P000-005(ER217欧州) 06.01.26 11:01 ページ 1 AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer Operating Instructions Model No. ER217 Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China No.3 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, TU, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk ( 欧州 ) Printed in China Before operating this unit, please read these instructions completely.
P000-005(ER217欧州) 06.01.
P000-005(ER217欧州) 06.01.
P006-018(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 6 E Trimming Length Indicator This Beard/Hair Trimmer is for the trimming and care of mustaches, beards and hair. Trimming length can be adjusted between 1 to 20 mm. The trimmer can be operated either from an AC power source or on its own rechargeable battery. Indicator 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Parts identification (see fig. 1) A Switch Slide up to turn on, slide down to turn off.
P006-018(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 8 How to use the thinning function (see fig. 9) First, slide the Thinning plate up to “1/3” until it clicks. (see fig. 7) While applying the blade point at right angles to the hair, run the trimmer slowly across the head as if combing the hair. After thinning, slide the thinning plate back while pushing the Thinning Plate Lock Button. (see fig. 8) Notes on thinning For thinning, confirm that the thinning plate is set to the right position.
P006-018(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 10 dial (e). 4. Remove the two screws (f). 5. Detach the housing (g). (see fig. 20) 6. Remove the screws (h). 7. Disconnect housing (i). 8. Disconnect the battery chamber (j) and remove the battery (k). (see fig. 21) cord or adaptor other than one specifically designed for this model. Use only the included AC adaptor. 7. Do not pull, twist or severely bend the power cord. 8. Do not wrap the power cord tightly around the appliance. 9.
P006-018(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 12 E Anzeige der Trimmlänge Dieser Bart-/Haartrimmer eignet sich zum Trimmen und zur Pflege von Schnurrbärten oder anderen Bärten sowie des Kopfhaars. Die Trimmlänge kann zwischen 1 und 20 mm eingestellt werden. Der Trimmer lässt sich über Netzstrom oder die interne, wiederaufladbare Batterie (Akku) betreiben. Bezeichnung der Teile (siehe Abb. 1) A Schalter Schieben Sie diesen zum Einschalten nach oben, zum Ausschalten nach unten.
P006-018(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 14 Entfernen Sie in diesem Fall den Kammaufsatz und verwenden einen gewöhnlichen Kamm, um die noch nicht geschnittenen Haare herauszukämmen. (Siehe Abb. 6) Wenn Sie den Bart in Form schneiden möchten, nehmen Sie den Kammaufsatz ab. Setzen Sie die abgewinkelte Seite des Kammes an die Haut und trimmen Sie die Bartkante. Tip: Effilieren Sie das Haar langsam, um zu überprüfen, daß es gleichförmig geschnitten ist.
P006-018(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 16 Batterielebensdauer 2. Nehmen Sie die Schermesserkopf vom Trimmer ab. Entfernen Sie die Schraube (a) und nehmen Sie die untere Abdeckung ab (b). 3. Entfernen Sie die Abdeckung des Rades (c), entfernen Sie die Schraube (d) und nehmen Sie das Rad ab (e). 4. Entfernen Sie die beiden Schrauben (f). 5. Lösen Sie das Gehäuse (g). (siehe Abb. 20) 6. Entfernen Sie die Schrauben (h). 7. Trennen Sie das Gehäuse ab (i). 8.
P006-018(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 18 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 19 E Indicateur de longueur de coupe Cette tondeuse pour barbe et cheveux est destinée au soin de la barbe, de la moustache et des cheveux. La longueur de coupe est réglable (1 à 20 mm), et la tondeuse peut être utilisée avec ou sans fil (alimentation secteur ou pile rechargeable). Indicateur 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Nomenclature (reportez-vous à la fig.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 20 tez-vous à la fig. 12) K Plaque d’éclaircissement Lors de l’utilisation de l’appareil pour éclaircir les poils ou cheveux, faites coulisser la plaque vers le haut jusqu’à ce que celle ci se mette en place avec un déclic. (reportez-vous à la fig. 7). L Bouton de verrouillage de la plaque d’éclaircissement Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé tout en faisant coulisser la plaque d’éclaircissement vers le bas pour la replacer dans sa position initiale.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 22 • Nettoyage à l’eau 1. Rincez la lame sous l’eau courante pour retirer les poils. (reportez-vous à la fig. 13) 2. Rincez la tondeuse sous l’eau courante pour retirer les poils qui se trouveraient à l’intérieur. (reportez-vous à la fig. 14) 3. Secouez légèrement la tondeuse 4 à 5 fois, essuyez les gouttes d’eau qui resteraient sur la lame et la tondeuse, et placez-la sur une ser viette, indicateur “Washable” vers le bas, pour la laisser sécher complètement.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:02 ページ 24 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) 11. Conserver l’adaptateur dans un endroit sec, à l’abri de tout dommage. 12. Nettoyer la tondeuse sous l’eau courante. Ne pas utiliser d’eau salée ou d’eau bouillante. Ne pas utiliser de produits de nettoyage destinés aux appareils ménagers. Ne pas immerger la tondeuse pendant une période prolongée. 13.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 26 E Indicatore della lunghezza di taglio Questo apparecchio può essere usato per il taglio e la cura di baffi, barba e capelli. La lunghezza di taglio può essere regolata tra 1 e 20 mm. E’ possibile utilizzare il tagliacapelli/ regolabarba collegandolo a una presa di corrente CA oppure usando la batteria ricaricabile. Indicatore 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Identificazione delle parti (vedere la fig.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 28 Taglio attorno alle orecchie Tagliare poco e quindi separare delicatamente l’apparecchio dai capelli (vedere fig.10). della barba. Uso della funzione di sfoltimento (vedere la fig. 9) In primo luogo, far scivolare la piastra di sfoltimento su “1/3” fino a percepire un clic (vedere la fig. 7). Tenendo i punti della lama ad angolo retto rispetto ai peli, muovere lentamente l’apparecchio sulla barba, con un movimento simile alla pettinatura dei capelli.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 30 benzene o candeggina. • L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante il funzionamento e la semplice ricarica. Ciò è normale. sere sostituita presso un centro di assistenza autorizzato. La procedura descritta di seguito si intende per la rimozione della batteria ricaricabile esclusivamente per il corretto smaltimento. Accertarsi sempre dell’avvenuta rimozione della batteria dell’apparecchio prima di smaltirla. 1.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 32 E Kniplengte-indicatie Met deze baard- en haartondeuse kunt u snorren, baarden en haar knippen en verzorgen. De kniplengte kan tussen 1 en 20 mm worden afgesteld. U kunt via het netsnoer of via de eigen oplaadbare batterij met de tondeuse werken. Indicatie 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Onderdelen (zie afb. 1) A Schakelaar Omhoog schuiven is aanzetten, omlaag schuiven is uitzetten.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 34 De nek knippen Beweeg de tondeuse geleidelijk weg van het haar om het af te werken (zie afb. 11). (Houd de trimmer niet in omgekeerde positie. Hierdoor zou het haar te diep worden ingeknipt.) Plaats het hoekige gedeelte tegen de huid en voorzie de baard van een gelijkmatige rand. Uitdunnen (zie afb. 9) Schuif allereerst het uitdunplaatje omhoog naar “1/3” totdat het vastklikt. (zie afb. 7).
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 36 Het verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterij voordat de tondeuse wordt weggeworpen Het is niet de bedoeling dat de batterij in deze tondeuse door de gebruiker zelf kan worden vervangen. De batterij kan echter bij een geautoriseerd onderhoudscentrum worden vervangen. De onderstaande procedure dient alleen voor het verwijderen van de oplaadbare batterij voor afvalverwerking.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 38 Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie E Indicador de la longitud de afeitado Esta afeitadora es para el afeitado y el cuidado del bigote, la barba y el pelo. La longitud de afeitado se puede ajustar entre 1 y 20 mm. La afeitadora funciona con una toma de CA o con su propia batería recargable. Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 40 K L M N O a una toma de CA. En algunos lugares puede ser necesario un adaptador especial. o reemplace la cuchilla. (véase la fig. 12) Mando de vaciado Cuando desee entresacar el pelo, deslice el mando de vaciado hacia arriba hasta que oiga un chasquido (véase la fig. 7) Botón de enclavamiento del mando de vaciado Pulse y mantenga pulsado este botón mientras hace deslizar el mando de vaciado hacia abajo para colocarla en su posición de origen.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 42 2. Aclare la afeitadora con agua del grifo para extraer los pelos que quedan dentro. (véase la fig. 14) 3. Agite la afeitadora 4 o 5 veces con suavidad, seque las gotas de agua de la afeitadora y de la cuchilla, y después colóquela sobre una toalla con el indicador “Lavable” hacia abajo para que se seque por completo. (véase la fig. 15) 4. Aplique unas gotas de lubricante en los puntos que indican las flechas. (véase la fig. 16) 5.
P019-045(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 44 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) manos secas. 11. Guarde el adaptador en un lugar seco y protegido de posibles daños. 12. Lave el cortapelo con agua corriente. No utilice agua salada ni agua hirviendo. Asimismo, no utilice productos de limpieza que estén diseñados para su uso en aseos, baños o cocinas. No sumerja el cortapelo durante mucho tiempo. 13.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 46 E Indikator for trimningslængde Denne skæg/hår trimmer er beregnet til trimning og pleje af overskæg, skæg og hår. Trimningslængden kan indstilles mellem 1 og 20 mm. Trimmeren kan enten bruges med strømforsyning fra en stikkontakt eller med dens egne genopladelige batterier. Indikator 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Delenes betegnelse (Se fig. 1) A Afbryder Skub op for at tænde, og skub ned for at slukke.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 48 Brug af udtyndingsfunktionen (Se fig. 9) Skub først udtyndingsskæret opad til “1/3”, indtil det går i indgreb. (Se fig. 7). Mens du holder bladets kant vinkelret mod håret, fører du trimmeren langsomt hen over hovedet, som når du reder håret. Når du har foretaget udtyndningen, skubber du udtyndingsskæret tilbage, mens du trykker på udtyndingsskærets låseknap. (Se fig. 8) (Brug ikke trimmeren i en omvendt position. Derved kan håret blive klippet for dybt.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 50 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5. Skil aldrig trimmeren ad. Tag den hen til en kvalificeret serviceperson, når det er nødvendigt med service eller reparation. 6. B r u g aldrig andre strømforsyningsledninger eller adapterer end dem, der er speciel designet til denne model. Brug kun den medleverede lysnetadapter. 7. Der må ikke trækkes i lysnetledningen og den må ikke snos eller bukkes kraftigt. 8. Lad være med at vikle lysnetledningen stramt omkring trimmeren. 9.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 52 E Indicador do comprimento de corte Este Aparador de Barba/Cabelo destina-se a aparar bigodes, barbas e cabelo. O comprimento de corte pode ser ajustado entre 1 e 20 mm. O aparador funciona quer com uma fonte de energia CA, quer com a própria bateria recarregável. Indicador 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Identificação das peças (consultar fig. 1) A Interruptor Deslize no sentido ascendente para ligar, no sentido descendente para desligar.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:03 ページ 54 locando o aparador para trás, em direcção contrária à do cabelo. Ao dar forma à barba, retire o acessório do pente. Coloque a parte oblíqua contra a pele e uniformize os contornos da barba. Corte à volta das orelhas Corte um pouco e, depois, separe cuidadosamente o aparador do cabelo (consultar fig. 10). Como utilizar a função de desbastar (consultar fig. 9) Faça deslizar, primeiramente, a Placa de Desbastar até à posição “1/3”, até engatar. (consultar fig. 7).
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 56 pano macio, humedecido em água ou em água com sabão. Nunca deve utilizar um agente de limpeza cáustico como o benzol ou a lixívia. • O aparador pode aquecer durante o funcionamento e o carregamento normal. Isto é normal. tina a ser substituída pelos consumidores. No entanto, a bateria pode ser substituída num centro de assistência autorizado. O procedimento descrito abaixo destina-se apenas à remoção da bateria recarregável no sentido de uma eliminação adequada.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 58 Para utilizadores não particulares na União Europeia E Trimmelengdeindikator Denne barte/hårtrimmeren er beregnet på trimming og stell av mustasjer, barter og hår. Trimmelengden kan justeres mellom 1 og 20 mm. Trimmeren kan drives med nettspenning eller fra det innebygde oppladbare batteriet. Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 60 K Tynnerplate Ved tynning, skyv tynnerplaten opp til den låses på plass. (se fig. 7) L Låseknapp til tynnerplate Trykk og hold, mens tynnerplaten skyves ned for plassering i sin opprinnelige stilling. M Adapter Bruk denne for å koble trimmeren til nettspenningen for å lade den opp, eller for bruk på vekselspenning. N Olje Ha 2 til 3 dråper olje mellom det faste og det bevegelige bladet etter bruk. (se fig.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 62 2. Bruk rengjøringsbørsten til å børste av løshår fra tr immerkapslingen og fra rundt bladet. (se fig. 17) 3. Børst av løshårene som har festet seg mellom det faste og bevegelige bladet. Trykk ned på rengjøringsspaken for å rengjøre det bevegelige bladet, og børst bort løshårene som sitter mellom bladene. (se fig. 18) 4. Påfør noen oljedråper på punktene som er merket med piler. (se fig. 16) 5. Monter bladet på tr immerkapslingen.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 64 For bedriftskunder i den Europeiske Union Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Hvis du ønsker å kassere elektrisk og elektronisk utstyr, må du kontakte forhandleren eller leverandøren din for å få mer informasjon.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 66 K Uttunningsplatta När du vill tunna av håret skjuter du upp uttunningsplattan tills den klickar på plats ordentligt. (se fig. 7) L Uttunningsplattans låsknapp Håll knappen intryckt och skjut uttunningsplattan nedåt för att återställa den till det ursprungliga läget. M Adapter Används när trimmern ansluts till en nätströmskälla för laddning eller användning med växelström.
P046-069(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 68 borsta bort hår från trimmern samt runt bladet. (se fig. 17) 3. Borsta bort hår mellan det fasta och det rörliga bladet. Tryck ned spaken så att det rörliga bladet höjs vid rengöring och borsta bort hår mellan bladen. (se fig. 18) 4. Stryk på några droppar olja på punkterna som visas med pilarna. (se fig. 16) 5. Montera tillbaka bladet på trimmern. Miljöhänsyn och återvinning Tr i m m e r n innehåller nickelhydridbatterier.
P070-089(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 70 Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
P070-089(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 72 L Ohennusterän lukituspainike Pidä painiketta painettuna, kun liu’utat ohennusterää alaspäin takaisin alkuperäiseen asentoonsa. M Muuntaja Käytä trimmerin kytkemiseen verkkopistorasiaan lataamista tai verkkovirtakäyttöä varten. N Öljy Voitele kiinteän ja liikkuvan terän välinen tila käytön jälkeen 2-3 tipalla öljyä (ks. kuva 16).
P070-089(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 74 2. Pyyhi hiukset tai partakarvat trimmerin rungosta ja terän ympäriltä harjalla (ks. kuva 17). 3. Pyyhi kiinteän ja liikkuvan terän väliin jääneet hiukset tai partakarvat pois harjalla. Nosta liikkuvaa terää painamalla puhdistusvipua ja pyyhi hiukset tai partakarvat terien välistä harjalla (ks. kuva 18). 4. Lisää muutama tippa öljyä nuolten osoittamiin kohtiin (ks. kuva 16). 5. Asenna terä takaisin trimmeriin.
P070-089(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 76 Tietoja sähköja elektroniikkalaitteiden h ä v i t t ä m i s e s t ä (kotitaloudet) Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa. Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
P070-089(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 78 K fiarj durumu lambası kırmızı yanacak ve adaptör AC prizinden çekilene kadar yanık kalacaktır. (Bkz. fiekil 4) Hızının azaldı¤ını gördü¤ünüzde, düzeltme makinesini 8 saat içinde tam olarak flarj edebilirsiniz. fiarj tam doluyken yaklaflık 10 düzeltme ifllemi (normal sakal için düzeltme ifllemi baflına 5 dakika) yapabilirsiniz.
P070-089(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 80 Pil ömrü 5. Bıça¤ı, düzeltme makinesinin gövdesine geri takın. Pil ömrü, kullanım sıklı¤ı ve süresine ba¤lı olarak de¤iflecektir. Pil ayda üç kez flarj edilirse, hizmet ömrü yaklaflık olarak 6 yıl olacaktır. Cihaz, 6 aydan uzun bir süre flarj edilmeden bekletilirse, pilin flarjı boflalacaktır ve ayrıca hizmet ömrü kısalabilir. Bu nedenle, düzenli olarak kullanmasanız dahi, cihazı en az her 6 ayda bir flarj etmeniz tavsiye edilir.
P070-089(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 82 Bu ürün, sadece kiflisel kullanım için tasarlanmıfltır. Ürünün do¤ru bir flekilde elden ç›kar›lmas›, de¤erli kaynaklar› korumaya yard›mc› olacak ve yanl›fl biçimde at›k gidermenin insan sa¤l›¤›na ve çevreye verebilece¤i olas› negatif etkileri önleyecektir. Çevrenizdeki en yak›n toplama noktas›na iliflkin daha ayr›nt›l› bilgi almak için lütfen yerel yetkililere baflvurun.
P070-089(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 84 do gniazdka sieciowego. W niektórych krajach niezbĊdne moĪe byü zastosowanie przejĞciówki. WskaĨnik poziomu áadowania zaĞwieci siĊ na czerwono i bĊdzie Ğwieciü aĪ do odáączenia zasilacza od Ĩródáa zasilania (patrz rys. 4). JeĪeli maszynka traci moc, moĪna ją caákowicie naáadowaü w ciągu 8 godzin. Peáne naáadowanie zapewnia zasilanie maszynki na okoáo 0 strzyĪeĔ (5 minut na jedno podstrzyĪenie w przypadku normalnej brody).
P070-089(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 86 2. 3. 4. 5. ostrza pod bieĪącą wodą (patrz rys. 3). Spáucz wáosy, które dostaáy siĊ do wnĊtrza maszynki pod bieĪącą wodą (patrz rys. 4). Delikatnie potrząĞnij maszynką 45 razy, wytrzyj wodĊ z maszynki i ostrza, a nastĊpnie umieĞü maszynkĊ na rĊczniku napisem “Washable” do doáu i pozostaw do caákowitego wyschniĊcia (patrz rys. 5). NaáóĪ kilka kropli oleju w miejscach wskazanych strzaákami (patrz rys. 6). Zamocuj ponownie ostrza w obudowie maszynki.
P070-089(ER217欧州) 06.01.26 11:04 ページ 88 6. Nie próbuj uĪywaü przewodu zasilającego lub zasilacza innego niĪ przeznaczony dla danego modelu. Korzystaj wyáącznie z zasilacza wchodzącego w skáad zestawu. 7. Nie ciągnij, nie skrĊcaj ani nie zaginaj mocno przewodu zasilającego. 8. Nie owijaj przewodu zasilającego ĞciĞle wokóá maszynki. 9. Przed rozpoczĊciem áadowania dokáadnie osusz maszynkĊ. 0.ChroĔ zasilacz przed zamoczeniem i nie dotykaj go wilgotnymi rĊkami. .
P090-109(ER217欧州) 06.01.26 11:05 ページ 90 E Indikátor délky zastĜižení ZastĜihovaþ vousĤ a vlasĤ slouží k zastĜihování a udržování knírĤ, vousĤ a vlasĤ. Délku zastĜižení mĤžete nastavit v rozsahu od do 20 mm. ZastĜihovaþ mĤže pracovat buć pĜipojený na elektrickou síĢ nebo mĤže být napájen z vlastních nabíjecích baterií. Indikátor 2 • 5 • 8 • • 4 • 7 • 20 Oznaþení jednotlivých dílĤ (viz obr. ) A Vypínaþ Pro zapnutí posuĖte smČrem vzhĤru, pro vypnutí dolĤ.
P090-109(ER217欧州) 06.01.26 11:05 ページ 92 provećte stejnomČrné ohraniþení vousĤ. (Nepoužívejte zastĜihovaþ v obrácené poloze. Mohli byste vlasy ostĜíhat pĜíliš hluboko.) naneste pár kapek oleje. (viz obr. 16) 5. Namontujte bĜit zpČt na tČleso zastĜihovaþe. PĜed zmČnou výšky zastĜihovaþe nebo sejmutím nástavce zaĜízení vypnČte (“0•nabíjení”). UPOZORNċNÍ: PĜed þištČním vodou odpojte zastĜihovaþ od síĢového adaptéru. Údržba Následující symbol oznaþuje omyvatelný zastĜihovaþe.
P090-109(ER217欧州) 06.01.26 11:05 ページ 94 spodní kryt (b). 3. VyjmČte kryt voliþe (c)ú, vytáhnČte šroub (d) a odpojte voliþ (e). 4. VytáhnČte dva šrouby (f). provést servis nebo opravu, vezmČte zastĜihovaþ ke kvalifikovanému servisnímu technikovi. 6. Nepokoušejte se použít žádnou jinou síĢovou šĖĤru nebo adaptér, než které jsou specielnČ zkonstruované pro tento model. Používejte pouze pĜiložený síĢový adaptér. 7. Nenatahujte, nepĜekrucujte þi neohýbejte síĢovou šĖĤru. 8.
P090-109(ER217欧州) 06.01.26 11:05 ページ 96 E Vágóhosszúság jelzĘ Ez a szakáll/hajvágó készülék bajusz, szakáll és haj vágására és ápolására szolgál. A vágási hosszúság 1-20 mm közt állítható be. A készülék hálózatról vagy újratölthetĘ akkumulátorokkal is mĦködtethetĘ. A készülék részeinek elnevezése (lásd az 1. ábrát) A Kapcsoló Tolja fel a készülék bekapcsolásához és le a kikapcsoláshoz. B TöltésjelzĘ lámpa Világít, ha az egység a töltĘvel M áramforrásoz van csatlakoztatva és a töltés folyamatban van.
P090-109(ER217欧州) 06.01.26 11:05 ページ 98 a maradék szĘr eltávolításához. (lásd az 6. ábrát) A szakáll formázása során távolítsa el fésĦt. Helyezze a készülék ferde végét a bĘrére és igazítsa egyenletesre a szakálla szélét. fel a hajvágót (lásd az 10. ábrát). Hajvágás a tarkón A simítások elvégzésekor a hajvágót enyhén emelje fel (lásd az 11. ábrát). (Ne használja a hajvágót fordított helyzetben, különben a hajat a bĘrhöz túl közel nyírja majd le.) hagyja teljesen megszáradni. (lásd az 15. ábrát) 4.
P090-109(ER217欧州) 06.01.26 11:05 ページ 100 az újratölthetĘ akkumulátor eltávolítására vonatkozik. A készüléket csak azután dobja el, ha már kivette belĘle az akkumulátort. MielĘtt kidobná, ellenĘrizze, hogy a hajvágóból kivette-e az elemeket. 1. Húzza ki a töltĘt a konnektorból, és távolítsa el a vezetéket a készülékbĘl. 2. Távolítsa el a vágókést a készülékbĘl. Távolítsa el a csavarokat (a) és vegye le az alsó fedelet (b). 3.
P090-109(ER217欧州) 06.01.26 11:05 ページ 102 Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ár talmatlanításáról (háztartások) Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel. A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat.
P090-109(ER217欧州) 06.01.26 11:05 ページ 104 K L M Adaptor FolosiĠi adaptorul pentru a conecta aparatul de tuns la priză pentru reîncărcare sau funcĠionarea cu alimentare de la priză. N Ulei UngeĠi spaĠiul dintre lama fixă úi cea mobilă cu 2 sau 3 picături de ulei după utilizare. (vezi fig. 6) O Perie de curăĠare CITIğI TOATE INSTRUCğIUNILE ÎNAINTE DE FOLOSIRE. Indicatorul de încărcare se aprinde în culoarea roúie úi stă aprins până când adaptorul este scos din priză (vezi fig. 4).
P090-109(ER217欧州) 06.01.26 11:05 ページ 106 3. ScuturaĠi aparatul de tuns uúor de 4-5 ori, útergeĠi picăturile de apă de pe aparatul de tuns úi de pe lamă úi apoi aúezaĠi-l pe un prosop cu indicatorul “Washable” (Iavabil) în jos úi lăsaĠi-l să se usuce complet. (vezi fig. 5) 4. AplicaĠi câteva picături de ulei în punctele indicate de săgeĠi. (vezi fig. 6) 5. MontaĠi din nou lama pe carcasa aparatului. ATENğIE: DeconectaĠi aparatul de tuns de adaptorul pentru priză înainte de a-l curăĠa în apă.
P090-109(ER217欧州) 06.01.26 11:05 ページ 108 aparatul de tuns în apă timp îndelungat. 3.Nu demontaĠi carcasa, deoarece astfel puteĠi afecta construcĠia etanúă. 4.Nu curăĠaĠi aparatul de tuns cu apă atunci când acesta este conectat la cablul de alimentare. Acest produs este proiectat numai pentru o utilizare casnică.
P110-123(ER217欧州) 06.01.26 11:06 ページ 110 Данная машинка предназначена для стрижки и придания аккуратного внешнего вида вашим усам, бороде и прическе. Длина стрижки регулируется в диапазоне от 1 до 20 мм. Машинка работает от сети переменного тока и/или от аккумулятора. E Индикатор длины стрижки Значение 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Наименование деталей (см. рис. 1) A Выключатель Сдвиньте вверх, чтобы включить машинку, или вниз, чтобы выключить ее.
P110-123(ER217欧州) 06.01.26 11:06 ページ 112 постричь не все волосы. В данном случае снимите гребневую насадку и воспользуйтесь обычной расческой, чтобы распрямить оставшиеся неподстриженными волосы. (см. рис. 6) При окантовке бороды, снимите гребневую насадку. Приложите триммер к лицу и подровняйте границу бороды. ÙËÎËÓ‚ÍË ÙËÎËÓ‚Ó˜Ì˚È îËÎËÛÈÚ Стрижка волос Подстригите волосы до нужной длины, ведя машинку для стрижки против роста волос.
P110-123(ER217欧州) 06.01.26 11:06 ページ 114 Если заряжать аккумулятор 3 раза в месяц, примерный срок службы составляет 6 лет. Если устройство не заряжалось в течение более 6 месяцев, аккумулятор разрядится, и срок его службы может уменьшиться. Следовательно, если Вы не пользуетесь машинкой регулярно, рекомендуется заряжать ее, по меньшей мере, каждые 6 месяцев. из нее вынут аккумулятор. 1. Отключите адаптер от сети переменного тока и выньте шнур питания из машинки. 2. Снимите лезвие с машинки.
P110-123(ER217欧州) 06.2.2 02:04 PM ページ 116 ME10 Сделано в Kитае Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Мацушита Электрик Воркс, Лтд. Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
P110-123(ER217欧州) 06.01.26 11:06 ページ 118 J Ȼɥɨɤ ɥɟɡ ɓɨɛ ɨɱɢɫɬɢɬɢ ɚɛɨ ɡɦɿɧɢɬɢ ɥɟɡɚ, ɜɿɞɿɦɤɧɿɬɶ ɬɚ ɜɿɞ’ɽɞɧɚɣɬɟ ɛɥɨɤ ɥɟɡ ɜɿɞ ɤɨɪɩɭɫɭ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 2) M Ⱥɞɚɩɬɟɪ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɦɚɲɢɧɤɢ ɞɨ ɞɠɟɪɟɥɚ ɡɦɿɧɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɛɨ ɪɨɛɨɬɢ ɡ ɠɢɜɥɟɧɧɹɦ ɜɿɞ ɦɟɪɟɠɿ. N Ɇɚɫɬɢɥɨ ɉɿɫɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡɦɚɫɬɿɬɶ ɧɟɪɭɯɨɦɟ ɬɚ ɪɭɯɨɦɟ ɥɟɡɚ 2-3 ɤɪɚɩɥɢɧɚɦɢ ɦɚɫɬɢɥɚ ɭ ɩɪɨɫɬɿɪ ɦɿɠ ɧɢɦɢ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 6) O Ɉɱɢɫɧɚ ɳɿɬɤɚ ȼɂɄɈɊɂɋɌȺɇɇəɆ ɉȿɊȿȾ ɉɊɈɑɂɌȺɃɌȿ ȱɇɋɌɊɍɄɐȱɘ ȾɈ Ʉȱɇɐə.
P110-123(ER217欧州) 06.01.26 11:06 ページ 120 Ɍɪɢɦɚɸɱɢ ɦɚɲɢɧɤɭ ɧɚɩɢɫɨɦ Panasonic ɞɨɝɨɪɢ, ɜɟɥɢɤɢɦ ɩɚɥɶɰɟɦ ɜɿɞɿɠɦɿɬɶ ɥɟɡɨ ɜɿɞ ɤɨɪɩɭɫɭ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 2) • əɤɳɨ ɦɢɬɢ ɭ ɜɨɞɿ . Ɂɦɢɣɬɟ ɜɫɟ ɜɨɥɨɫɫɹ, ɳɨ ɩɪɢɥɢɩɥɨ ɞɨ ɥɟɡɚ, ɭ ɩɪɨɬɨɱɧɿɣ ɜɨɞɿ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 3) 2. Ɂɦɢɣɬɟ ɜɫɟ ɜɨɥɨɫɫɹ ɜɫɟɪɟɞɢɧɿ ɦɚɲɢɧɤɢ ɭ ɩɪɨɬɨɱɧɿɣ ɜɨɞɿ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 4) 3. Ɂɥɟɝɤɚ ɫɬɪɭɫɧɿɬɶ ɦɚɲɢɧɤɭ 45 ɪɚɡɿɜ, ɜɢɬɪɿɬɶ ɤɪɚɩɥɿ ɜɨɞɢ ɡ ɦɚɲɢɧɤɢ ɬɚ ɥɟɡɚ, ɚ ɩɨɬɿɦ ɩɨɤɥɚɞɿɬɶ ʀʀ ɧɚ ɪɭɲɧɢɤ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɨɦ “Washable” ɭɧɢɡ, ɳɨɛ ɜɨɧɚ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɜɢɫɨɯɥɚ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 5) 4.
P110-123(ER217欧州) 06.01.26 11:06 ページ 122 ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɚɛɨ ɜɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ. 4. ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɦɚɲɢɧɤɭ ɞɥɹ ɫɬɪɢɠɟɧɧɹ ɬɜɚɪɢɧ. 5. ɇɿɤɨɥɢ ɧɟ ɪɨɡɛɢɪɚɣɬɟ ɦɚɲɢɧɤɭ. əɤɳɨ ɜɨɧɚ ɩɨɬɪɟɛɭɽ ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɚɛɨ ɪɟɦɨɧɬɭ, ɜɿɞɧɟɫɿɬɶ ʀʀ ɞɨ ɤɜɚɥɿɮɿɤɨɜɚɧɨɝɨ ɫɩɟɰɿɚɥɿɫɬɚ. 6. ɇɟ ɧɚɦɚɝɚɣɬɟɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɬɢ ɿɧɲɢɣ ɲɧɭɪ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɚɛɨ ɚɞɚɩɬɟɪ, ɧɿɠ ɜɤɚɡɚɧɿ ɞɥɹ ɰɿɽʀ ɦɨɞɟɥɿ. ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɥɢɲɟ ɲɬɚɬɧɢɣ ɚɞɚɩɬɟɪ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɹ ɜ ɦɟɪɟɠɭ ɡɦɿɧɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ. 7.