Save these instructions Conservez précieusement ces instructions Diese Anleitung aufbewahren Conservare le presenti istruzioni Guarde estas instruções Φυλάξτε αυτές τις οδηγιες Guarde estas instrucciones Сохраните эту инструкцию Збережіть ці інструкції CZ-RWSU2 CZ-RWST2 CZ-RWSL2 CZ-RWST3 Panasonic Corporation Website: http://panasonic.
Receiver / Récepteur / Empfänger / Ricevitore / Receptor / Δέκτης / Receptor / Приёмник / Приймач CZ-RWSU2 CZ-RWST2 2 CZ-RWSL2 3 4 CZ-RWST3 2 Display / Affichage/ Anzeige / Display Visor / Οθόνη Visor / Дисплей / Дисплей 5 1 2 3 CZ-RWSC3 4 5 Operation Panel / Panneau de commande Bedienfeld / Pannello di Comando Painel de comando / Πλαίσιο λειτουργίας Panel de operaciones / Панель управления / Панель керування 1 ADDRESS 1 ADDRESS 2 ADDRESS 3 REM SUB/MAIN 9 8 7 3 4 5 1 CZ-RWS
OI_072023_all.indb Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Important Safety Instructions ...............................................EN-2 Names and Operations ........................................................EN-3 Installing Batteries ................................................................EN-5 Setting the Current Time ......................................................EN-6 Operation .............................................................................
OI_072023_all.indb 1. Important Safety Instructions • Before using the system, be sure to read these “Important Safety Instructions”. After reading this manual, save it in a convenient place. Warning Contact your dealer before moving the system Contact your dealer or a professional service provider about moving and reinstalling the system. Electric shock or fire may result if an inexperienced person performs any installation procedures incorrectly.
OI_072023_all.indb 2. Names and Operations REMOTE CONTROL One remote control can control a group of up to eight indoor units. (See Page EN-12) 1. Operation Display Displays the operation status. (The figure shows all the statuses.) • The auto-flap display may be different, depending on the installed unit. (See Page EN-11) 2. Start/Stop button Pressing this button once starts and pressing again stops the operation. 3. Fan speed button 4. Swing/Wind Direction button 5.
OI_072023_all.indb 2. Names and Operations (Cont.) Receiver 1. 2. Receiver Receives the signal sent from the remote control. Emergency operation button Display lamps When an error occurs, one of the lamps flashes. When a display lamp is blinking, refer to “14. Before Requesting Service”. 3. 4. 5. 6. 7. 8. OPERATION lamp This lamp is lit when the unit is operating. TIMER lamp This lamp is lit when the timer is set. STANDBY lamp • When the heater is working, the lamp lights at the following times.
OI_072023_all.indb 3. Installing Batteries 1. Remove the cover. 2. Insert two AAA alkaline batteries. Put the batteries in with the polarity [+/–] as shown in the figure. 3. Gently insert one end of an unfolded paper clip (or a similar object that can fit) into the Reset hole and press the reset button inside the hole and then put the cover back on. Reset hole Note • • • • • Change the batteries when the display of the remote control gets weak or if it will not work unless close to the receiver.
OI_072023_all.indb 4. Setting the Current Time After changing the batteries and pressing reset, be sure to reset the current time. (When reset is pressed, the current time reverts to [ ]) 1. Press for two seconds or more. Once the clock displays starts blinking, the clock can be set. 2. Set the hour with of the / . If you press and hold the button, the time changes quickly. 3. Set the minutes with / of the . If you press and hold the button, the time changes quickly. 4.
OI_072023_all.indb 5. Operation Auto , Dry , Cool , Fan , Heat Models that only provide the cooling function cannot operate in the auto or heating modes. Power: Turn on the power of the indoor unit at least 14 hours before operation. 1. Press . 2. Press and select from among Auto , Heat , Dry , Cool and Fan . 3. Press and select the desired speed. If set to Auto , the fan speed switches automatically. (Auto does not work when in the Fan mode.) 4. Press one of the temperature.
OI_072023_all.indb 5. Operation (Cont.) If the unit is not heating very effectively with a Low fan speed speed to High or Medium. , switch the fan Depending on the indoor unit being used, it may indicate a function that it does not have. (The fan speed is set.) If you cannot turn the air conditioner off in the normal way. Disconnect the power to the indoor unit and contact the dealer where the product was purchased.
OI_072023_all.indb 6. Timer Operation • When setting the timer, make sure the current time on the remote control is accurate. • The timer’s clock can only be set when the display of the remote control is ON. • After setting the timer, put the remote control in a place where its signal will reach the receiver of the indoor unit. (When the time set for the timer is reached, a signal is sent from the remote control to Start/Stop the unit.) Using the Timer / 1.
OI_072023_all.indb 6. Timer Operation (Cont.) Combining ON and OFF Timers • Setting the ON and OFF timers, respectively. Checking the timer setting • If you press either / for the or the , the scheduled time is displayed for four seconds. • When no timer setting has been made, it displays --:--. (Initial Setting) Changing a timer setting • Press / for the for the timer again.
OI_072023_all.indb 7. Adjusting the Wind Direction • Never try to manually move the flap (up-down wind direction plate) that is operated by the remote control. • When the unit stops, the flap (up-down wind direction plate) automatically faces downwards. • When the unit is in heating standby, the flap (up-down wind direction plate) faces upward.
OI_072023_all.indb 7. Adjusting the Wind Direction (Cont.) CZ-RWSC3 The available functions differ depending on the indoor unit being used. The wind direction cannot be set via remote control for any models other than those noted below. For more information, please refer to the users’ manual that came with your indoor unit.
OI_072023_all.indb 9. Using the Remote Control • Point the transmitter of the remote control at the receiver. When the signal is received correctly it will beep once. (It beeps twice only when the unit starts operating.) • The signal can be received at a distance of about 6 meters. This distance should be used only as a guide. It depends on battery strength. • Make sure nothing is between the remote control and the receiver that could block the signal.
OI_072023_all.indb 11. Addresses In both multi and single unit installations, when more than one indoor unit is installed in the same room with a compatible remote control, addresses can be set up to avoid crosstalk. By setting the address switches on the receivers and matching them with the number of addresses on the remote control, up to six indoor units can be controlled separately with the remote control.
OI_072023_all.indb Wireless remote controller address display • • • • • CZ-RWSU2 Address switch position Receiving is possible at all address positions For 1, 2 and 3, set the switch on the right and for 4, 5 and 6, to the left. S001 S001 S002 S002 321 654 321 654 S001 • • • • • S002 321 654 CZ-RWST2/CZ-RWST3 Address switch position Receiving is possible at all address positions 123 456 123 456 S001 S001 S002 For 1, 2 and 3, set the switch on the left and for 4, 5 and 6, to the right.
OI_072023_all.indb 11. Addresses (Cont.) Setting Addresses (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Setting the address of the indoor unit) 1. First of all, set the address for the remote control with Setting Remote Control Address (See Page EN-14). of the indoor unit for four seconds or more. 2. Press [Emergency Operation] When you do this, the lamps of the display will blink one after another. 3. Press on the remote control. 4.
OI_072023_all.indb 12. Emergency Operation Use [Emergency Operation] in the following situations when there is an urgent need. • When the remote control’s batteries have failed. • When the remote control is broken. • When the remote control is lost. *1 Figures: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 and CZ-RWST2/CZ-RWST3 are of receivers (inside indoor unit), CZ-RWSL2 is of the operation panel (inside indoor unit) and Indoor Unit (CZ-RWSK2) is of its front panel.
OI_072023_all.indb 12. Emergency Operation (Cont.) Note • The Test Run/On and Test/On switches are for use when the unit is installed and test run. It is not for normal use. If the [Normal/Stop ALL] switch is on Stop ALL, the unit cannot receive signals from the remote control. • CZ-RWSC3/CZ-RWSL2 1. Press [Emergency Operation] of the receiver. If the indoor temperature is 24 °C or greater when the unit starts running, it will act as a cooler.
OI_072023_all.indb 13. Miscellaneous Settings A variety of changes can be made to settings, depending on the indoor unit being used. Operation mode indicator, time display (24 hour, AM/PM), Heat Max Temp • • (These settings are saved in nonvolatile memory in the remote control, so even when its batteries are changed, the settings do not have to be made again.) First check the display of the remote control when the unit is stopped and then make any desired settings.
OI_072023_all.indb 14. Before Requesting Service Before requesting service, please check the followings. Problem The unit doesn’t work even when is pressed on the remote control. The air conditioner starts and stops on its own. Cause Solution The power to the indoor unit is not ON. Make sure the power to the indoor unit is ON. Is the Normal/Stop All switch in the Stop All position? (See Page EN-4) Switch it to the Normal position and cancel operation.
OI_072023_all.indb 15. Specifications CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Dimensions Wireless Remote Control Power source Clock Accuracy 182 mm (H) X 61 mm (W) X 18.
OI_072023_all.
OI_072023_all.indb Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Mesures de sécurité importantes .........................................FR-2 Noms et fonctionnement ......................................................FR-3 Installation des batteries ......................................................FR-5 Réglage de l’heure actuelle..................................................FR-6 Fonctionnement ...................................................................
OI_072023_all.indb 1. Mesures de sécurité importantes Avant d’utiliser le système, prenez connaissance de ces « Mesures de sécurité importantes ». Une fois que vous aurez lu le présent manuel, conservez-le précieusement. • Avertissement Précautions lors de l’installation • • Contactez votre revendeur avant de déplacer le système Contactez votre revendeur ou un fournisseur de services professionnels lorsque vous souhaitez déplacer et réinstaller le système.
OI_072023_all.indb 2. Noms et fonctionnement TÉLÉCOMMANDE 1. 2. 3. 4. Une télécommande peut commander un groupe de huit appareils intérieurs. (Cf. la page FR-12) Affichage du fonctionnement Affiche l’état de fonctionnement de l’appareil. (La figure montre tous les états.) • L’affichage à volet automatique peut être différent selon l’appareil qui est installé. (Cf. la page FR-11) Touche Marche/Arrêt Appuyez une fois sur cette touche pour démarrer l’appareil.
OI_072023_all.indb 2. Noms et fonctionnement (suite) Récepteur 1. 2. Récepteur Reçoit le signal envoyé à partir de la télécommande. Touche de fonctionnement d’urgence Voyants de l’affichage En cas d’erreur, l’un des voyants clignote. Lorsqu’un voyant d’affichage clignote, consultez la section « 14. Avant toute demande d’intervention ». 3. 4. 5. 6. 7. 8. Voyant de fonctionnement (OPERATION) Ce voyant est allumé lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
OI_072023_all.indb 3. Installation des batteries 1. Retirez le couvercle. 2. Insérez deux batteries alcalines de type AAA. Insérez-les en respectant la polarité [+/–] comme indiquée dans la figure. 3. Insérez sans forcer l’extrémité d’un trombone (ou un objet semblable) dans le trou de réinitialisation, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation situé dans le trou. Remettez le couvercle. Remarque • • • • • Changez les batteries lorsque l’affichage de la télécommande faiblit.
OI_072023_all.indb 4. Réglage de l’heure actuelle Une fois que vous avez changé les batteries et appuyé sur le bouton de réinitialisation, assurez-vous que vous remettez l’appareil à l’heure. (Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, l’heure revient sur [ ]) 1. Appuyez sur pendant deux secondes ou plus. Une fois que l’affichage de l’horloge commence à clignoter, vous pouvez régler l’heure. 2. Réglez l’heure à l’aide de / de .
OI_072023_all.indb 5. Fonctionnement Auto , Chauffage , Séchage , Refroidissement , Ventilateur Les modèles qui fournissent uniquement la fonction de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en mode Auto ou Chauffage. Alimentation : mettez sous tension l’appareil intérieur au moins 14 heures avant son fonctionnement. 1. Appuyez sur . 2. Appuyez sur et sélectionnez Auto , Chauffage , Séchage , Refroidissement ou Ventilateur . 3. Appuyez sur et sélectionnez la vitesse souhaitée.
OI_072023_all.indb 5. Fonctionnement (suite) Si l’appareil ne chauffe pas très efficacement avec une vitesse Basse, passez-la Haute ou sur Moyenne. de ventilateur Selon l’appareil intérieur qui est utilisé, une fonction peut être indiquée, qu’il ne possède pas. (La vitesse du ventilateur est réglée.) Si vous ne pouvez pas éteindre normalement le climatiseur. Débranchez l’alimentation de l’appareil intérieur et contactez le revendeur où vous avez acheté le produit.
OI_072023_all.indb 6. Fonctionnement du minuteur • Lorsque vous réglez le minuteur, assurez-vous que l’heure définie sur la télécommande est correcte et précise. • L’horloge du minuteur peut uniquement être réglée lorsque l’affichage de la télécommande est sur MARCHE. • Une fois que vous avez réglé le minuteur, placez la télécommande à un endroit où son signal pourra atteindre le récepteur de l’appareil intérieur.
OI_072023_all.indb 6. Fonctionnement du minuteur (suite) Association des minuteurs MARCHE et ARRÊT • Réglage des minuteurs MARCHE et ARRÊT, respectivement. Vérification du réglage du minuteur • Si vous appuyez sur / de ou sur , l’heure prévue s’affiche pendant quatre secondes. • Lorsque aucun réglage du minuteur n’a été effectué, ce dernier affiche --:-- (réglage initial). Modification d’un réglage du minuteur • Appuyez sur / de ou sur / pour le régler à nouveau.
OI_072023_all.indb 7. Réglage de la direction de l’air • N’essayez jamais de déplacer manuellement le volet (plaque de direction de l’air bidirectionnelle) qui est commandé par la télécommande. • Lorsque l’appareil s’arrête, le volet (plaque de direction de l’air bidirectionnelle) se positionne automatiquement vers le bas. • Lorsque l’appareil est en mode Veille du chauffage, le volet (plaque de direction de l’air bidirectionnelle) se positionne vers le haut.
OI_072023_all.indb 7. Réglage de la direction de l’air (suite) CZ-RWSC3 Les fonctions disponibles diffèrent selon l’appareil intérieur que vous utilisez. La direction de l’air ne peut pas être réglée via une télécommande pour les modèles autres que ceux qui sont indiqués cidessous. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation fourni avec votre appareil intérieur.
OI_072023_all.indb 9. Utilisation de la télécommande • Pointez le transmetteur de la télécommande sur le récepteur. Lorsque le signal est correctement reçu, il bipera une fois. (Il bipe deux fois seulement lorsque le fonctionnement de l’appareil démarre.) • Le signal peut être reçu à une distance d’environ 6 mètres. Cette distance doit être utilisée pour vous guider. Elle dépend de la puissance des batteries.
OI_072023_all.indb 11. Addresses Dans les installations d’appareil unique ou de plusieurs appareilslorsque plusieurs appareils intérieurs sont installés dans la même pièce avec une télécommande compatible, vous pouvez définir des adresses afin d’éviter un écho magnétique. En définissant les commutateurs d’adresses sur les récepteurs et en les faisant correspondre au nombre d’adresses de la télécommande, un maximum de six appareils intérieurs peuvent être commandés de façon séparée grâce à la télécommande.
OI_072023_all.indb Affichage de l’adresse de la télécommande sans fil • • • • • CZ-RWSU2 Position du bouton d’adresse La réception est possible à toutes les positions d’adresse Pour 1, 2 et 3, définissez le commutateur sur la droite et pour 4, 5 et 6, définissez-le sur la gauche.
OI_072023_all.indb 11. Adresses (suite) Définition des adresses (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Définition de l’adresse de l’appareil intérieur) 1. Tout d’abord, définissez l’adresse de la télécommande en suivant les instructions de la section Définition des adresses de la télécommande (Cf. la page FR-14). de l’appareil intérieur pendant quatre 2. Appuyez sur [Fonctionnement d’urgence] secondes ou plus. Les voyants de l’affichage clignoteront alors l’un après l’autre. 3. Appuyez sur sur la télécommande. 4.
OI_072023_all.indb 12. Fonctionnement d’urgence Utilisez [Fonctionnement d’urgence] dans les situations suivantes, dès qu’une intervention urgente est nécessaire. • Lorsque les batteries de la télécommande ne fonctionnent plus. • Lorsque la télécommande est cassée. • Lorsque la télécommande est perdue.
OI_072023_all.indb 12. Fonctionnement d’urgence (suite) Remarque • • Les commutateurs Opération de test/Marche (Test Run/On) et Test/Marche doivent être utilisés lorsque l’appareil est installé et qu’un test est en cours, mais pas lors de l’utilisation normale. Si le commutateur [Normal/Arrêter TOUT] ([Normal/Stop ALL]) est sur Arrêter TOUT (Stop ALL), l’appareil ne peut recevoir aucun signal de la télécommande. CZ-RWSC3/CZ-RWSL2 1. Appuyez sur [Fonctionnement d’urgence] du récepteur.
OI_072023_all.indb 13. Réglages divers Différentes modifications peuvent être apportées aux paramètres en fonction de l’appareil intérieur qui est utilisé. Indicateur du mode de fonctionnement, affichage de l’heure (format 24 heures, matin/après-midi), temp. de chauffage max • • (Ces paramètres sont enregistrés dans la mémoire rémanente de la télécommande. Ainsi, même lorsque les batteries sont changées, il est inutile de redéfinir les paramètres.
OI_072023_all.indb 14. Avant toute demande d’intervention Avant toute demande d’intervention, vérifiez les points suivants. Problème Origine L’appareil ne fonctionne pas L’alimentation de l’appareil intérieur n’est même lorsque vous appuyez sur pas sur MARCHE. sur la télécommande. Le commutateur Normal/Arrêter tout (Normal/Stop All) est-il en position Arrêter tout (Stop All) ? (Cf.
OI_072023_all.indb 15.
OI_072023_all.
OI_072023_all.indb Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Wichtige Sicherheitshinweise...............................................DE-2 Bezeichnungen und Funktionen ...........................................DE-3 Einlegen der Batterien..........................................................DE-5 Einstellen der aktuellen Uhrzeit............................................DE-6 Bedienung ............................................................................
OI_072023_all.indb 1. Wichtige Sicherheitshinweise • Bevor Sie das System verwenden, sollten Sie den Abschnitt "Wichtige Sicherheitsanweisungen" lesen. Bewahren Sie danach diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Warnung Warnhinweise zur Installation • • Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie das System bewegen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen professionellen Dienstleister, der das System an einen anderen Ort bewegt und neu installiert.
OI_072023_all.indb 2. Bezeichnungen und Funktionen FERNBEDIENUNG 1. 2. 3. 4. 5. Eine Fernbedienung kann eine Gruppe von bis zu acht Raumeinheiten steuern. (Siehe Seite DE-12) Betriebsanzeige Zeigt den Betriebsstatus an. (In der Abbildung werden alle Anzeigen dargestellt.) • Je nach eingebauter Einheit kann die Anzeige Auto-Lamellen unterschiedlich sein. (Siehe Seite DE-11) Start/Stopp-Taste Wird die Taste einmal gedrückt startet das Gerät. Wird sie nochmals gedrückt stoppt das Gerät.
OI_072023_all.indb 2. Bezeichnungen und Funktionen (Fortsetzung) Empfänger 1. 2. Empfänger Empfängt das von der Fernbedienung gesendete Signal. Taste Notbetrieb Anzeigelampen Tritt ein Fehler auf, leuchtet eine der Lampen. Wenn eine Anzeigelampe blinkt, sehen Sie bitte im Abschnitt "14. Vor der Kundendienstanfrage" nach. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Betriebslampe (OPERATION) Diese Lampe leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist.
OI_072023_all.indb 3. Einlegen der Batterien 1. Entfernen Sie die Abdeckung. 2. Legen Sie zwei AAA-Alkali-Batterien ein. Legen Sie die Batterien gemäß der abgebildeten Polung [+/–] ein. 3. Stecken Sie die Spitze einer aufgebogenen Büroklammer (oder ein ähnliches, passendes Objekt) in die Reset-Öffnung, drücken Sie die Taste Zurücksetzen im Inneren der Öffnung und legen Sie die Abdeckung wieder ein.
OI_072023_all.indb 4. Einstellen der aktuellen Uhrzeit Nachdem Sie die Batterien ausgetauscht und die Taste Zurücksetzen gedrückt haben, müssen Sie die aktuelle Zeit neu einstellen. (Wenn die Taste Zurücksetzen gedrückt wurde, wird die aktuelle Zeit auf [ ] zurückgestellt.) 1. Drücken Sie zwei Sekunden oder länger. Sobald die Uhrzeit-Anzeige zu blinken beginnt, kann die Uhrzeit eingestellt werden. 2. Stellen Sie die Stunden mit / der Taste ein.
OI_072023_all.indb 5. Bedienung Auto , Heizen , Trocknen , Kühlen , Ventilator Bei Modelle, die nur über die Kühl-Funktion verfügen, können die Modi Auto oder Heizen nicht betrieben werden. Stromversorgung: Schalten Sie die Stromversorgung der Raumeinheit mindestens 14 Stunden vor Inbetriebnahme ein. 1. Drücken Sie die Taste . und wählen Sie unter den 2. Drücken Sie die Taste Funktionen Auto , Heizen , Trocknen , Kühlen und Ventilator . 3. Drücken Sie und wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit.
OI_072023_all.indb 5. Bedienung (Fortsetzung) Wenn das Gerät in der Einstellung Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit nicht sehr gut heizt, schalten Sie die Ventilatorgeschwindigkeit auf Hoch oder Mittel. Je nach verwendeter Raumeinheit, kann eine nicht vorhandene Funktion angezeigt werden. (Die Ventilatorgeschwindigkeit ist eingestellt.) Wenn das Klimagerät nicht normal ausgeschaltet werden kann. Trennen Sie die Raumeinheit von der Stromversorgung und wenden Sie sich an den Verkäufer des Produktes.
OI_072023_all.indb 6. Betrieb über Zeitschaltuhr • Wenn Sie die Zeitschaltuhr einstellen, vergewissern Sie sich, dass die aktuelle Uhrzeit auf der Fernbedienung korrekt ist. • Die Uhrzeit der Zeitschaltuhr kann nur eingestellt werden, wenn die Anzeige der Fernbedienung eingeschaltet ist (EIN). • Nach Einstellung der Zeitschaltuhr legen Sie die Fernbedienung an einen Platz, an dem deren Signal den Empfänger der Raumeinheit erreicht.
OI_072023_all.indb 6. Betrieb über Zeitschaltuhr (Fortsetzung) Kombinieren der Zeitschaltuhr EIN und AUS • Einstellen der Zeitschaltuhr EIN und Zeitschaltuhr AUS. Überprüfen der Zeitschaltuhr-Einstellung • Wenn Sie entweder / der Tasten oder drücken, wird die eingestellte Zeit vier Sekunden lang angezeigt. • Wenn keine Zeitschaltuhr-Einstellung vorgenommen wurde, wird --:-- angezeigt.
OI_072023_all.indb 7. Einstellen der Luftlussrichtung • Versuchen Sie nie, die über die Fernbedienung betriebene Lamelle (Luftlussrichtungsplatte obenunten) manuell zu bewegen. • Wenn das Gerät stoppt, ist die Lamelle (Luftlussrichtungsplatte oben-unten) automatisch nach unten gerichtet. • Wenn sich das Gerät in Heiz-Bereitschaft befindet, ist die Lamelle (Luftlussrichtungsplatte obenunten) nach oben gerichtet.
OI_072023_all.indb 7. Einstellen der Luftlussrichtung (Fortsetzung) CZ-RWSC3 Die verfügbaren Funktionen unterscheiden sich je nach verwendeter Raumeinheit. Die Luftlussrichtung kann nur für die unten genannten Modelle per Fernbedienung eingestellt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem mit der Raumeinheit mitgelieferten Benutzerhandbuch.
OI_072023_all.indb 9. Verwenden der Fernbedienung • Richten Sie den Sender der Fernbedienung auf den Empfänger. Wird das Signal korrekt empfangen, wird ein Signalton ausgegeben. (Zwei Signaltöne werden nur dann ausgegeben, wenn das Gerät den Betrieb aufnimmt.) • Das Signal kann bis zu einer Entfernung von etwa 6 Metern empfangen werden. Diese Entfernung sollte nur als Richtwert angesehen werden. Sie hängt von der Batteriestärke ab.
OI_072023_all.indb 11. Adressen Sowohl bei Mehrgeräte- als auch bei Einzelgeräte-Installationen ist es möglich - wenn sich mehr als eine Raumeinheit im selben Raum mit einer kompatiblen Fernbedienung befinden - Adressen einzustellen, die Nebensignaleffekte verhindern. Durch die Einstellung der Adressschalter auf den Empfängern und ihrer Zuweisung zu der Anzahl von Adressen auf der Fernbedienung, können bis zu sechs Raumeinheiten separat mit der Fernbedienung gesteuert werden.
OI_072023_all.indb Adressenanzeige der kabellosen Fernbedienung • • • • • CZ-RWSU2 Empfang ist in allen Adressenschalterposition Adressenpositionen möglich Für 1, 2 und 3 stellen Sie den Schalter auf Rechts und für 4, 5 und 6 auf Links.
OI_072023_all.indb 11. Adressen (Fortsetzung) Einstellen der Adressen (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Einstellen der Adresse der Raumeinheit) 1. Als Erstes stellen Sie die Adresse für die Fernbedienung anhand des Abschnitts "Einstellen der Fernbedienungsadressen" ein (Siehe Seite DE-14). der Raumeinheit. 2. Drücken Sie vier Sekunden oder länger [Notbetrieb] Anschließend blinkt auf der Anzeige eine Lampe nach der anderen auf. 3. Drücken Sie auf der Fernbedienung. 4.
OI_072023_all.indb 12. Notbetrieb Verwenden Sie [Notbetrieb] in den folgenden, dringenden Fällen. • Wenn die Batterien der Fernbedienung versagen. • Wenn die Fernbedienung kaputt ist. • Wenn die Fernbedienung verloren gegangen ist. *1 Zahlen: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 und CZ-RWST2/CZ-RWST3 sind von Empfängern (in der Raumeinheit), CZ-RWSL2 ist von einem Bedienfeld (In der Raumeinheit) und Raumeinheit (CZ-RWSK2) ist von der Frontplatte.
OI_072023_all.indb 12. Notbetrieb (Fortsetzung) Anmerkung • • Die Schalter Testlauf/Ein (Test Run/On) und Test/Ein (Test/On) werden verwendet, wenn das Gerät installiert und einem Testlauf unterzogen wird. Sie werden nicht für den Normalbetrieb benötigt. Ist der Schalter [Normal/Alle stoppen (Normal/Stop All)] auf ALLE stoppen (Stop ALL) eingestellt, kann das Gerät keine Signale von der Fernbedienung empfangen. CZ-RWSC3/CZ-RWSL2 1. Drücken Sie [Notbetrieb] auf dem Empfänger.
OI_072023_all.indb 13. Sonstige Einstellungen Je nach verwendeter Raumeinheit können eine Vielzahl von Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden. Betriebsmodus-Anzeige, Uhrzeit-Anzeige (24 Stunden, AM/PM), Heizen Max. Temp • • (Diese Einstellungen werden in einem permanenten Speicher der Fernbedienung abgelegt, und müssen, selbst wenn die Batterien ausgetauscht werden, nicht nochmals durchgeführt werden.
OI_072023_all.indb 14. Vor der Kundendienstanfrage Vor der Kundendienstanfrage überprüfen Sie bitte Folgendes. Problem Das Gerät funktioniert nicht, selbst wenn auf der Fernbedienung gedrückt wird. Ursache Besteht eine Fehlanpassung zwischen Anzeigelampe und Kühlung/Heizung vorhanden oder ist eine andere Funktion als "Auto" eingestellt? (Die Betriebslampe leuchtet konstant, während die Zeitschaltuhr- und die Bereitschafts-Lampe abwechselnd blinken.
OI_072023_all.indb 15.
OI_072023_all.
OI_072023_all.indb Contenuti 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Istruzioni Importanti sulla Sicurezza ...................................... IT-2 Nomi e Funzioni ..................................................................... IT-3 Installazione delle Batterie ..................................................... IT-5 Impostazione dell’Ora Corrente ............................................. IT-6 Funzionamento ......................................................................
OI_072023_all.indb 1. Istruzioni Importanti sulla Sicurezza Prima di utilizzare il sistema, assicuratevi di leggere queste “Istruzioni Importanti sulla Sicurezza”. Dopo aver letto il presente manuale, conservatelo in un posto comodo. servizio professionale per quanto riguarda lo spostamento e la reinstallazione del sistema. Potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi se una persona inesperta esegue in maniera scorretta le procedure di installazione.
OI_072023_all.indb 2. Nomi e Funzioni TELECOMANDO Un telecomando è in grado di controllare fino a un gruppo di otto apparecchi interni. (Vedere Pagina IT-12) 11. Pulsante filtro CZ-RWSC3 Premere per disattivare la spia del filtro sul ricevitore. 12. Pulsante Selezione Modalità Premere per passare alla modalità di funzionamento. 13. Pulsante di Ventilazione Usare questo pulsante quando è stato installato un ventilatore in vendita sul mercato.
OI_072023_all.indb 2. Nomi e Funzioni (Cont.) Ricevitore 1. 2. Telecomando, telecomando principale / secondario, interruttore Nell’uso normale, questo dovrebbe essere sul telecomando, principale. E’ inoltre possibile usare entrambi insieme ad un telecomando a filo (venduto separatamente). (Consultare il rivenditore dove è stato acquistato il prodotto per l’effettuazione delle impostazioni.) Interruttore Prova/Acceso (Test/On) Questo è usato durante la riparazione. Non è per l’uso normale.
OI_072023_all.indb 3. Installazione delle Batterie 1. Rimuovere il coperchio. 2. Inserire due batterie alcaline formato AAA. Inserire le batterie con la polarità [+/–] come indicato in figura. 3. Inserire delicatamente un’estremità di una graffetta non piegata (o un oggetto simile che possa entrare) nel foro di Reimpostazione e premere il pulsante di reimpostazione all’interno del foro, quindi rimettere il coperchio.
OI_072023_all.indb 4. Impostazione dell’Ora Corrente Dopo aver sostituito le batterie e aver premuto reimpostazione, assicurarsi di reimpostare l’ora corrente. (Quando viene premuto il pulsante reimpostazione, l’ora corrente torna a[ ]) 1. Premere per due secondi o più. Una volta che il display dell’orologio inizia a lampeggiare, è possibile impostare l’orologio. 2. Impostare l’ora con del / . Se premete e tenete premuto il pulsante, l’ora cambia rapidamente. 3. Impostare i minuti con / del .
OI_072023_all.indb 5. Funzionamento Automatico , Riscaldamento , Deumidificazione , Raffreddamento , Ventilatore I modelli che offrono solo la funzione di raffreddamento non possono essere utilizzati nelle modalità automatico o riscaldamento. Alimentazione: Attivare l’alimentazione dell’apparecchio interno almeno 14 ore prima del funzionamento. 1. Premere . 2. Premere e selezionare tra Automatico , Riscaldamento , Deumidificazione , Raffreddamento e Ventilatore . 3.
OI_072023_all.indb 5. Funzionamento (Cont.) Se l’apparecchio non si riscalda in maniera efficace con la velocità del ventilatore Bassa , cambiare la velocità del ventilatore su Alta o Media. A seconda dell’apparecchio interno che viene utilizzato, può indicare una funzione che non ha. (Viene impostata la velocità del ventilatore.) Se è impossibile spegnere il condizionatore d’aria nel modo normale.
OI_072023_all.indb 6. Funzionamento del Timer • Durante l’impostazione del timer, assicurarsi che l’ora corrente sul telecomando sia precisa. • L’orologio del timer può essere impostato solamente quando il display del telecomando è acceso. • Dopo aver impostato il timer, mettere il telecomando in un luogo dove il suo segnale raggiungerà il ricevitore dell’apparecchio interno. (Una volta raggiunta l’ora impostata per il timer, viene inviato un segnale dal telecomando all’apparecchio Avvia/Interrompi.
OI_072023_all.indb 6. Funzionamento del Timer (Cont.) Combinazione di Timer ON e OFF • Impostazione dei timer ON e OFF, rispettivamente. Controllare l’impostazione del timer • Se premete o / per il o , l’ora programmata viene visualizzata per quattro secondi. • Quando non è stata effettuata alcuna impostazione del timer, visualizza --:--.
OI_072023_all.indb 7. Regolazione della Direzione del Vento • Non tentate mai di spostare manualmente il deflettore (piastra di direzione del vento su-giù) che viene azionato dal telecomando. • Quando l’apparecchio si arresta, il deflettore (piastra di direzione del vento su-giù) è automaticamente rivolto verso il basso. • Quando l’apparecchio è in standby di riscaldamento, il deflettore (piastra di direzione del vento sugiù) è rivolto verso l’alto.
OI_072023_all.indb 7. Regolazione della Direzione del Vento (Cont.) CZ-RWSC3 Le funzioni disponibili variano a seconda dell’apparecchio interno utilizzato. E’ impossibile impostare la direzione del vento tramite il telecomando per modelli diversi da quelli specificati di sotto. Per ulteriori informazioni, si rimanda al manuale d’uso in dotazione con l’apparecchio interno.
OI_072023_all.indb 9. Utilizzo del Telecomando • Puntare il trasmettitore del telecomando al ricevitore. Quando il segnale viene ricevuto correttamente, emetterà un segnale acustico una volta. (Emette un segnale acustico due volte solo quando l’apparecchio inizia a funzionare.) • Il segnale può essere ricevuto ad una distanza di circa 6 metri. Questa distanza deve essere usata solo come guida. Dipende dalla potenza delle batterie.
OI_072023_all.indb 11. Indirizzi Sia nelle installazioni multiple che singole, quando viene installato più di un apparecchio interno nella stessa stanza con un telecomando compatibile, è possibile configurare gli indirizzi per evitare diafonia. Impostando gli interruttori di indirizzo sui ricevitori e facendoli corrispondere con il numero di indirizzi sul telecomando, è possibile controllare separatamente fino a sei apparecchi interni con il telecomando.
OI_072023_all.indb Display dell’indirizzo del telecomando senza fili • • • • • CZ-RWSU2 Posizione degli interruttori d’indirizzo La ricezione è possibile in tutte le posizioni d’indirizzo Per 1, 2 e 3, impostare l’interruttore a destra e per 4, 5 e 6, a sinistra.
OI_072023_all.indb 11. Indirizzi (Cont.) Impostazione degli Indirizzi (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Impostazione dell’indirizzo dell’apparecchio interno) 1. Prima di tutto, impostare l’indirizzo per il telecomando con Impostare l’Indirizzo del Telecomando (Vedere Pagina IT-14). dell’apparecchio interno per quattro o più 2. Premere [Funzionamento di Emergenza] secondi. Quando fate ciò, le spie del display lampeggeranno una dopo l’altra. 3. Premere sul telecomando. 4.
OI_072023_all.indb 12. Funzionamento di Emergenza Utilizzate [Funzionamento di Emergenza] nelle seguenti situazioni quando c’è una necessità urgente. • Quando le batterie del telecomando si sono guastate. • Quando il telecomando è rotto. • Quando il telecomando è stato perduto.
OI_072023_all.indb 12. Funzionamento di Emergenza (Cont.) Nota • • Gli interruttori Collaudo/Acceso e Prova/Acceso (Test Run/On and Test/On switches) sono per l’uso quando l’apparecchio viene installato e collaudato. Non è per l’uso normale. Se l’interruttore Normale/Interrompi TUTTO [Normal/Stop ALL] si trova su Interrompi TUTTO (Stop ALL), l’apparecchio non è in grado di ricevere i segnali dal telecomando. CZ-RWSC3/CZ-RWSL2 1. Premere [Funzionamento di Emergenza] del ricevitore.
OI_072023_all.indb 13. Impostazioni Varie E’ possibile eseguire una serie di modifiche alle impostazioni, a seconda dell’apparecchio interno utilizzato. Indicatore della modalità di funzionamento, display dell’ora (24 ore, AM/PM), Max Temp Riscaldamento • • (Queste impostazioni sono salvate nella memoria non volatile nel telecomando, quindi anche quando le batterie vengono sostituite, le impostazioni non devono essere eseguite nuovamente.
OI_072023_all.indb 14. Prima di Richiedere Assistenza Prima di richiedere assistenza, si prega di verificare i seguenti punti. Problema L’apparecchio non funziona anche quando viene premuto sul telecomando. Causa Soluzione L’alimentazione dell’apparecchio interno non è accesa. Assicurarsi che l’alimentazione dell’apparecchio interno sia accesa.
OI_072023_all.indb 15.
OI_072023_all.
OI_072023_all.indb Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Instruções de segurança importantes ...................................PT-2 Nomes e operações ..............................................................PT-3 Instalar as pilhas ...................................................................PT-5 Acertar a hora .......................................................................PT-6 Funcionamento .....................................................................
OI_072023_all.indb 1. Instruções de segurança importantes Antes de utilizar o sistema, certifique-se de que lê estas "Instruções de segurança importantes". Após ler este manual, guarde-o num local conveniente. • Aviso Precauções de instalação • • Não instale o aparelho por si próprio A instalação deve ser sempre efectuada pelo seu revendedor ou um fornecedor de serviços profissional.
OI_072023_all.indb 2. Nomes e operações TELECOMANDO 1. 2. 3. 4. 5. Um telecomando pode controlar um grupo de até oito unidades interiores. (Consultar a Página PT-12) Visor Apresenta o estado operacional. (A imagem apresenta todos os estados.) • O visor da alheta automática poderá ser diferente, consoante a unidade instalada. (Consultar a Página PT-11) Botão Iniciar/Parar Prima este botão uma vez para iniciar e prima novamente para parar o funcionamento.
OI_072023_all.indb 2. Nomes e operações (Cont.) Receptor 1. 2. Receptor Recebe o sinal enviado a partir do telecomando. Botão do funcionamento de emergência Luzes avisadoras do visor Quando ocorre um erro, uma das luzes avisadoras fica intermitente. Quando uma luz avisadora do visor estiver intermitente, consulte "14. Antes de pedir assistência técnica". 3. 4. 5. 6. 7. 8. Luz de funcionamento (OPERATION) Esta luz acende-se quando a unidade está a funcionar.
OI_072023_all.indb 3. Instalar as pilhas 1. Retire a tampa. 2. Introduza duas pilhas alcalinas AAA. Coloque as pilhas com a polaridade [+/–] tal como ilustrado. 3. Insira suavemente uma extremidade de um clipe de papel não dobrado (ou um objecto semelhante que caiba) no orifício de reiniciação e prima o botão de reiniciação no interior do orifício e volte a colocar a tampa.
OI_072023_all.indb 4. Acertar a hora Após substituir as pilhas e premir o botão de reiniciar, certifique-se de que reinicia a hora actual. (Quando for premido o botão de reiniciação, a hora actual reverte para [ ]) 1. Prima durante dois segundos ou mais. Quando a indicação do relógio começar a piscar, o relógio pode ser acertado. 2. Acerte a hora com / do . Se mantiver o botão premido, a hora é rapidamente alterada. 3. Acerte os minutos com / do .
OI_072023_all.indb 5. Funcionamento Auto , Seco , Frio , Ventilador , Calor Os modelos que apenas fornecem a função de arrefecimento não podem funcionar nos modos auto ou de aquecimento. Alimentação: Ligue a alimentação da unidade interior pelo menos 14 horas antes de utilizar. 1. Prima . 2. Prima e seleccione entre Auto , Calor , Seco , Frio e Ventilador . 3. Prima e seleccione a velocidade pretendida. Se definido para Auto , a velocidade do ventilador muda automaticamente.
OI_072023_all.indb 5. Funcionamento (Cont.) Se a unidade não estiver a aquecer de forma eficaz com uma velocidade do ventilador Baixa , mude a velocidade do ventilador para Alta ou Média. Consoante a unidade interior a ser utilizada, poderá indicar uma função que não tem. (A velocidade do ventilador é definida.) Se não conseguir desligar o aparelho de ar condicionado da forma normal. Desligue a alimentação da unidade interior e contacte o revendedor onde o produto foi adquirido.
OI_072023_all.indb 6. Funcionamento do temporizador • Quando definir o temporizador, certifique-se de que a hora actual no telecomando está precisa. • O relógio do temporizador apenas pode ser definido quando o visor no telecomando está ligado. • Após definir o temporizador, coloque o telecomando num local onde o sinal chegue ao receptor da unidade interior. (Quando for atingida a hora definida para o temporizador, o sinal é enviado do telecomando para Iniciar/Parar a unidade.
OI_072023_all.indb 6. Funcionamento do temporizador (Cont.) Combinar os temporizadores Ligar e Desligar • Definir os temporizadores Ligar e Desligar, respectivamente. Verificar a definição do temporizador • Se premir / para o ou o , a hora programada será apresentada durante quatro segundos. • Quando não tiver sido efectuada qualquer definição do temporizador, será apresentado --:--.
OI_072023_all.indb 7. Ajustar a direcção da ventilação • Nunca tente mover manualmente a aba (chapa de direcção da ventilação cima-baixo) que é accionada pelo telecomando. • Quando a unidade parar, a aba (chapa de direcção da ventilação cima-baixo) vira automaticamente para baixo. • Quando a unidade estiver em standby de aquecimento, a aba (chapa de direcção da ventilação cima-baixo) vira para cima.
OI_072023_all.indb 7. Ajustar a direcção da ventilação (Cont.) CZ-RWSC3 As funções disponíveis são diferentes, consoante a unidade interior que estiver a ser utilizada. A direcção da ventilação não pode ser definida através do telecomando para quaisquer outros modelos além dos indicados em baixo. Para mais informações, consulte o manual do utilizador fornecido com a sua unidade interior.
OI_072023_all.indb 9. Utilizar o telecomando • Aponte o transmissor do telecomando ao receptor. Quando o sinal for correctamente recebido, emitirá um aviso acústico. (emite dois avisos acústicos apenas quando a unidade começar a funcionar.) • O sinal pode ser recebido a uma distância aproximada de 6 metros. A distância deve ser utilizada apenas como referência. Depende da capacidade da bateria. • Certifique-se de que não existe nada entre o telecomando e o receptor que possa bloquear o sinal.
OI_072023_all.indb 11. Endereços Nas instalações múltiplas e simples, quando está instalada mais do que uma unidade interior na mesma divisão com um telecomando compatível, os endereços podem ser configurados para evitar cruzamentos. Ao configurar os interruptores de endereços nos receptores e fazendo-os corresponder com o número de endereços no telecomando, podem ser controladas até seis unidades interiores em simultâneo com o telecomando.
OI_072023_all.indb Visualização do endereço do telecomando sem fios • • • • • CZ-RWSU2 Posição dos interruptores de endereço A recepção é possível em todas as posições de endereço Para 1, 2 e 3, coloque o interruptor à direita e para 4, 5 e 6, à esquerda.
OI_072023_all.indb 11. Endereços (Cont.) Definir endereços (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (definir o endereço da unidade interior) 1. Em primeiro lugar, configure o endereço do telecomando com Definir o endereço do telecomando (Consultar a página PT-14). da unidade interior durante quatro segundos 2. Prima [Funcionamento de emergência] ou mais. Quando o fizer, as lâmpadas do visor piscarão uma após a outra. 3. Prima no telecomando. 4.
OI_072023_all.indb 12. Funcionamento de emergência Utilize o [Funcionamento de emergência] nas seguintes situações em que existe uma necessidade urgente. • Quando as pilhas do telecomando tiverem falhado. • Quando o telecomando estiver avariado. • Quando o telecomando estiver perdido.
OI_072023_all.indb 12. Funcionamento de emergência (Cont.) Nota • • Os interruptores Funcionamento de teste/Ligar (Test Run/On) e Teste/Ligar (Test/On) devem ser utilizados quando a unidade é instalada e para um funcionamento de teste. Não se destina a uma utilização normal. Se o interruptor [Normal/Parar TUDO (Normal/Stop ALL)] estiver em Parar tudo (Stop ALL), a unidade não pode receber sinais do telecomando. CZ-RWSC3/CZ-RWSL2 1. Prima novamente [Funcionamento de emergência] no receptor.
OI_072023_all.indb 13. Definições diversas Podem ser feitas várias alterações às definições, consoante a unidade interior a ser utilizada. Formato das horas (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de aquecimento • • (Estas definições são guardadas em memória não volátil no telecomando, por isso, mesmo quando as baterias são substituídas, as definições não necessitam de ser novamente efectuadas.) Verifique primeiro o visor do telecomando quando a unidade é parada e efectue quaisquer definições pretendidas.
OI_072023_all.indb 14. Antes de pedir assistência técnica Antes de pedir assistência técnica, verifique o seguinte. Problema A unidade não trabalha, mesmo quando se prime no telecomando. Causa Solução A alimentação da unidade interior não está ligada. Certifique-se de que a alimentação da unidade interior está ligada. O interruptor Normal/Parar tudo (Normal/Stop All) está na posição Parar tudo (Stop All)? (Consultar a Página PT-4) Mude para a posição Normal e cancele a operação.
OI_072023_all.indb 15.
OI_072023_all.
OI_072023_all.indb Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας ................................... GR-2 Ονομασίες και λειτουργίες ................................................... GR-3 Εγκατάσταση μπαταριών .................................................... GR-5 Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας ............................................. GR-6 Λειτουργία ...........................................................................
OI_072023_all.indb 1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Πριν τη χρήση του συστήματος, διαβάστε τις "Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας". Αφού διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο, φυλάξτε το σε ένα εύκολα προσβάσιμο μέρος. • Προειδοποίηση Επικοινωνήστε με τον έμπορό σας πριν μετακινήσετε το σύστημα Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή έναν επαγγελματία παροχέα υπηρεσιών σχετικά με τη μεταφορά και επανεγκατάσταση του συστήματος.
OI_072023_all.indb 2. Ονομασίες και λειτουργίες ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1. 2. 3. 4. 5. Ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει μια ομάδα μέχρι και οκτώ εσωτερικών μονάδων. (Βλ. σελίδα GR-12) Οθόνη λειτουργίας Εμφανίζει την κατάσταση λειτουργίας. (Η εικόνα εμφανίζει όλες τις καταστάσεις.) • Η αναδιπλούμενη οθόνη ενδεχομένως να διαφέρει, ανάλογα με την εγκατεστημένη μονάδα. (Βλ. σελίδα GR-11) Κουμπί Έναρξη/Διακοπή Πατώντας το κουμπί μία φορά ενεργοποιείται και πατώντας το ξανά απενεργοποιείται η λειτουργία.
OI_072023_all.indb 2. Ονομασίες και λειτουργίες (συνέχ.) Δέκτης 1. 2. Δέκτης Λαμβάνει το σήμα που μεταδίδεται από το τηλεχειριστήριο. Κουμπί λειτουργίας έκτακτης ανάγκης Λυχνίες οθόνης Σε περίπτωση σφάλματος αναβοσβήνει μία από τις λυχνίες. Αν αναβοσβήνει μια λυχνία, ανατρέξτε στο "14. Πριν καλέσετε την τηλεφωνική εξυπηρέτηση". 3. 4. 5. 6. 7. 8. Λυχνία λειτουργίας (OPERATION) Αυτή η λυχνία είναι αναμμένη όταν η μονάδα είναι σε λειτουργία.
OI_072023_all.indb 3. Εγκατάσταση μπαταριών 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα. 2. Εισαγάγετε δύο αλκαλικές μπαταρίες AAA. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με την πολικότητα [+/–] που απεικονίζεται στην εικόνα. 3. Απαλά εισάγετε το ένα άκρο ενός "αναπτυγμένου" συνδετήρα (ή παρόμοιου αντικειμένου που να χωράει) μέσα στην οπή επαναφοράς και στη συνέχεια επανατοποθετήστε το κάλυμμα. Σημειωση • • • • • Αλλάξτε τις μπαταρίες όταν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου γίνεται αδύναμη ή όταν δεν λειτουργεί αν δεν κλείσετε τον δέκτη.
OI_072023_all.indb 4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας Μετά την αλλαγή των μπαταριών και αφού πατήσετε την επαναφορά, βεβαιωθείτε ότι ρυθμίζετε τη σωστή ώρα. (Όταν έχει πατηθεί η επαναφορά, η τρέχουσα ώρα επιστρέφει στο [ ]) 1. Πατήστε το για δύο δευτερόλεπτα ή περισσότερο. Μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει η οθόνη του ρολογιού, μπορείτε να ρυθμίσετε το ρολόι. 2. Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα / του . Εάν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το κουμπί, ο χρόνος θα αλλάξει γρήγορα. 3.
OI_072023_all.indb 5. Λειτουργία Αυτόματη , Θέρμανση , Ξηρός αέρας , Ψύξη , Ανεμιστήρας Τα μοντέλα που διαθέτουν τη λειτουργία ψύξης δεν μπορούν να λειτουργήσουν στον τρόπο αυτόματης λειτουργίας ή θέρμανσης. Τροφοδοσία: Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία της εσωτερικής μονάδας τουλάχιστον 14 ώρες πριν τη λειτουργία. 1. Πατήστε . και επιλέξτε μεταξύ αυτόματης λειτουργίας , 2. Πατήστε λειτουργίας θέρμανσης , ξηρού αέρα , ψύξης και ανεμιστήρα . 3. Πατήστε και επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα.
OI_072023_all.indb 5. Λειτουργία (συνέχ.) Εάν η μονάδα δεν θερμαίνει αρκετά αποτελεσματικά με έναν ανεμιστήρα χαμηλής ταχύτητας , αλλάξτε την ταχύτητα του ανεμιστήρα στο Υψηλή ή Μέτρια. Ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται, ενδεχομένως να υποδεικνύεται μια λειτουργία που δεν υπάρχει. (Η ταχύτητα του ανεμιστήρα έχει ρυθμιστεί.) Εάν δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον συμπιεστή αέρα με τον κανονικό τρόπο.
OI_072023_all.indb 6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη • • • Όταν ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη, βεβαιωθείτε ότι η τρέχουσα ώρα στο τηλεχειριστήριο είναι σωστή. Το ρολόι του χρονοδιακόπτη μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ. Αφού ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη, τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο σε ένα σημείο από όπου το σήμα του θα φτάνει τον πομπό της εσωτερικής μονάδας.
OI_072023_all.indb 6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη (συνέχ.) Συνδυασμός χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ • Ρύθμιση των χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αντίστοιχα. Έλεγχος της ρύθμισης του χρονοδιακόπτη • • Εάν πατήσετε / για το ή το , εμφανίζεται ο προγραμματισμένος χρόνος για τέσσερα δευτερόλεπτα. Εάν δεν έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, στη οθόνη εμφανίζεται --:--. (Αρχική ρύθμιση) Αλλαγή ρύθμισης του χρονοδιακόπτη • Πατήστε ξανά / / για το ή το για το χρονοδιακόπτη.
OI_072023_all.indb 7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα • • • Ποτέ μην προσπαθείτε να κινήσετε χειροκίνητα το πτερύγιο (έλασμα ανοδικής/καθοδικής κατεύθυνσης αέρα) που ελέγχεται από το τηλεχειριστήριο. Όταν σταματά η λειτουργία της μονάδας, το πτερύγιο (έλασμα ανοδικής/καθοδικής κατεύθυνσης αέρα) είναι αυτόματα στραμμένο προς τα κάτω. Όταν η μονάδα βρίσκεται στον τρόπο αναμονής θέρμανσης, το πτερύγιο (έλασμα ανοδικής/καθοδικής κατεύθυνσης αέρα) είναι στραμμένο προς τα πάνω.
OI_072023_all.indb 7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα (συνέχ.) CZ-RWSC3 Οι διαθέσιμες λειτουργίες διαφέρουν ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται. Η κατεύθυνση αέρα δεν μπορεί να ρυθμιστεί από το τηλεχειριστήριο για κανένα από τα μοντέλα εκτός από αυτά που αναφέρονται παρακάτω. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη που συνοδεύει την εσωτερική σας μονάδα.
OI_072023_all.indb 9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου • • • • • • Στρέψτε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου προς τον δέκτη. Σε σωστή λήψη του σήματος, παράγεται ένας ήχος "μπιπ". (Παράγονται δύο ήχοι "μπιπ" όταν η μονάδα αρχίζει να λειτουργεί.) Το σήμα μπορεί να ληφθεί από απόσταση περίπου 6 μέτρων. Αυτή η απόσταση είναι ενδεικτική. Εξαρτάται από την ισχύ της μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και του δέκτη που μπορούν να μπλοκάρουν το σήμα.
OI_072023_all.indb 11. Διευθύνσεις Στις εγκαταστάσεις πολλαπλών αλλά και μονών μονάδων, όταν έχουν εγκατασταθεί περισσότερες από μία εσωτερικές μονάδες στο ίδιο δωμάτιο με ένα συμβατό τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ρυθμίσετε διευθύνσεις ώστε να αποφευχθεί αλληλεπίδραση. Τοποθετώντας διακόπτες διεύθυνσης επάνω στους δέκτες και αντιστοιχίζοντάς τους με τον αριθμό των διευθύνσεων στο τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ελέγξετε μέχρι και έξι εσωτερικές μονάδες ξεχωριστά με το τηλεχειριστήριο.
OI_072023_all.indb Ένδειξη διεύθυνσης ασύρματου τηλεχειριστηρίου • • • • • CZ-RWSU2 Θέση διακόπτη διεύθυνσης Η λήψη είναι δυνατή σε όλες τις θέσεις διεύθυνσης Για το 1, 2 και 3, ρυθμίστε το διακόπτη προς τα δεξιά και για το 4, 5 και 6 προς τα αριστερά.
OI_072023_all.indb 11. Διευθύνσεις (συνέχ.) Ρύθμιση διευθύνσεων (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Ρύθμιση της διεύθυνσης της εσωτερικής μονάδας) 1. Πρώτα, ρυθμίστε τη διεύθυνση του τηλεχειριστηρίου με βάση το Ρύθμιση διευθύνσεων τηλεχειριστηρίου (βλ. σελίδα GR-14). της εσωτερικής μονάδας για τέσσερα 2. Πατήστε [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης] δευτερόλεπτα ή παραπάνω. Όταν το κάνετε αυτό, οι λυχνίες της οθόνης θα αναβοσβήνουν η μία μετά την άλλη. 3. Πατήστε το στο τηλεχειριστήριο. 4.
OI_072023_all.indb 12. Λειτουργία έκτακτης ανάγκης Να χρησιμοποιείται τη λειτουργία [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης] στις ακόλουθες περιπτώσεις όταν υπάρχει άμεση ανάγκη. • Αν απέτυχαν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου. • Αν χάλασε το τηλεχειριστήριο. • Αν χάσατε το τηλεχειριστήριο.
OI_072023_all.indb 12. Λειτουργία επείγουσας ανάγκης (συνέχ.) Σημειωση • • Οι διακόπτες εκτέλεσης δοκιμασίας/ενεργοποίησης (Test Run/On) και οι διακόπτες δοκιμασίας/ενεργοποίησης (Test/On) προορίζονται για χρήση κατά την εγκατάσταση και δοκιμαστική λειτουργία της μονάδας. Δεν προορίζεται για κανονική χρήση. Εάν ο διακόπτης [Κανονική λειτουργία/Διακοπή ΟΛΩΝ (Normal/Stop ALL)] είναι ρυθμισμένος στο Διακοπή ΟΛΩΝ (Stop ALL), η μονάδα δεν μπορεί να λάβει σήματα από το τηλεχειριστήριο. CZ-RWSC3/CZ-RWSL2 1.
OI_072023_all.indb 13. Διάφορες ρυθμίσεις Μπορείτε να κάνετε πολλές αλλαγές στις ρυθμίσεις, ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείτε. Δείκτες τρόπου λειτουργίας, εμφάνιση ώρας (24-ωρη, ΠΜ/ΜΜ), μέγιστη θερμοκρασία θέρμανσης • • (Οι ρυθμίσεις αυτές αποθηκεύονται σε μη πτητική μνήμη στο τηλεχειριστήριο, ώστε ακόμα και όταν αλλαχθούν οι μπαταρίες, οι ρυθμίσεις δεν επανέρχονται στις προεπιλεγμένες.
OI_072023_all.indb 14. Πριν καλέσετε την τηλεφωνική εξυπηρέτηση Πριν απευθυνθείτε στην τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε ελέγξτε τα ακόλουθα. Πρόβλημα Η μονάδα δεν λειτουργεί ακόμη και όταν είναι πατημένο το στο τηλεχειριστήριο. Το κλιματιστικό εκκινείται και σταματά μόνο του. Αιτία Η τροφοδοσία της εσωτερικής μονάδας δεν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ. Έχει ρυθμιστεί σωστά ο διακόπτης Κανονικής λειτουργίας/Διακοπής όλων (Normal/Stop All) στη θέση Διακοπή όλων (Stop All); (Βλ.
OI_072023_all.indb 15.
OI_072023_all.
OI_072023_all.indb Contenido 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Instrucciones de seguridad importantes ..............................ES-2 Nombres y operaciones .......................................................ES-3 Instalación de las pilas .........................................................ES-5 Ajuste de la hora actual........................................................ES-6 Funcionamiento....................................................................
OI_072023_all.indb 1. Instrucciones de seguridad importantes • Antes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las "Instrucciones de seguridad importantes". Después de leer el manual, guárdelo en un lugar adecuado. Advertencia Precauciones de instalación • • Póngase en contacto con su distribuidor antes de trasladar el sistema Póngase en contacto con su distribuidor o un proveedor de servicios cualificado si desea trasladar y volver a instalar el sistema.
OI_072023_all.indb 2. Nombres y operaciones CONTROL REMOTO 1. 2. 3. 4. 5. Un solo control remoto puede controlar un grupo de hasta ocho unidades interiores. (Véase la página ES-12) Visor de operaciones Muestra el estado de la operación. (La figura muestra todos los estados). • El visor de aleta automático puede ser diferente, dependiendo de la unidad instalada.
OI_072023_all.indb 2. Nombres y operaciones (cont.) Receptor 1. 2. Receptor Recibe la señal que se envía desde el control remoto. Botón de funcionamiento de emergencia Lámparas del visor Cuando se produce un error, una de las lámparas parpadea. Si una de las lámparas del visor parpadea, consulte la sección "14. Antes de solicitar una reparación". 3. 4. 5. 6. 7. 8. Lámpara de funcionamiento (OPERATION) Esta lámpara está encendida cuando la unidad está en funcionamiento.
OI_072023_all.indb 3. Instalación de las pilas 1. Quite la cubierta. 2. Introduzca dos pilas alcalinas AAA. Coloque las pilas con la polaridad [+/–] de la manera que se indica en la figura. 3. Introduzca suavemente el extremo de un clip desdoblado (o un objeto similar que encaje) en el orificio de reinicio y pulse el botón de reinicio que hay en este orificio. A continuación, vuelva a colocar la cubierta.
OI_072023_all.indb 4. Ajuste de la hora actual Después de cambiar las pilas y pulsar el botón de reinicio, asegúrese de volver a ajustar la hora. (Al pulsar el botón de reinicio, la hora actual cambia a [ ]) 1. Pulse durante dos segundos o más. Cuando el visor del reloj comience a parpadear, puede ajustarlo. 2. Ajuste la hora con / del . Si mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente. 3. Ajuste los minutos con / del . Si mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente. 4.
OI_072023_all.indb 5. Funcionamiento Automático , Calefacción , Deshumidificador , Refrigeración , Ventilador Los modelos que sólo tienen la función de refrigeración no funcionan en los modos automático y de calefacción. Encendido: encienda la unidad interior al menos 14 horas antes de ponerla en funcionamiento. 1. Pulse . y seleccione entre automático , calefacción , 2. Pulse deshumidificador , refrigeración y ventilador . 3. Pulse y seleccione la velocidad deseada.
OI_072023_all.indb 5. Funcionamiento (cont.) Si la unidad no emite calor con la suficiente eficiencia con una velocidad baja del ventilador , utilice una velocidad alta o media. En función de la unidad interior que se utilice, podría hacer referencia a una función de la que no dispone. (La velocidad del ventilador es fija). Si no puede apagar el aire acondicionado de la forma habitual. Desconecte la unidad interior y póngase en contacto con el distribuidor en el que le ha adquirido el producto.
OI_072023_all.indb 6. Funcionamiento del temporizador • Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que la hora del control remoto es correcta. • La hora del temporizador sólo se puede ajustar si el visor del control remoto está encendido. • Después de ajustar el temporizador, coloque el control remoto en un lugar en el que la señal llegue al receptor de la unidad interior.
OI_072023_all.indb 6. Funcionamiento del temporizador (cont.) Combinación de temporizadores de encendido y apagado • Sirve para ajustar temporizadores de encendido y apagado, respectivamente. Comprobación del ajuste del temporizador • Si pulsa / para el o el , la hora programada aparece durante cuatro segundos. • Si no se ha ajustado el temporizador, aparece --:--.
OI_072023_all.indb 7. Ajuste de la dirección del aire • Nunca intente mover manualmente la aleta (placa de dirección ascendente-descendente del aire) que se controla por medio del control remoto. • Cuando la unidad se detiene, la aleta (placa de dirección ascendente-descendente del aire) se orienta automáticamente hacia abajo. • Cuando la unidad está en el modo de espera de la calefacción, la aleta (placa de dirección ascendente-descendente del aire) se orienta hacia arriba.
OI_072023_all.indb 7. Ajuste de la dirección del aire (cont.) CZ-RWSC3 Las funciones disponibles son diferentes dependiendo de la unidad interior que se utilice. La dirección del aire no se puede ajustar por medio del control remoto en ningún otro modelo aparte de los que se indican a continuación. Para obtener más información, consulte el manual del usuario que se incluye con la unidad interior.
OI_072023_all.indb 9. Uso del control remoto • Apunte el transmisor del control remoto hacia el receptor. Cuando la señal se reciba correctamente, emitirá un pitido. (Sólo emite dos pitidos cuando la unidad comienza a funcionar). • La señal se puede recibir a una distancia de unos 6 metros. Esta distancia es meramente indicativa. Depende de la carga de las pilas. • Asegúrese de que no hay nada que pueda bloquear la señal entre el control remoto y el receptor.
OI_072023_all.indb 11. Direcciones Tanto en las instalaciones de una sola unidad como de varias, si se instala más de una unidad interior en la misma habitación con un control remoto compatible, se pueden configurar las direcciones para evitar interferencias. Si se ajustan los conmutadores de direcciones en los receptores para hacerlos coincidir con el número de direcciones del control remoto, se pueden controlar hasta seis unidades interiores de manera independiente con el control remoto.
OI_072023_all.indb Visualización de dirección en el control remoto inalámbrico • • • • • CZ-RWSU2 Posición del interruptor de dirección La recepción es posible en todas las posiciones de dirección Para 1, 2 y 3, ajuste el conmutador a la derecha y, para 4, 5 y 6, a la izquierda.
OI_072023_all.indb 11. Direcciones (cont.) Ajuste de direcciones (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Ajuste de la dirección de la unidad interior) 1. Antes de nada, ajuste la dirección del control remoto de acuerdo con la sección Ajuste de la dirección del control remoto (véase la página ES-14). de la unidad interior durante cuatro 2. Pulse [Funcionamiento de emergencia] segundos o más. Al hacerlo, las lámparas del visor parpadean una después de la otra. 3. Pulse en el control remoto. 4.
OI_072023_all.indb 12. Funcionamiento de emergencia Utilice [Funcionamiento de emergencia] en las siguientes situaciones si hay una necesidad urgente. • Cuando se hayan acabado las pilas del control remoto. • Cuando el control remoto está estropeado. • Cuando el control remoto se ha perdido.
OI_072023_all.indb 12. Funcionamiento de emergencia (cont.) Nota • • Los interruptores Funcionamiento de prueba/Encendido (Test Run/On) y Prueba/Encendido (Test/On) se utilizan al instalar la unidad para realizar una prueba. No se utilizan de manera habitual. Si el interruptor [Normal/Detener TODO (Normal/Stop ALL)] está en la posición Detener TODO (Stop ALL), la unidad no puede recibir señales del control remoto. CZ-RWSC3/CZ-RWSL2 1. Pulse [Funcionamiento de emergencia] en el receptor.
OI_072023_all.indb 13. Otros ajustes Se puede realizar una gran variedad de cambios en los ajustes que dependen de la unidad interior que se esté utilizando. Indicador del modo de funcionamiento, visor de hora (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de calefacción • • (Estos ajustes se guardan en una memoria no volátil del control remoto para que, cuando se cambien las pilas, no haya que volver a realizar los ajustes).
OI_072023_all.indb 14. Antes de solicitar una reparación Antes de solicitar una reparación, lea lo siguiente. Problema La unidad no funciona ni siquiera cuando se pulsa en el control remoto. El aire acondicionado se enciende y se apaga solo. Causa La unidad interior no está encendida.
OI_072023_all.indb 15.
OI_072023_all.
OI_072023_all.indb Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Важные инструкции по безопасности ............................................... RU-2 Названия и операции ................................................................................ RU-3 Установка батареек ..................................................................................... RU-5 Установка текущего времени ................................................................. RU-6 Управление .................
OI_072023_all.indb Класс защиты І 1. Важные инструкции по безопасности Перед использованием данной системы обязательно прочтите раздел «Важные инструкции по безопасности». После прочтения данного руководства сохраните его в удобном месте. Предупреждение • Меры предосторожности во время перемещения и ремонта • • Меры предосторожности во время установки • • Не проглатывайте батарейку.
OI_072023_all.indb 2. Названия и операции ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Один пульт дистанционного управления может использоваться максимум для восьми внутренних блоков. (См. стр. RU-12) 1. Дисплей управления Используется для отображения рабочего состояния. (На рисунке показаны все состояния.) • Индикация автоматической функции створки может отличаться в зависимости от установленного блока. (См. стр. RU-11) 2.
OI_072023_all.indb 2. Названия и операции (продолж.) Приёмник 1. 2. Приёмник Используется для приёма сигнала, посланного с пульта дистанционного управления. Кнопка аварийного режима работы Индикаторы дисплея При возникновении ошибки будет мигать один из следующих индикаторов. В случае мигания индикатора дисплея обратитесь к пункту «14. Перед обращением в сервисный центр». 3. 4. 5. 6. 7. 8. Индикатор функционирования (OPERATION) Этот индикатор горит, когда блок работает.
OI_072023_all.indb 3. Установка батареек 1. Снимите крышку. 2. Вставьте две щелочные батарейки AAA. Вставьте две батарейки, соблюдая полярность [+/–], как показано на рисунке. 3. Осторожно вставьте один конец разогнутой скрепки для бумаг (или похожего подходящего предмета) в отверстие переустановки и нажмите кнопку переустановки внутри отверстия, а затем установите крышку обратно на место.
OI_072023_all.indb 4. Установка текущего времени После замены батареек и нажатия кнопки переустановки обязательно переустановите текущее время. (При нажатии кнопки переустановки текущее время вернется к значению ]) [ 1. Нажмите кнопку на две секунды или дольше. Часы можно будет установить, как только индикация часов начнет мигать. 2. Установите часы с помощью кнопок / опции . При нажатии и удержании кнопки время будет быстро изменяться. 3. Установите минуты с помощью кнопок / опции .
OI_072023_all.indb 5. Управление Авто , Обогрев , Сушка , Охлаждение , Вентиляция Модели, которые обеспечивают только функцию охлаждения, не могут работать в автоматическом режиме или режиме обогрева. Питание: Включите питание внутреннего блока по крайней мере за 14 часов до начала работы. 1. Нажмите кнопку . и выберите режим Авто , Обогрев , 2. Нажмите кнопку Сушка , Охлаждение или Вентиляция . 3. Нажмите кнопку и выберите нужную скорость.
OI_072023_all.indb 5. Управление (продолж.) Если блок не выполняет обогрев достаточно эффективно при низкой скорости вентилятора , переключите вентилятор на высокую скорость или на среднюю скорость. В зависимости от используемого внутреннего блока может отображаться отсутствующая функция. (Установка скорости вентилятора.) Если кондиционер не выключается обычным способом. Отключите питание внутреннего блока и обратитесь к дилеру по месту приобретения изделия.
OI_072023_all.indb 6. Управление таймером • • • При установке таймера убедитесь, что текущее время на пульте дистанционного управления установлено точно. Часы таймера можно установить только в том случае, когда дисплей на пульте дистанционного управления находится в положении ВКЛ. После установки таймера расположите пульт дистанционного управления в таком месте, откуда его сигнал будет достигать приёмника внутреннего блока.
OI_072023_all.indb 6. Управление таймером (продолж.) Сочетание таймеров ВКЛ и ВЫКЛ • Установка таймеров ВКЛ и ВЫКЛ, соответственно. Проверка установки таймера • • При нажатии одной из кнопок / для опции или , в течение четырех секунд будет отображаться назначенное время. Если установка таймера не была выполнена, будет отображаться индикация --:--. (Исходная установка) Изменение установки таймера • Нажмите кнопку нажмите кнопку / / для опции для таймера.
OI_072023_all.indb 7. Регулировка направления воздушного потока • • • Ни в коем случае не пытайтесь вручную переместить створку (пластину направления воздушного потока вверх-вниз), управляемую пультом дистанционного управления. При остановке блока створка (пластина направления воздушного потока вверх-вниз) автоматически опускается вниз. Когда блок находится в режиме ожидания обогрева, створка (пластина направления воздушного потока вверх-вниз) направлена вверх.
OI_072023_all.indb 7. Регулировка направления воздушного потока (продолж.) CZ-RWSC3 Доступные функции отличаются в зависимости от используемого внутреннего блока. Направление воздушного потока нельзя установить для каких-либо других моделей, кроме перечисленных ниже. Для получения более подробной информации обратитесь к инструкции пользователя, прилагаемой к внутреннему блоку.
OI_072023_all.indb 9. Использование пульта дистанционного управления • • • • • • Направьте передатчик пульта дистанционного управления на приёмник. В случае правильного приёма сигнала прозвучит одинарный звуковой сигнал. (Двойной сигнал звучит только в том случае, когда блок начинает работать.) Прием сигнала возможен на расстоянии примерно 6 метров. Это расстояние следует использовать только в качестве ориентира. Оно зависит от заряда батарейки.
OI_072023_all.indb 11. Адреса Во избежание перекрестных помех при установке нескольких блоков или одного блока, в случае установки более чем одного внутреннего блока в одном помещении с совместимым пультом дистанционного управления, можно выполнить установку адресов. Путём установки переключателей адресов на приёмниках и согласования их с номерами адресов на пульте дистанционного управления, можно отдельно осуществлять управление максимум для шести внутренних блоков.
OI_072023_all.indb Отображение адреса беспроводного пульта дистанционного управления • • • • • CZ-RWSU2 Получение Положение переключателя возможно во всех положениях адреса адреса Для установки значения 1, 2 и 3 установите переключатель вправо, а для установи значения 4, 5 и 6 установите его влево.
OI_072023_all.indb 11. Адреса (продолж.) Установка адресов (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Установка адреса внутреннего блока) 1. Прежде всего, установите адрес для пульта дистанционного управления с помощью процедуры установки адресов дистанционного управления (см. стр. RU-14). 2. Нажмите кнопку [Аварийный режим работы] внутреннего блока на четыре секунды или дольше. При выполнении этой операции индикаторы дисплея будут по очереди мигать. 3. Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления. 4.
OI_072023_all.indb 12. Аварийный режим работы Используйте кнопку [Аварийный режим работы] в следующих ситуациях, когда имеется срочная необходимость. • Если отказали батарейки пульта дистанционного управления. • Если пульт дистанционного управления сломан. • Если пульт дистанционного управления потерян.
OI_072023_all.indb 12. Аварийный режим работы (продолж.) Примечание • • Переключатели Тест.пуск/Вкл (Test Run/On) и Тест/Вкл (Test/On) предназначены для использования во время установки блока и тестового пуска. Они не предназначены для обычной работы. Если переключатель [Обычн./Останов. ВСЕ (Normal/Stop ALL)] находится в положении Останов. ВСЕ (Stop ALL), блок не может принимать сигналы от пульта дистанционного управления. CZ-RWSC3/CZ-RWSL2 1. Нажмите кнопку [Аварийный режим работы] приёмника.
OI_072023_all.indb 13. Различные установки В зависимости от используемого внутреннего блока с установками можно выполнять различные изменения. Индикатор режима работы, индикация времени (24 часа, AM/PM), максимальная температура обогрева • • (Эти установки сохраняются в энергонезависимой памяти пульта дистанционного управления, поэтому даже в случае замены батареек эти установки не нужно выполнять снова.
OI_072023_all.indb 14. Перед обращением в сервисный центр Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее. Возможная неисправность Блок не работает даже при нажатии кнопки на пульте дистанционного управления. Кондиционер запускается и останавливается самостоятельно. Вероятная причина Питание внутреннего блока не включено в положение ВКЛ. Находится ли переключатель Обычн./Останов. ВСЕ (Normal/Stop All) в положении Останов. ВСЕ (Stop All)? (См. стр.
OI_072023_all.indb 15.
OI_072023_all.
OI_072023_all.
OI_072023_all.indb Зміст 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Важливі заходи безпеки ........................................................................... UK-2 Назви частин та операцій ........................................................................ UK-3 Встановлення батарей............................................................................... UK-5 Налаштування поточного часу .............................................................. UK-6 Експлуатація .............
OI_072023_all.indb 1. Важливі заходи безпеки Перед тим як використовувати систему, прочитайте розділ «Важливі заходи безпеки». Прочитавши цей посібник користувача, зберігайте його в легко доступному місці. Попередження Заходи безпеки під час переміщення і ремонту • • Заходи безпеки під час встановлення • • Не встановлюйте пристрій самостійно Встановлення має виконувати дилер або кваліфікована особа.
OI_072023_all.indb 2. Назви частин та операцій ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ За допомогою одного пульта дистанційного керування можна керувати 8 внутрішніми блоками. (Дивіться стор. UK-12). 1. Дисплей роботи Повідомляє про роботу пристрою. (На малюнку зображено всі індикатори роботи пристрою). • Дисплей, який відображає автоматичну роботу рухомої заслінки, може відрізнятися залежно від встановленого блока. (Дивіться стор. UK-11). 2.
OI_072023_all.indb 2. Назви частин та операції (продовж.) Приймач 1. 2. Приймач Приймає сигнал, надісланий пультом дистанційного керування. Кнопка аварійного режиму Індикатори дисплея Коли виникає помилка, один з індикаторів починає блимати. Якщо індикатор дисплея блимає, читайте розділ «14. Перш ніж звертатися до центру обслуговування». 3. 4. 5. 6. 7. 8. Індикатор роботи (OPERATION) Цей індикатор світиться під час роботи блока.
OI_072023_all.indb 3. Встановлення батарей 1. Зніміть кришку. 2. Вставте дві лужні батареї типу AAA. Вставляючи батареї, враховуйте значення полярності [+/–], як показано на малюнку. 3. Обережно вставте в отвір кнопки скидання один кінець розкладеної скріпки для паперів (або подібний предмет, який підійде) та натисніть кнопку скидання у цьому отворі. Потім встановіть кришку на місце.
OI_072023_all.indb 4. Налаштування поточного часу Замінивши батареї і натиснувши кнопку скидання, потрібно перевстановити поточний час. (Після натиснення кнопки скидання заміть поточного часу з'являється ]). значення [ 1. Натисніть кнопку довше. та утримуйте її протягом 2 секунд або Коли почне блимати дисплей із годинником, час можна встановлювати. 2. За допомогою кнопки / , що під , встановіть годину. Якщо натиснути та утримувати цю кнопку, час змінюватиметься швидко. 3.
OI_072023_all.indb 5. Експлуатація Авто , Обігрів , Висушування , Охолодження , Вентилятор Моделі, які лише охолоджують, неможливо використовувати в режимах «Авто» та «Обігрів». Живлення: вмикайте живлення для внутрішнього блока щонайменше на 14 годин до використання. 1. Натисніть кнопку . 2. Натисніть кнопку та виберіть «Авто» , «Обігрів» , «Висушування» , «Охолодження» або «Вентилятор» . 3. Натисніть кнопку та виберіть потрібну швидкість.
OI_072023_all.indb 5. Експлуатація (продовж.) Якщо низька швидкість вентилятора блока не забезпечує ефективного обігріву, виберіть високу або середню швидкість вентилятора. Залежно від внутрішнього блока, який використовується, може відображатися функція, якої блок не має. (Швидкість вентилятора встановлено). Якщо не вдається вимкнути кондиціонер так, як зазвичай, виконайте подану нижче дію. Від'єднайте внутрішній блок від електромережі та зверніться до дилера, в якого його було придбано.
OI_072023_all.indb 6. Робота таймера • • • Налаштовуючи таймер, перевірте, чи час на пульті дистанційного керування є точним. Таймер можна налаштувати лише коли світиться дисплей пульта дистанційного керування. Налаштувавши таймер, покладіть пульт дистанційного керування туди, звідки його сигнал дійшов би до приймача на внутрішньому блоці. (Коли буде досягнено встановленого для таймера часу, пульт дистанційного керування надішле сигнал для увімкнення або вимкнення блока). Використання таймера або 1.
OI_072023_all.indb 6. Робота таймера (продовж.) Використання таймерів увімкнення і вимкнення • Налаштування таймерів увімкнення і вимкнення. Перевірка налаштування таймера • • Якщо натиснути кнопку / для або , запланований час відображатиметься протягом 4 секунд. Якщо таймер не налаштовано, відображається індикація «--:--». (Початкове налаштування) Зміна налаштування таймера • Натисніть кнопку / для / .
OI_072023_all.indb 7. Налаштування напрямку потоку повітря • • • У жодному разі не переміщайте вручну рухому заслінку (пластина визначення напрямку потоку повітря вгору-вниз), керування якою здійснюється за допомогою пульта. Коли блок перестає працювати, рухома заслінка (пластина визначення напрямку потоку повітря вгору-вниз) автоматично переміщається донизу.
OI_072023_all.indb 7. Налаштування напрямку потоку повітря (продовж.) CZ-RWSC3 Доступні функції відрізняються залежно від внутрішнього блока, який використовується. Налаштувати напрямок потоку повітря за допомогою пульта дистанційного керування можна лише для поданих нижче моделей. Детальнішу інформацію читайте в посібнику користувача, що додається до внутрішнього блока.
OI_072023_all.indb 9. Використання пульта дистанційного керування • • • • • • Спрямуйте передавач пульта дистанційного керування на приймач. У разі належного прийому сигналу один раз лунає звуковий сигнал. (Звуковий сигнал лунає двічі лише тоді, коли блок починає працювати). Прийом сигналу можливий на відстані приблизно 6 метрів. Ця відстань є лише орієнтовною. Можливість прийому сигналу залежить від потужності батареї.
OI_072023_all.indb 11. Адреси У разі використання одного та кількох блоків, коли в тій самій кімнаті знаходяться кілька внутрішніх блоків із сумісним пультом дистанційного керування, для запобігання перехресному зв'язку можна налаштувати адреси. Налаштувавши перемикачі адрес на приймачах і підібравши для них номери адрес на пульті дистанційного керування, за допомогою одного пульта можна окремо керувати 6 внутрішніми блоками.
OI_072023_all.indb Відображення адреси на бездротовому пульті дистанційного керування • • • • • CZ-RWSU2 Перемикання адреси Прийом можливий для усіх адрес Для адрес 1, 2 та 3 пересуньте перемикач вправо, а для адрес 4, 5 і 6 – вліво. S001 S001 S002 S002 321 654 321 654 S001 • • • • • S002 321 654 CZ-RWST2/CZ-RWST3 Перемикання адреси 123 456 123 456 Прийом можливий для усіх адрес S001 S001 S002 Для адрес 1, 2 та 3 пересуньте перемикач вліво, а для адрес 4, 5 і 6 – вправо.
OI_072023_all.indb 11. Адреси (продовж.) Налаштування адрес (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Налаштування адреси внутрішнього блока) 1. Спочатку налаштуйте адресу для пульта дистанційного керування, виконавши кроки розділу «Налаштування адрес пульта дистанційного керування» (див. стор. UK-14). 2. Натисніть кнопку [Аварійний Режим] на внутрішньому блоці та утримуйте її протягом 4 секунд або довше. Після цього на дисплеї по черзі почнуть блимати індикатори. 3. Натисніть на пульті дистанційного керування кнопку . 4.
OI_072023_all.indb 12. Аварійний режим У разі нагальної потреби використовуйте кнопку [Аварійний Режим] в поданих нижче ситуаціях. • Коли батареї пульта дистанційного керування розрядилися. • Коли пульт дистанційного керування зламався. • Коли ви загубили пульт дистанційного керування. *1 Малюнки: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 та CZ-RWST2/CZ-RWST3 стосуються приймачів (всередині внутрішнього блока), CZ-RWSL2 стосується панелі керування (всередині внутрішнього блока), а CZ-RWSK2 – передньої панелі внутрішнього блока.
OI_072023_all.indb 12. Аварійний режим (продовж.) Примітка • • Перемикачі запуску Перевірки/увімкнення (Test Run/On) і Перевірки/увімкнення (Test/On) призначено для використання, коли пристрій встановлено і виконується перевірка. Їх не призначено для звичайного використання. Якщо перемикач звичайного [Режиму роботи/зупинки роботи всіх пристроїв (Normal/Stop ALL)] встановлено в положення Зупинка роботи всіх пристроїв (Stop ALL), прийом сигналів пульта дистанційного керування блоком неможливий.
OI_072023_all.indb 13. Інші налаштування Налаштування можна змінювати залежно від внутрішнього блока, який використовується. Iндикатор режиму роботи, формат відображення часу (24 години, 12 годин), максимальна температура обігріву • • (Ці налаштування зберігаються в енергонезалежній пам'яті пульта дистанційного керування, тому навіть у разі заміни батарей повторно виконувати їх не потрібно).
OI_072023_all.indb 14. Перш ніж звертатися до центру обслуговування Перш ніж звертатися до центру обслуговування, скористайтеся наведеними нижче порадами. Проблема Причина Блок не працює, навіть коли на пульті дистанційного керування натиснути кнопку . Внутрішній блок не увімкнено. Перемикач Звичайного режиму роботи/зупинки роботи всіх пристроїв (Normal/Stop All) встановлено в положення Зупинки роботи всіх пристроїв (Stop All)? (Дивіться стор. UK-4).
OI_072023_all.indb 15. Технічні характеристики CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Розміри Бездротовий пульт дистанційного керування 182 мм (В) X 61 мм (Ш) X 18,5 мм (Г) Джерело живлення Дві лужні батареї типу AAA Точність годинника ±30 секунд на місяць (за темп.
OI_072023_all.indb Інформація для користувачів в Україні Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України) Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР). Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР: 1.
OI_072023_all.