Operating Instructions (Simplified Version) QR code for Web Manual https://eu.datanavi.ac.smartcloud.panasonic.com/documents/index.htm?model=TZ20ZKE Operating Instructions (Simplified Version) Air Conditioner Air Conditioner nanoeX CS-TZ20ZKEW CS-TZ25ZKEW CS-TZ35ZKEW CS-TZ42ZKEW CS-TZ50ZKEW CS-RZ25ZKEW CS-RZ35ZKEW CS-RZ50ZKEW English (EN) Before operating the unit, please read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Before installation, the installer should: Read the Installation Instructions, then request the customer keep them for future reference. Remove the remote control packed with the indoor unit. Flexibility to connect Single Split System or Multi Split System Air Conditioner to suit your needs. For complete product features, please refer to catalogue.
Quick Guide Indicators POWER TIMER Inserting the batteries 1 Pull out the back cover of 2 remote control. 2 Insert AAA or R03 batteries. 3 3 Close the cover. 1 B A Clock setting 1 Press CLOCK to set the time. • Press CLOCK for approximately 5 seconds to show the time as 12-hour (am/pm) or 24-hour. A 2 Press C , then press System Overview / Quick Guide EN nanoeX nanoeX to confirm. B Basic operation 1 Press POWER AUTO HEAT DRY COOL Up Down • Press °C or °F.
Safety Precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: This appliances is not intended for accessibility by the general public. WARNING This sign warns of death or serious injury. CAUTION This sign warns of injury or damage to property.
Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire. To prevent overheating, fire or electric shock: • Do not share the same power outlet with other equipment. • Do not operate with wet hands. • Do not over bend the power supply cord. • Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Safety Precautions Remote control Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control. To prevent malfunction or damage of the remote control: • Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time. • New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated. Power supply Do not disconnect the plug by pulling the cord to prevent electric shock. WARNING This appliance is filled with R32 (mild flammable refrigerant).
WARNING Network Adaptor (activated) Do not use the indoor unit near to any medical equipment or automatic control equipment (automatic door, wire alarms, etc.). (Radio wave from indoor unit may interfere with the equipment and may cause incident due to malfunction) Keep at least 15 cm away from the indoor unit if you have a cardiac pacemaker.
Cleaning the Air Conditioner Cleaning has to be carried out at regular intervals to ensure the unit is at optimal performance. A dirty unit may cause malfunction and you may retrieve “H 99” error code. Consult an authorised dealer. • Before cleaning, switch off the power supply and unplug the unit. • Do not touch the aluminium fin as the sharp parts may cause injury. • Do not use benzine, thinner or scouring powder. • Use soap ( pH 7) or neutral household detergent only.
Information Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries Pb WARNING This symbol shows that this equipment uses a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked, together with an external ignition source, there is a possibility of ignition. This symbol shows that the Operation Instructions should be read carefully. This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the Installation Instructions.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Avant de commencer l’installation, l’installateur doit : Lire les instructions d’installation, puis demander au client de les conserver pour plus tard. Retirer la télécommande fournie avec l’unité intérieure. Accessoires Possibilité de connecter un climatiseur à système Monosplit ou à système Multisplit. Pour connaître les caractéristiques complètes des produits, veuillez vous référer au catalogue.
Guide Rapide Indicateurs POWER TIMER nanoeX nanoeX Insertion des piles télécommande. 2 Placez des piles AAA ou R03. 3 3 Fermez le couvercle. 1 A Réglage de l’horloge B 1 Appuyez sur CLOCK et réglez l’heure . • Maintenez enfoncée pendant environ 5 secondes pour passer du mode d’affichage 12 heures (am/pm) ou au mode 24 heures et inversement. CLOCK A 2 Appuyez sur pour confirmer.
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après : Ces appareils ne sont pas conçus pour être accessibles du grand public. AVERTISSEMENT Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
N’utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d’éviter une surchauffe et un incendie. Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique : • Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil. • N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées. • Ne pas plier excessivement la fiche électrique. • Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en tirant sur la fiche électrique.
Consignes de sécurité Télécommande N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande. Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à la télécommande : • Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. • De nouvelles piles du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée. Alimentation Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’éviter un choc électrique.
AVERTISSEMENT Adaptateur réseau (activé) Ne pas utiliser l’unité intérieure à proximité d’un équipement médical ou d’un équipement de contrôle automatique (porte automatique, alarmes filaires, etc.). (Les ondes radio émises par l’unité intérieure pourraient interférer avec l’équipement et occasionner un incident dû à un dysfonctionnement) Laisser au moins 15 cm entre vous et l’unité intérieure si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque.
Nettoyage du Climatiseur Le nettoyage doit être fait à intervalles réguliers pour que l’unité fonctionne de manière optimale. La saleté peut causer un dysfonctionnement et il peut s’afficher le code d’erreur « H 99 ». Consultez un revendeur agréé. • Avant le nettoyage, coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
Informations Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles/batteries et des appareils électriques et électroniques usagés Ce symbole indique que cet équipement utilise un réfrigérant inflammable. Il existe un risque d’incendie en cas de fuite du AVERTISSEMENT réfrigérant et d’exposition à une source d’inflammation externe. Ce symbole indique qu’un personnel d’entretien doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d’installation.
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Antes de la instalación, el instalador debe: Lea las Instrucciones de instalación y pida al cliente que las conserve para futuras consultas. Retire el mando a distancia incluido con la unidad interior. Flexibilidad para conectar un aire acondicionado de Sistema dividido simple o de Sistema dividido múltiple para adaptarse a sus necesidades. Para obtener información sobre todas las características del producto, consulte el catálogo.
Guía rápida Indicadores POWER TIMER nanoeX nanoeX Colocación de las pilas 1 Retire la tapa trasera del mando a 2 distancia. 2 Inserte pilas AAA o R03. 3 3 Cierre la tapa. 1 A Configuración del reloj B 1 Pulse CLOCK y pulse para ajustar la hora. • Pulse durante aproximadamente 5 segundos para mostrar la hora en el formato de 12 (am/pm) o 24 horas. CLOCK A 2 Pulse para confirmar.
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general. ADVERTENCIA Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
No utilice un cable modificado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especificado para evitar sobrecalentamiento e incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excesivamente el cable de alimentación. • No encienda ni apague la unidad conectando o desconectando el enchufe de alimentación.
Precauciones de seguridad Mando a distancia No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto. Para evitar mal funcionamiento o deterioro del control remoto: • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo las indicaciones de la polaridad segnaladas. Fuente de energía Para evitar descargas eléctricas durante la desconexión del enchufe no tire del cable para desenchufarlo.
ADVERTENCIA Adaptador de red (activado) No utilice la unidad interna cerca de equipos médicos ni equipos de control automático (puertas automáticas, alarmas de incendios, etc.). (Es posible que las ondas de radio de la unidad interna interfieran con los equipos y provoquen fallos por averías) Sepárese un mínimo de 15 cm de la unidad interna si es portador de un marcapasos cardíaco.
Limpieza del aire acondicionado Se debe realizar una limpieza en intervalos regulares para garantizar un desempeño óptimo de la unidad. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de error “H 99”. Consulte con un servicio técnico autorizado. • Antes de limpiarla, apague la unidad y desenchúfela. • No toque las partes angulosas de aluminio, ya que pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Información Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Este símbolo indica que el equipo utiliza un refrigerante inflamable. Si se produce una fuga de refrigerante unida a una fuente ADVERTENCIA externa de ignición, existe peligro de ignición. Este símbolo indica que deben leerse detenidamente las Instrucciones de funcionamiento.
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Vor der Installation sollte der Installateur Folgendes tun: Die Installationsanleitung lesen und den Kunden bitten, diese als künftige Referenz aufzubewahren. Die in der Verpackung des Innengeräts enthaltene Fernbedienung entfernen. Flexibilität zum Anschließen von Single-Split- oder Multi-SplitKlimaanlagen nach Ihren Bedürfnissen. Näheres zu den Features dieses Produkts siehe im Produktkatalog.
Kurzanleitung Anzeigen POWER TIMER nanoeX nanoeX Einlegen der Batterien 1 Deckel der Fernbedienung nach 2 unten wegziehen. 2 Batterien einlegen (AAA oder R03). 3 3 Batteriefach schließen. 1 A Einstellen der Uhr , um die Zeit einzustellen. 1 Drücken Sie CLOCK und dann • Drücken Sie CLOCK etwa 5 Sekunden lang, um zwischen der 12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige zu wechseln. A 2 Bestätigen Sie die Einstellung Mit .
Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch die allgemeine Öffentlichkeit gedacht. VORSICHT Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen. ACHTUNG Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen.
Verwenden Sie keine modifizierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifizierten Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden. Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden: • Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an. • Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden. • Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
Sicherheitshinweise Fernbedienung Es sollten keine wiederaufladbaren Ni-Cd-Akkus verwendet werden. Diese könnten die Fernbedienung beschädigen. Beachten Sie Folgendes, um Fehlfunktionen oder eine Beschädigung der Fernbedienung zu vermeiden: • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird. • Es sind stets neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
VORSICHT Netzwerkadapter (aktiviert) Verwenden Sie das Innengerät nicht in der Nähe von medizinischen Geräten oder automatischen Kontrollgeräten (automatischen Türen, Brandmeldegeräten usw.). (Funkwellen vom Innengerät können das Gerät stören und zu Fehlfunktionen führen) Halten Sie sich bei einem Herzschrittmacher mindestens 15 cm von der Inneneinheit entfernt.
Reinigen des Klimageräts Das Klimagerät muss regelmäßig gereinigt werden, um seine optimale Leistung zu gewährleisten. Eine schmutzige Einheit kann Fehlfunktionen verursachen, und es kann der Fehlercode „H 99“ auftreten. Wenden Sie sich diesbezüglich an einen Fachhändler. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie es reinigen. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an. Sie könnten sich sonst verletzen. • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Informationen Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Pb DE Reinigen des Klimageräts / Informationen Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Informationen VORSICHT Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät ein brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und in Berührung mit einer externen Zündquelle kommt, besteht die Möglichkeit einer Entzündung. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden sollte. Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Service-Techniker dieses Gerät unter Bezugnahme auf die Installationsanweisungen handhaben sollte.
Informationen Memo DE 35
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Prima dell’installazione, l’installatore deve: Leggere le istruzioni d’installazione, quindi richiedere al cliente di conservarle per riferimento futuro. Rimuovere il telecomando nella scatola dell’unità interna. Flessibilità di collegamento di un condizionatore d’aria con sistema Split singolo o sistema Multi Split in base alle proprie necessità. Per le caratteristiche complete del prodotto, fare riferimento al catalogo.
Guida Rapida Indicatori POWER TIMER nanoeX nanoeX Inserimento delle batterie 1 Estrarre il coperchio posteriore del 2 telecomando. 2 Inserire batterie AAA o R03. 3 3 Chiudere il coperchio. 1 A Impostazione dell’orario B 1 Premere CLOCK , quindi premere per impostare l’ora. • Premere per circa 5 secondi per impostare l’ora su 12 (am/pm) o 24 ore. CLOCK 2 Premere per confermare. B Funzionamento di base C 1 Premere POWER AUTO HEAT DRY COOL Su Giù • Premere o °F.
Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: L’accesso a questi apparecchi non è destinato ad altre persone. AVVERTENZE Questo simbolo indica un pericolo di morte o lesioni gravi.
Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato. Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico: • Non condividere la presa di corrente con alri apparecchi. • Non utilizzare con mani bagnate. • Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione elettrica. • Non mettere in funzione o arrestare l’unità inserendo o tirando la spina di alimentazione.
Precauzioni per la sicurezza Telecomando Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd). Può danneggiare il telecomando. Per prevenire malfunzionamenti o danni del telecomando: • Se si prevede che l’apparecchio rimarrà inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie. • Devono essere inserite nuove batterie dello stesso tipo che rispettano la polarità indicata. Alimentazione Non staccare la spina tirando il cavo al fine di prevenire uno shock elettrico.
AVVERTENZE Adattatore di rete (attivato) Non utilizzare l’unità interna in prossimità di apparecchiature mediche o apparecchiature di controllo automatiche (porte automatiche, allarmi cablati, ecc.). (Le onde radio provenienti dall’unità interna potrebbero interferire con l’apparecchiatura e causare incidenti dovuti a malfunzionamento) Mantenersi a una distanza di almeno 15 cm dall’unità interna se si ha un pacemaker cardiaco.
Pulizia del condizionatore d’aria La pulizia deve essere eseguita ad intervalli regolari per garantire le prestazioni ottimali dell’unità. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errore “H 99”. Consultare un rivenditore autorizzato. • Prima della pulizia, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. • Non toccare l’aletta in alluminio, in quanto le parti affiliate potrebbero causare lesioni. • Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive.
Informazioni Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questo simbolo indica che l’apparecchio utilizza un refrigerante infiammabile. In caso di perdita di refrigerante, insieme con una fonte di AVVERTENZE combustione esterna, vi è la possibilità di incendio. Questo simbolo indica che è necessario leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Vóór de installatie moet de installateur: de installatie-instructies lezen en de klant verzoeken om deze voor toekomstig gebruik te bewaren, en de afstandsbediening verwijderen die samen met de binnenunit is verpakt.
Beknopte handleiding Indicatoren POWER TIMER nanoeX nanoeX De batterijen plaatsen 1 Open het klepje van de 2 afstandsbediening. 3 3 Sluit het deksel. 1 A Instellen van de klok B 1 Druk op CLOCK , druk dan op om de tijd in te stellen. • Houd CLOCK ongeveer 5 seconden ingedrukt, om de tijd in 12-uurs of 24-uurs notatie weer te geven. A 2 Bevestig de invoer met een druk op . B Eenvoudige bediening C 1 Druk op POWER AUTO HEAT DRY COOL Omhoog Omlaag om de werking te starten/stoppen.
Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: Het is niet de bedoeling dat dit apparaat toegankelijk is voor leken. WAARSCHUWING Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel.
Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst. Om oververhitting, brand of elektrische schokken te voorkomen: • Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact. • Bedien het apparaat niet met natte handen. • Laat geen knikken in het stroomsnoer komen. • Werk niet met de unit en stop deze ook niet door de stekker in te steken of juist uit te trekken.
Veiligheidsmaatregelen Afstandsbediening Gebruik geen oplaadbare (Ni-Cd) batterijen. Hierdoor kan de afstandsbediening beschadigd raken. Om disfunctie of schade aan de afstandsbediening te voorkomen: • Verwijder de batterijen indien het apparaat gedurende lange tijd niet zal worden gebruikt. • Men moet nieuwe batterijen van hetzelfde type insteken en daarbij de vermelde polariteit volgen. Stroom Toevoer Trek de stekker niet via het snoer uit het stopcontact, om een elektrische schok te vermijden.
WAARSCHUWING Netwerkadapter (ingeschakeld) Gebruik de binnenunit niet vlakbij medische apparatuur of automatische regelapparatuur (automatische deuren, alarmbedrading enz.). (Radiogolven van de binnenunit kunnen de apparatuur storen en ongevallen veroorzaken door storing) Blijf tenminste 15 cm van de binnenunit verwijderd als u een pacemaker heeft.
Reinigen van de airconditioner De unit moet met regelmatige intervallen worden gereinigd, zodat deze optimaal kan werken. Een vuile unit kan storing veroorzaken en mogelijk wordt foutcode "H 99" aangegeven. Neem contact op met een geautoriseerde dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat de unit wordt gereinigd. • Raak niet de aluminium vin aan, omdat de scherpe delen letsel kunnen veroorzaken. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
Informatie Pb Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic. Antes da instalação, deve: Ler as Instruções de Instalação e depois solicitar ao cliente que as guarde para referência futura. Remover o controlo remoto embalado com a unidade interior. Acessórios • Controlo remoto • 2 pilhas AAA ou R03 • Suporte do controlo remoto • 2 parafusos do suporte do controlo remoto Flexibilidade para ligar o Sistema de Divisão Única ou Sistema de Divisão Múltipla do Ar Condicionado de acordo com as suas necessidades.
Guia rápido Indicadores POWER TIMER nanoeX nanoeX Inserir as pilhas 1 Puxe para fora a cobertura posterior do 2 controlo remoto. 2 Introduza pilhas AAA ou R03. 3 3 Feche a tampa. 1 1 Prima , depois prima para definir a hora. • Prima durante aproximadamente 5 segundos para mostrar a indicação da hora em 12 horas (am/pm) ou 24 horas. CLOCK CLOCK A 2 Prima para confirmar. B Funcionamento básico C 1 Prima POWER AUTO HEAT DRY COOL Cima Baixo para iniciar/parar a operação.
Precauções de segurança Para evitar danos pessoais, danos a terceiros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte: A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da seguinte forma: Este dispositivo não se destina à acessibilidade pelo público em geral. ADVERTÊNCIA Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave. CUIDADO Este símbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens.
Não utilize um cabo modificado, com união, com extensão ou não especificado para evitar o sobreaquecimento e incêndio. Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico: • Não partilhe a mesma tomada eléctrica com outro equipamento. • Não utilize com mãos molhadas. • Não dobre demasiado o cabo de alimentação. • Não coloque a unidade em funcionamento nem a pare inserindo ou puxando a ficha eléctrica.
Precauções de segurança Controlo remoto Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd). Pode danificar o controlo remoto. A fim de evitar mau funcionamento ou danos no controlo remoto: • Remova as pilhas da unidade se não a pretender utilizar durante um período de tempo prolongado. • Introduza pilhas novas do mesmo tipo seguindo as indicações de polaridade indicadas. Fonte de alimentação Não desligue a ficha puxando pelo cabo a fim de evitar choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA Adaptador da rede (ativado) Não utilize a unidade interior perto de equipamento médico ou equipamento de controlo automático (porta automática, alarmes com fios, etc.). (A onda rádio da unidade interior pode interferir com o equipamento e pode causar incidentes devido a avaria) Mantenha uma distância de pelo menos 15 cm da unidade interior se você usa um pacemaker cardíaco.
Limpeza do Ar Condicionado A limpeza tem de ser efetuada a intervalos regulares para assegurar que a unidade tem um desempenho óptimo. Uma unidade suja pode provocar avaria e código de erro “H 99”. Consulte um revendedor autorizado. • Antes de limpar, troque a unidade e retire a ficha da tomada. • Não toque nas alhetas de alumínio, pois a parte afiada pode causar ferimentos. • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo. • Utilize apenas sabões ( pH 7) ou detergente de uso doméstico neutro.
Informação Pb Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de produtos e baterias usados, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, em conformidade com a respetiva legislação nacional.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic. Πριν από την εγκατάσταση, ο τεχνικός εγκατάστασης θα πρέπει: Να διαβάσει τις Οδηγίες εγκατάστασης και κατόπιν να ζητήσει από τον πελάτη να τις φυλάξει για μελλοντική χρήση. Αφαιρέστε το τηλεχειριστήριο που είναι συσκευασμένο με την εσωτερική μονάδα. Ευελιξία σύνδεσης Κλιματιστικού Συστήματος Απλού Διαιρούμενου Τύπου ή Πολλαπλού Διαιρούμενου Τύπου ανάλογα με τις ανάγκες σας.
Σύντομος οδηγός Ενδείξεις POWER TIMER nanoeX nanoeX Για να εισάγετε τις μπαταρίες 1 Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα του 2 τηλεχειριστηρίου. 2 Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03. 3 3 Κλείστε το κάλυμμα. 1 A Ρύθμιση ρολογιού B 1 Πατήστε A 2 Πατήστε για να επιβεβαιώσετε. B Βασική λειτουργία C 1 Πατήστε το POWER AUTO HEAT DRY COOL Πάνω Κάτω για να ξεκινήσετε/ διακόψετε τη λειτουργία. • Όταν η μονάδα είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ, η ένδειξη εξαφανίζεται από την οθόνη του τηλεχειριστηρίου.
Προφυλαξεις ασφαλειας Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα ακόλουθα: Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω: Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για πρόσβαση από το ευρύ κοινό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το σήμα προειδοποιεί για θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Μη χρησιμοποιείτε τροποποιημένα καλώδια, συνδεδεμένα καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων ή μη καθορισμένα καλώδια για πρόληψη υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς. Προς αποφυγή υπερθέρμανσης, πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας: • Δεν πρέπει να μοιράζεται την ίδια πρίζα ρεύματος με άλλες συσκευές. • Μην χειρίζεστε το συσκευή με βρεγμένα χέρια. • Μη λυγίζετε υπερβολικά το καλώδιο τροφοδοσίας. • Μη θέτετε σε λειτουργία και μη σταματάτε τη μονάδα βάζοντας ή βγάζοντας το βύσμα του ρεύματος.
Προφυλαξεις ασφαλειας Τηλεχειριστήριο Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες (Ni-Cd) μπαταρίες. Μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο τηλεχειριστήριο. Προς αποφυγή δυσλειτουργίας ή βλάβης του τηλεχειριστηρίου: • Να αφαιρείτε τις μπαταρίες αν η μονάδα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Θα πρέπει να τοποθετούνται καινούργιες μπαταρίες του ίδιου τύπου σύμφωνα με την αναγραφόμενη πολικότητα. Τροφοδοσία Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το βύσμα προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ "Αντάπτορας" Δικτύου (ενεργοποιημένος) Μη χρησιμοποιείτε την εσωτερική μονάδα κοντά σε ιατρικό εξοπλισμό ή εξοπλισμό αυτόματου ελέγχου (αυτόματη πόρτα, συναγερμοί καλωδίων, κ.λπ.). (Τα ραδιοκύματα από την εσωτερική μονάδα ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολές στον εξοπλισμό και να προκληθεί συμβάν λόγω δυσλειτουργίας) Παραμένετε τουλάχιστον 15 cm μακριά από την εσωτερική μονάδα αν έχετε καρδιακό βηματοδότη.
Καθαρισμος του κλιματιστικου Ο καθαρισμός πρέπει να εκτελείται σε τακτά διαστήματα για να εξασφαλιστεί ότι η μονάδα βρίσκεται στη μέγιστη δυνατή κατάσταση απόδοσης. Μια ρυπαρή μονάδα μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία και μπορεί να εμφανιστεί ο κωδικός σφάλματος "H 99". Συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. • Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος και αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα.
Πληροφοριες Pb Το σύμβολο αυτό, πάνω στα προϊόντα, τη συσκευασία ή/και τα συνοδευτικά έγγραφα, υποδηλώνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα, καθώς και οι μπαταρίες, δεν πρέπει να απορρίπτονται στα κοινά οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε παραδώστε τα παλαιά προϊόντα και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες για διαχείριση, επεξεργασία ή/και ανακύκλωση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις των αρμόδιων αρχών αποκομιδής.
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Преди монтажа монтажникът трябва: Да прочете инструкциите за монтаж и да изиска от клиента да ги запази за бъдещи справки. Да извади опакованото с вътрешното тяло дистанционно управление. Принадлежности Възможност за свързване на климатична система с едно вътрешно тяло или с няколко вътрешни тела според нуждите Ви. За всички функции на продукта, вижте каталога.
Бърз справочник Индикатори POWER TIMER nanoeX nanoeX Поставяне на батериите 1 Издърпайте задния капак на 2 дистанционното управление. 2 Поставете AAA или R03 батерии. 3 3 Затворете капака. 1 A Настройка на часовника B 1 Натиснете CLOCK , след което натиснете , за да зададете часа. • Натиснете CLOCK за около 5 сек., за да се показва часът или в 12-часов (am/pm), или в 24-часов формат. A 2 Натиснете , за да потвърдите.
Предпазни мерки За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното: Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва: Уредът не е предназначен за използване от общия потребител. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този знак предупреждава за опасност от смърт или тежки наранявания. ВНИМАНИЕ Този знак предупреждава за опасност от наранявания или имуществени щети.
Не използвайте модифициран кабел, свързван кабел, удължител или неуказан кабел, за да избегнете прегряване и пожар. За предотвратяване на прегряване, пожар или токов удар: • Не използвайте същия контакт за други уреди. • Не работете с влажни ръце. • Не пречупвайте захранващия кабел. • Не работете с или не спирайте уреда чрез вкарване или изтегляне на щепсела.
Предпазни мерки Дистанционно управление Не използвайте акумулаторни (Ni-Cd) батерии. Те могат да повредят дистанционното управление. За предотвратяване на неизправност или повреда на дистанционното управление: • Извадете батериите, ако няма да използвате уреда за продължителен период от време. • Нови батерии от същия тип трябва да бъдат поставяни съгласно посочената полярност. Електрозахранване Не дърпайте кабела, за да изключите щепсела, за да предотвратите токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Мрежов адаптер (активиран) Не използвайте вътрешното тяло в близост до медицинско оборудване или оборудване с автоматично управление (автоматични врати, кабелни аларми и др.). (Радиовълните, излъчвани от вътрешното тяло, може да повлияят оборудването и да предизвикат инцидент в резултата на неизправност.) Дръжте го на поне 15 см от вътрешното тяло, ако имате сърдечен пейсмейкър.
Почистване на климатика За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате редовно. Замърсеният уред може да причини повреда и Вие може да видите код за грешка “H 99”. Консултирайте се с оторизиран дилър. • Преди почистване изключете електрозахранването и извадете щепсела от контакта. • Не докосвайте алуминиевото ребро, тъй като острата част може да причини нараняване. • Не използвайте бензин, разредител или абразивни прахове.
Информация Pb Този символ върху продуктите, опаковката и/или придружаващите документи означава, че изразходваните електрически и електронни продукти и батериите не бива да се изхвърлят в общите битови отпадъци. Моля, предавайте старите продукти и изхабените батерии за обработка, преработка и рециклиране на компетентните пунктове за събиране на отпадъци съгласно законовите разпоредби.
English Declaration of Conformity (DOC) Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.ptc.panasonic.
Deutsch Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt die „Panasonic Corporation“, dass dieses Produkt die maßgeblichen Anforderungen sowie andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: http://www.ptc.panasonic.
Português Declaração de Conformidade (DdC) A “Panasonic Corporation” declara pelo presente que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE O texto integral da Declaração de Conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: http://www.ptc.panasonic.
Memo
Manufactured by: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka 571-8501, Japan Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Authorized Representative in EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Français Fabriqué par: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, ville de Kadoma, Osaka 571-8501, Japon Importateur: Panasonic Marketing Europe GmbH Représentant autorisé dans l’UE: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne Español Fabricado por: P