zamanı ayarlayınız 3 Onaylayın Temel İşlevler 1 Arzu edilen modu seçin AUTO HEAT DRY COOL 2 Çalışmayı başlatın/durdurun POWER • Lütfen üniteyi başlatmak için göstergesinin ekranda olmasına dikkat edin. 3 Arzu edilen sıcaklığı seçin • Seçim aralığı : 16.0°C ~ 30.0°C / 60°F ~ 86°F.
İçindekiler 1 Güvenlik önlemleri ..................................34-37 2 3 Kullanım..................................................38-39 Temizlik talimatlari .......................................40 2 ON Sorun giderme .............................................41 3 Bilgi ..............................................................
Güvenlik önlemleri Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: Talimatlara uygun olmayan kullanım sonucu oluşabilecek yaralanma ve hasarların ciddiyeti aşağıdaki gibi sınıflandırılmıştır. Bu aygıt R32 (hafif yanıcı soğutucu) ile doldurulmuştur. Soğutucu sızıntısı olursa ve harici bir ateşleme kaynağına maruz kalırsa yangın riski vardır. UYARI Bu işaret ölüm veya ciddi yaralanma uyarısıdır. DİKKAT Bu işaret yaralanma veya maddi hasar uyarısıdır.
Ürünü potansiyel olarak patlayıcı ve alev alıcı atmosferi olan yerlere kurmayınız. Aksi durum yangına sebebiyet verebilir. Parmağınızı yada başka objeleri klimanın iç ve dış ünitelerine sokmayınız. Dönen parçalar yaralanmalara yol açabilir. Yıldırım esnasında dış üniteye dokunmayınız. Elektrik çarpmasına neden olabilir. Kendinizi uzun sure direk soğuk havaya maruz bırakmayınız. Ürünün üzerine oturmayınız ve basmayınız. Kazara düşmenize sebep olabilir.
Güvenlik önlemleri Elektrik çarpmasının önlenmesi için aşağıdaki durumlarda güç kaynağının bağlantısı kesilmelidir.: - Temizlik ve servis öncesinde, - Uzun süreli kullanılmama durumunda - Çok yüksek yıldırım aktivitesinin olduğu durumlarda R32 Soğutucusu kullanımı, önlemler Aygıtları kullanırken ve farklı soğutucularla çalışırken aşağıdaki noktalara özellikle dikkat edilmelidir.
Su sızıntısı olmaması için tahliye hortumu: - Sıkıca bağlanmalı - Oluklar, kanallar temiz tutulmalı - Suya batırılmamalı Uzun süreli kullanımdan veya alevli bir cihazla çalıştıktan sonra odayı iyice havalandırınız. Uzun bir kullanım süresinden sonra, ürünün düşmesini önlemek için montaj askısının bozulmadığını kontrol ediniz. Uzaktan kumanda Şarj edilebilir (Ni-Cd) piller kullanmayın. Uzaktan kumandaya zarar verebilir.
Kullanım Güçlü & Sessiz Modları arasında geçiş yapmak için POWERFUL QUIET NORMAL GÜÇLÜ: Sıcaklığa hızlıca ulaşmak için • Bu işlem 20 dakika sonra otomatik olarak durur. SESSİZ: Sessiz çalışmanın keyfini çıkarmak için • Bu işlem hava akış sesini azaltır. MODE Uyurken konforu en üst düzeye çıkarmak için (İptal) • Bu işlem uyku sırasında sizin için rahat bir ortam sağlar. Etkinleştirme süresi içinde uyku düzeni sıcaklığını otomatik olarak ayarlayacaktır.
FAN SPEED Zamanlayıcıyı ayarlamak için Fan hizini seçmek için Ürünü daha önceden belirlenmiş farklı zamanlarda açıp kapatmak için 2 set ON / OFF zamanlayıcısı mevcuttur. (Uzaktan kumanda ekranı) AUTO FAN 1 • AUTO konumunda iç ünite fan hızı, çalışma moduna göre otomatik olarak seçilir. • Düşük gürültü öncelikli çalışma için, en düşük fan hızını ( ) seçin.
Temizlik talimatlari Cihazın optimum performansını sağlayabilmesi için belirli aralıklarla temizleme işlemi yapılmalıdır. Kirli ürün arızalara ve “H99” arıza kodu görmenize neden olabilir. Lütfen yetkili satıcınıza danışınız. • Temizlikten önce güç kaynağını kapatınız ve ürünün fişini çekiniz. • Alüminyum finlere dokunmayınız. Keskin parçalar yaralanmalara sebep olabilir. • Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız. • Yalnızca sabun ( pH7) veya standart ev deterjanları kullanınız.
Sorun giderme Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez. Belirti Bazı plastik parçaların rengi solabilir. En düşük fan hızı ayarında soğutma/ısıtma kapasitesi azaltılır. • Kalan ısının iç ünite üzerinden atılması (maksimum 30 saniye). • Gecikme ürünün kompresörünün korunması içindir. • Borular üzerinde yoğuşma ve buharlaşma görülür. • Zamanlayıcı ayarları günlük olarak tekrar eder. • Ürün defrost (buz çözme) modunda (AIR SWING, AUTO konumunda). • İstenmeyen soğutma etkisinin önlenmesi için.
Informationen/Informatie/Informacije/Bilgi Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Hrvatski Informacije za korisnike o prikupljanju i zbrinjavanju stare opreme i iskorištenih baterija Ovi simboli na proizvodima, pakiranju i/ili pripadajućim dokumentima znače da se iskorišteni električni i elektronički proizvodi i baterije ne smiju miješati s kućnim otpadom. Molimo vas da prema zakonskim odredbama stare proizvode i istrošene baterije predate na ovlaštenim sabiralištima na daljnju obradu, pripremu odn. recikliranje.
Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Website: http://www.panasonic.