Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación (Household) Facial Ionic Steamer (Utilisation domestique) Appareil à vapeur ionique pour le visage (Uso doméstico) Vaporizador facial iónico Model No. Modèle EH-SA31 Modelo No. English 2 Français 14 Español 26 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour un usage futur.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER To reduce the risk of electrocution: 1. Always unplug this appliance immediately after using. 2. Do not use while bathing. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in or drop into water or other liquid. 5.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to override this safety future. • Do not tamper with the appliance. 3 SAVE THESE INSTRUCTIONS • Use only distilled water or purified water. English 14.
Thank you for purchasing this Panasonic product. Please read all instructions before use. English Safety precautions To ensure proper operation of this appliance, please read carefully all the safety precautions before use. The safety precautions are provided to help you with the correct and safe operation of this appliance so that you may avoid injuries to yourself and others as well as damage to property. The safety precautions are defined as follows.
CAUTION! ww When disposing of the water after use, hold the appliance so that your hands are not exposed to the hot water. Exercise caution with the hot temperature of the water supply tank after use. – Failure to do so may result in burns. ww Use only distilled water or purified water. – Failure to do so may result in equipment malfunction, or in serious cases, burns or scalding. ww Keep your hands away from the steam when operating the power switch.
English Use on a flat surface. Not for handheld use. Do not attach or remove the water supply tank during use or within 10 minutes after use. Do not touch or look into the steam outlet during use. Steam continues to be emitted (for about 1 minute) after the power has been cut off. Stay away from the steam outlet immediately after use. Except when cleaning, do not shake the main unit when it contains water. Please do not drain the water through the steam outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS English Parts identification Front Back Bottom A Main unit 1 Nozzle 2 Steam outlet 3 Power switch 4 Water outlet 5 Appliance socket 6 Inclination switch B Water supply tank 7 Water supply cap 8 “FULL” mark 9 “HALF” mark C Power cord : Plug ; Cord < Appliance plug When the appliance is used for the first time, some water may remain around the water supply tank.
Preparation English the main unit on a flat, level surface. 1 Place ● Place the appliance on a flat, level and solid surface, such as a desk, etc., when using. Do not hold the appliance in your hands during use. ● If the appliance is not standing straight, the water supply tank cannot supply water to the main unit, and the main unit will not be able to release steam. the water supply tank from the main unit. 2 Remove ● Pull up on the water supply tank. 3 Turn and open the water supply cap.
Caution: Do not mix with anything. Do not mix the water with any other substance, such as lotion, aromatic oil, etc. Doing so may cause burns, malfunctions, or shorten the life of the main unit. How to use the steamer 1 Insert the appliance plug into the main unit. 2 Plug in the plug into the power outlet. the power switch upwards to turn on the 3 Slide appliance. The steam is released after about 1 minute. ● A whizzing may be heard. This is the sound of electric discharge which is normal.
the power switch downwards to 5 Slide turn off the appliance. English ● After using the appliance, take care of your skin by moisturizing with lotion, performing cleansing, etc. If you do not take care of your skin, water will evaporate from it, making it dry. After use ● Do not tilt, shake, or transport the main unit within 10 minutes after use. ● Be sure to discard the water in the tank and the main unit every time after use. Failure to do so may cause adhering of water stains or unusual odors.
the water in the main unit. 6 Discard ● Discard the water from the water outlet English in the direction of the “Drain” arrow while pushing the inclination switch on the bottom of the main unit. ● When disposing of the water, hold the main unit so that your hands are not exposed to the hot water. Failure to do so may result in burns. the water supply tank. 7 Attach ● Push the water supply tank into the main unit until it clicks. off any water from the appliance.
English the appliance horizontally 3 to 4 times. 3 Shake ● Shake the appliance gently without tilting it. 4 Remove the water supply tank from the main unit. the water in the main unit. 5 Discard ● Discard the water from the water outlet in the direction of the “Drain” arrow while pushing the inclination switch on the bottom of the main unit. ● Return the appliance to a flat position and repeat the step above 2 to 3 times. 6 Repeat the steps 2 to 5 above twice.
If the water supply cap seal detaches 2. Press lightly along the outer rim of the water supply cap seal (A) and find the raised edge on the water supply seal (B). English 1. Use your index finger to push up on the center of the water supply cap. 3. Allow the water supply cap seal to float while turning the seal by hand and match the raised edge on the water supply seal (D) with the groove on the water supply cap (C). Specifications Model No.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, tout particulièrement en présence d’enfants, il faut toujours prendre des précautions de base, y compris les précautions suivantes: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL DANGER Afin de réduire tout risque d’électrocution: 1. Débranchez toujours cet appareil immédiatement après son utilisation. 2. N’utilisez pas cet appareil en prenant un bain. 3.
10. Débranchez cet appareil avant son remplissage. Remplissez le récipient avec de l’eau seulement. Ne remplissez pas trop le récipient. 11. N’employez pas de rallonge avec cet appareil. 12. Utilisez l’appareil à vapeur pour le visage uniquement sur une surface plane. 13. N’utilisez pas d’additifs. 14. Ne tenez jamais cet appareil à vapeur dans une même position près de votre visage, car cela pourrait vous brûler grièvement et vous ébouillanter.
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour assurer son bon fonctionnement. Ces consignes de sécurité sont fournies pour vous aider à utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité de sorte que vous puissiez éviter de vous blesser, de blesser d’autres personnes et d’occasionner des dégâts matériels.
Français ww Utilisez toujours le cordon d’alimentation dédié à l’appareil. De plus, n’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre appareil. – Ne pas respecter cette consigne peut provoquer un incendie. ww Lors du rangement, n’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. – Faute de quoi, le cordon pourrait se déformer et l’appareil pourrait tomber en panne.
Français ATTENTION! ww Lorsque vous jetez l’eau après avoir utilisé l’appareil, maintenez celui-ci de manière à ce que vos mains ne soient pas en contact avec l’eau chaude. Faites attention à la température élevée du réservoir d’approvisionnement en eau après utilisation. – Ne pas respecter cette consigne peut provoquer des brûlures. ww Utilisez uniquement de l’eau distillée ou purifiée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Identification des pièces Avant Arrière Dessous Français A Unité principale 1 Gicleur 2 Orifice de sortie de la vapeur 3 Interrupteur 4 Orifice de sortie de l’eau 5 Prise de l’appareil 6 Commutateur d’inclinaison B Réservoir d’approvisionnement en eau 7 Bouchon d’approvisionnement en eau 8 Repère «PLEIN» 9 Repère «MOITIÉ» C Cordon d’alimentation : Fiche ; Cordon < Fiche de l’appareil Lors de la première utilisation, il peut arriver que de l
Préparatifs l’unité principale sur une surface plate et plane. 1 Placez ● Lors de l’utilisation, placez l’appareil sur une surface plate, plane et solide, comme un bureau, etc. Ne tenez pas l’appareil dans vos mains pendant l’utilisation. ● Si l’appareil n’est pas droit, le réservoir d’approvisionnement en eau ne peut pas alimenter l’unité principale en eau et l’unité principale ne peut pas émettre de la vapeur. le réservoir d’approvisionnement en eau de l’unité 2 Retirez principale.
Les types d’eau suivants ne peuvent pas être utilisés en raison de leur teneur élevée en minéraux. ● Eau du robinet ● Eau minérale ● Eau géothermique ● Eau acidulée ● Eau provenant d’une nappe phréatique ● Eau alcaline ionisée Attention: N’ajoutez rien. Ne mélangez pas l’eau avec une quelconque autre substance, comme une lotion, de l’huile aromatique, etc. Faute de quoi, cela pourrait provoquer des brûlures, des dysfonctionnements ou écourter la durée de vie de l’unité principale.
● Lorsque le niveau d’eau est bas, l’écoulement de vapeur change. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ● Si le réservoir d’approvisionnement en eau est vide, il n’y a pas de vapeur émise depuis l’orifice de sortie de la vapeur. Veuillez mettre l’appareil hors tension et ajouter de l’eau après avoir laissé l’appareil refroidir pendant environ 10 minutes. glisser l’interrupteur d’alimentation vers 5 Faites le bas pour mettre l’appareil hors tension.
l’eau contenue dans l’unité 6 Jetez principale. ● Jetez l’eau par l’orifice de sortie de l’eau en direction de la flèche «Vidange» tout en poussant sur le commutateur d’inclinaison placé en-dessous de l’unité principale. ● Lorsque vous jetez l’eau, tenez l’unité principale de manière à ce que vos mains ne soient pas exposées à l’eau chaude. Ne pas respecter cette consigne peut provoquer des brûlures. le réservoir d’approvisionnement en eau.
l’appareil horizontalement à 3 ou 4 reprises. 3 Secouez ● Secouez délicatement l’appareil, sans l’incliner. le réservoir d’approvisionnement en eau de 4 Retirez l’unité principale. l’eau contenue dans l’unité 5 Jetez principale. ● Jetez l’eau par l’orifice de sortie de l’eau en direction de la flèche «Vidange» tout en poussant sur le commutateur d’inclinaison placé en-dessous de l’unité principale. ● Remettez l’appareil à plat et répétez 2 à 3 fois les étapes ci-dessus.
Tous autres travaux d’entretien devraient être exécutés par un personnel de service autorisé. Cet appareil ne possède aucune composante pouvant être réparée par l’utilisateur. Si le joint du bouchon d’approvisionnement en eau se détache 1. Utilisez votre index pour le faire monter jusqu’au centre du bouchon d’approvisionnement en eau. 2. Pressez légèrement le bord extérieur du joint du bouchon d’approvisionnement en eau (A) et trouvez le bord surélevé sur le joint d’approvisionnement en eau (B). 3.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, especialmente en presencia de niños, se debe cumplir siempre con las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR PELIGRO Para disminuir el riesgo de electrocución: 1. Desenchufe siempre el artefacto en forma inmediata después de usar. 2. No utilizar mientras se ducha. 3. No coloque ni guarde el artefacto donde pueda caerse o sumergirse en una bañera o lavatorio. 4.
11. No utilice un alargador con este dispositivo. 12. Utilice la vaporera facial sólo sobre una superficie nivelada. 13. No utilice aditivos. 14. Nunca sostenga esta vaporera facial junto a su cara en una posición ya que esto podría provocarle una escaldadura. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • Utilice sólo agua destilada o purificada. Español • Este dispositivo posee un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra).
Gracias por comprar este producto Panasonic. Lea las instrucciones antes de su uso. Precauciones de seguridad Para asegurar el funcionamiento correcto de esta unidad, por favor, lea cuidadosamente todas las precauciones de seguridad antes de su uso. Las precauciones de seguridad se proveen para ayudarle a utilizar este dispositivo de forma adecuada y segura, a fin de evitar lesiones a su integridad física y a la de terceros, así como también daños a la propiedad.
Español ww Cuando guarde el aparato, no enrolle el cable de alimentación alrededor del mismo. – De lo contrario, el cable podría deformarse y provocar un fallo en el aparato. ww Asegúrese siempre que el dispositivo esté siendo operado en una fuente de energía que coincida con su tensión nominal, que aparece indicada en el aparato. Asegúrese de que la clavija y la clavija del aparato estén correctamente enchufadas.
¡PRECAUCIÓN! ww Cuando elimina el agua después del uso, sostenga el dispositivo a modo de que sus manos no se encuentren expuestas al agua caliente. Tenga cuidado con la elevada temperatura del tanque de suministro de agua tras el uso. – La falta de cumplimiento de lo antedicho puede generar quemaduras. ww Utilice sólo agua destilada o purificada. – La falta de cumplimiento de lo antedicho puede provocar un funcionamiento incorrecto del equipo y, en casos más graves, provocar quemaduras o escaldaduras.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Identificación de las partes Frontal Posterior Inferior A Unidad principal 1 Boquilla 2 Salida de vapor 3 Interruptor de encendido 4 Salida de agua 5 Toma del aparato 6 Interruptor de inclinación B Tanque de suministro de agua 7 Tapón de suministro de agua 8 Marca “LLENO” 9 Marca “MEDIO” C Cable de alimentación : Clavija ; Cable < Clavija del aparato Español Cuando el aparato se utiliza por primera vez, es posible que el tanque de suminis
Preparación la unidad principal sobre una superficie plana y nivelada. 1 Coloque ● Cuando lo utilice, coloque el aparato sobre una superficie plana, nivelada y sólida como, por ejemplo, una mesa, etc. No sostenga el aparato en las manos durante el uso. ● Si el aparato no está en posición recta, el tanque de suministro de agua no podrá suministrar agua a la unidad principal y, por lo tanto, esta no podrá liberar vapor. el tanque de suministro de agua de la unidad 2 Extraiga principal.
Los siguientes tipos de agua no puede utilizarse debido a su alto contenido de minerales. ● Agua del grifo ● Agua mineral ● Agua geotérmica ● Agua acidulada ● Agua subterránea ● Agua alcalina ionizada Precaución: No mezclar con ningún producto. No mezclar el agua con cualquier otra sustancia como, por ejemplo, lociones, aceites aromáticos, etc. De lo contrario, podría sufrir quemaduras, provocar el funcionamiento incorrecto del aparato o reducir la vida útil de la unidad principal.
● Cuando el nivel de agua restante sea bajo, el modo de liberación de vapor variará. Esto no constituye un problema de funcionamiento. ● Si el tanque de suministro de agua no contiene agua, no se emitirá vapor desde la salida de vapor. Apague el aparato y añada agua tras permitir que se enfríe durante un mínimo de 10 minutos. el interruptor de encendido hacia 5 Deslice abajo para apagar el aparato. ● Tras utilizar el aparato, cuide su piel aplicándose loción hidratante, limpiando la piel, etc.
el agua de la unidad principal. 6 Elimine ● Elimine el agua de la salida de agua, en la dirección indicada por la flecha “Drenaje”, mientras presiona el interruptor de inclinación situado en la parte inferior de la unidad principal. ● Cuando elimine el agua, sujete la unidad principal de forma que sus manos no queden expuestas al agua caliente. La falta de cumplimiento de lo antedicho puede generar quemaduras. el tanque de suministro de agua.
el aparato en dirección horizontal de 3 a 4 veces. 3 Agite ● Sacuda suavemente el dispositivo sin inclinarlo. el tanque de suministro de agua de la unidad 4 Extraiga principal. el agua de la unidad principal. 5 Elimine ● Elimine el agua de la salida de agua, en la dirección indicada por la flecha “Drenaje”, mientras presiona el interruptor de inclinación situado en la parte inferior de la unidad principal. ● Vuelva a colocar el aparato en posición plana y repita el paso anterior de 2 a 3 veces.
Cualquier otro servicio de mantenimiento debe encontrarse a cargo de un representante de mantenimiento autorizado. Este dispositivo no posee partes que puedan ser reparadas por el usuario. Si el sello del tapón de suministro de agua se desprende 1. Presione el centro del tapón de suministro de agua con el dedo índice. 2. Presione suavemente a lo largo del borde exterior del sello del tapón de suministro de agua (A) y busque el borde elevado en el sello del suministro de agua (B). 3.
MEMO 38
MEMO 39
IN USA CONTACT: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 IN CANADA CONTACT: AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 EN MEXICO CONTACTE CON: Panasonic de México S.A. de C.V. Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3 Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del. Benito Juárez México, D.F. C.P.03200 01 (55) 5488-1000 EN PANAMA CONTACTE CON: Panasonic Latin America. S.A. P.O.