P00-05(ER220欧) 04.9.14 11:00 ページ 1 AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer Operating Instructions Model No. ER220 Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU, Uk ( 欧州 ) Printed in China Before operating this unit, please read these instructions completely.
P00-05(ER220欧) 04.9.
P00-05(ER220欧) 04.9.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 6 E Trimming Length Indicator This Beard/Hair Trimmer is for the trimming and care of mustaches, beards and hair. Trimming length can be adjusted between 1 to 20 mm. The trimmer can be operated either from an AC power source or on its own rechargeable battery. Indicator 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Parts identification (see fig. 1) A Switch Slide up to turn on, slide down to turn off.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 8 turn the trimmer on (see fig. 7). To smooth off a beard surface, run this blade lightly over the surface. the trimmer and blade, and then place it onto a towel with the “Washable” indicator facing downward to let it fully dry. (see fig. 15) 4. Apply a few drops of the oil to the points indicated by the arrows. (see fig. 16) 5. Remount the blade on the trimmer body. Cutting of hair Cut hair to the correct height by moving the trimmer back against the flow of the hair.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 10 cloth slightly dampened with water or soapy water. Never use a caustic cleaner such as benzene or bleach. • The trimmer may become warm during operation and normal recharging. This is normal. pliances. Do not submerge the trimmer for a long time. 13. Do not take the housing apart as this can affect the watertight construction. 14. Do not clean with water when the trimmer is connected to the power cord. Caution This product is intended for household use only. 1.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 12 K L M N O Bart-/Haartrimmer an, und stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose. In einigen Gegenden kann ein spezielles Steckernetzteil erforderlich sein. nehmen, um die Klinge zu reinigen oder zu ersetzen. (Siehe Abb. 12) Fein-Scherkopf des Minitrimmers Benutzen Sie dies zum Schneiden der Bartränder (siehe Abb. 9) und zum Trimmen des Schnurrbarts. Schnittführung des Minitrimmers Schieben Sie diese nach oben, wenn Sie das Feinscherblatt verwenden.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 14 WARNUNG: Trennen Sie den Trimmer vom Steckernetzteil, bevor Sie ihn mit Wasser reinigen. ihrer Lebenszeit erreicht und sollten ausgewechselt werden. Die Ersatzteilnummer ist: WER9602. • Bei der Reinigung mit Bürste 1. Nehmen Sie die Schermesser ab und bürsten Sie die geschnittenen Haare von der Schermesserkante ab. 2. Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste die geschnittenen Haare vom Trimmer und im Bereich der Schermesser. (Siehe Abb. 17) 3.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 16 8. Wickeln Sie das Kabel nicht fest um das Gerät. 9. Vor dem Laden den Trimmer vollständig trocknen. 10. Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern, und berühren Sie es nur mit trockenen Händen. 11. Verwahren Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort, an dem es vor Beschädigungen geschützt ist. 12. Reinigen Sie den Langhaarschneider unter fließendem Wasser. Verwenden Sie weder Salzwasser noch extrem heißes Wasser.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 18 chement de la fiche de l’adaptateur. Vous pouvez charger complètement la tondeuse en 8 heures si le moteur semble ralentir. (reportez-vous à la fig. 4) Une charge complète fournit généralement une alimentation suffisante pour 10 tailles de barbe (5 minutes par taille pour une barbe normale). tez-vous à la fig. 12) K Lame de finition de la mini tondeuse A utiliser pour les contours de la barbe (reportez-vous à la fig. 9) et pour tailler la moustache.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 20 lames. (reportez-vous à la fig. 18) 4. Appliquez quelques gouttes d’huile aux endroits indiqués par les flèches. (reportez-vous à la fig. 16) 5. Remontez la lame sur le corps de la tondeuse. nickel-métal-hydrure. Veillez à déposer la pile aux endroits prévus par les autorités réglementaires de votre pays, s’il y a lieu. Durée de vie de la lame La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et du temps d’utilisation.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 22 E Indicatore della lunghezza di taglio Questo apparecchio può essere usato per il taglio e la cura di baffi, barba e capelli. La lunghezza di taglio può essere regolata tra 1 e 20 mm. E’ possibile utilizzare il tagliacapelli/ regolabarba collegandolo a una presa di corrente CA oppure usando la batteria ricaricabile. Indicatore 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Identificazione delle parti (vedere la fig.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 24 Rifinitura dei bordi (vedere la fig. 8) e taglio dei baffi (vedere la fig. 9) Usare la lama per rifiniture. Spingere la guida del taglio verso l’alto e quindi accendere l’apparecchio (vedere la fig. 7). Per lisciare la superficie della barba, far scivolare la lama leggermente sulla superficie. • Se si lava l’apparecchio con l’acqua: 1. eliminare i peli attaccati alla lama sotto l’acqua corrente. (vedere la fig. 13) 2.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 26 7. Non tirare, torcere o piegare eccessivamente il cavo elettrico. 8. Non avvolgere il cavo elettrico strettamente intorno all’apparecchio. 9. Asciugare l’apparecchio completamente prima di caricarlo. 10. Tenere l’adattatore lontano dall’acqua e maneggiarlo soltanto con le mani asciutte. 11. Custodire l’adattatore in un luogo asciutto, dove è possibile proteggerlo da danni. 12. Lavare l’apparecchio con acqua corrente. Non usare acqua di mare, o acqua bollente.
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 28 K Afwerkblad van de minitondeuse Met het afwerkblad kunt u de randen (zie afb. 9) afwerken en de snor knippen. L Tondeusegeleider van de minitondeuse Schuif deze erop als u het afwerkblad gebruikt. M Adapter Hiermee kunt u de tondeuse op het lichtnet aansluiten om deze op te laden of om ermee te werken. N Olie Smeer de ruimte tussen het stationaire en het beweegbare blad in na gebruik met 2 of 3 druppels olie. (zie afb.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 30 beweegbare blad op te heffen, borstel vervolgens geknipte haren tussen de bladen weg. (zie afb. 18) 4. Breng enkele druppels olie aan op de punten die door de pijlen worden aangegeven. (zie afb. 16) 5. Breng het blad opnieuw aan op de behuizing van de tondeuse. maanden op te laden, ook als u de tondeuse niet regelmatig gebruikt. Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Deze tondeuse is voorzien van een nikkel-metaal-hydride batterij.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 32 E Indicador de la longitud de afeitado Esta afeitadora es para el afeitado y el cuidado del bigote, la barba y el pelo. La longitud de afeitado se puede ajustar entre 1 y 20 mm. La afeitadora funciona con una toma de CA o con su propia batería recargable. Specificaties Voedingsspanning: 100-240 V AC, 50/60 Hz Motorspanning: 1,2 V DC Oplaadtijd: 8 uur Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 34 K L M N O La lámpara indicadora del estado de la carga se iluminará en rojo y permanecerá encendida hasta que se desenchufe el adaptador de la toma de CA. (véase la fig. 4) Puede cargar la afeitadora por completo en 8 horas cuando parezca que pierde velocidad. Una carga completa proporcionará suficiente energía para unos 10 afeitados (5 minutos por afeitado para una barba normal). o reemplace la cuchilla. (véase la fig.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 36 lanca hacia abajo para levantar la cuchilla rotatoria cuado realice la limpieza, y cepille los pelos cortados que quedan entre las cuchillas. (véase la fig. 18) 4. Aplique unas gotas de lubricante en los puntos que indican las flechas. (véase la fig. 16) 5. Vuelva a colocar la cuchilla en el cuerpo de la afeitadora.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 38 E Indikator for trimningslængde Denne skæg/hår trimmer er beregnet til trimning og pleje af overskæg, skæg og hår. Trimningslængden kan indstilles mellem 1 og 20 mm. Trimmeren kan enten bruges med strømforsyning fra en stikkontakt eller med dens egne genopladelige batterier. Especificaciones Fuente de alimentación: 100-240 V CA, 50/60 Hz Tensión del motor: 1,2 V CC Tiempo de carga: 8 horas Indikator 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Delenes betegnelse (Se fig.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 40 K Fintrimmer Brug denne til fintrimning af kanterne (se fig. 9) og til at trimme overskægget. L Trimmerstyr på fintrimmer Skub det op ved brug af fintrimmeren. M Adaptor Bruges til at forbinde trimmeren til en stikkontakt, når du vil genoplade eller bruge trimmeren med strømforsyning. N Olie Smør mellemrummet mellem det faste og det bevægelige skæreblad med 2 eller 3 dråber olie efter brug. (Se fig. 16) O Rensebørste mer, hvis den begynder at køre langsommere.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 42 ren. Batteriet kan dog blive udskiftet på et autoriseret servicecenter. Nedenstående procedure er kun beregnet til fjernelse af det genopladelige batteri, så det kan bortskaffes korrekt. Kontrollér altid, at batteriet er fjernet fra trimmeren, inden den kasseres. 1. Afbryd adapteren fra stikkontakten, og tag ledningen ud af trimmeren. 2. Tag skærebladet af trimmeren. Fjern skruen (a) og tag bunddækslet af (b). 3.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 44 E Indicador do comprimento de corte Este Aparador de Barba/Cabelo destina-se a aparar bigodes, barbas e cabelo. O comprimento de corte pode ser ajustado entre 1 e 20 mm. O aparador funciona quer com uma fonte de energia CA, quer com a própria bateria recarregável. Indicador 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Identificação das peças (consultar fig. 1) A Interruptor Deslize no sentido ascendente para ligar, no sentido descendente para desligar.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 46 Ao aparar as pontas (consultar fig. 8) e o bigode (consultar fig. 9) Utilize a lâmina de acabamento do mini-aparador. Faça deslizar o guia do aparador no sentido ascendente e ligue o aparador (consultar fig. 7). Para suavizar a superfície da barba, passe esta lâmina ao de leve pela superfície. • Se lavar a lâmina com água 1. Retire todos os pêlos que ficaram agarrados à lâmina sob água corrente. (consultar fig. 13) 2.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 48 raturas inferiores a 0 °C (32 °F) ou superiores a 40 °C (104 °F), ou onde possa ficar exposto à luz solar directa ou a outras fontes de calor. • Não carregue durante mais de 48 horas. Ao fazê-lo pode danificar a bateria. • Limpe a caixa apenas com um pano macio, humedecido em água ou em água com sabão. Nunca deve utilizar um agente de limpeza cáustico como o benzol ou a lixívia. • O aparador pode aquecer durante o funcionamento e o carregamento normal. Isto é normal. 8.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 50 K Avslutningsblad til Mini Trimmer Bruk dette bladet til å fintrimme kantene (se fig. 9) og til å trimme mustasjer. L Retningslinjer for trimming med Mini Trimmer Skyv den opp når du bruker fintrimmingsblad. M Adapter Bruk denne for å koble trimmeren til nettspenningen for å lade den opp, eller for bruk på vekselspenning. N Olje Ha 2 til 3 dråper olje mellom det faste og det bevegelige bladet etter bruk. (se fig.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 52 blitt tatt ut av trimmeren før den kastes. 1. Trekk nettadapteren ut av stikkontakten, og fjern strømkabelen fra trimmeren. 2. Fjern bladet fra trimmeren. Fjern skruen (a) og ta av bunndekslet (b). 3. Ta av hjuldekslet (c), fjern skruen (d) og koble fra hjulet (e). 4. Fjern de to skruene (f). 5. Demonter kapslingen(g), frontdekslet (h) og sidedekslet (i), og fjern drivstangen i trimmeren (j) (se fig. 20). 6. Fjern de to skruene (k). 7.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 54 E Indikator för trimningslängd Den här skägg-/hårtrimmern är avsedd att klippa och sköta om mustascher, skägg och hår. Klippningslängden kan justeras mellan 1 och 20 mm. Trimmern kan drivas antingen med nätström eller apparatens laddningsbara batteri. Indikator 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Apparatens delar (se fig. 1) A Strömbrytare Slå på apparaten genom att trycka strömbrytaren uppåt, stäng av apparaten genom att trycka den nedåt.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 56 5. Montera tillbaka bladet på trimmern. Klippa hår Klipp håret till rätt längd genom att flytta trimmern mot håret. VARNING: Koppla bort trimmern från nätadaptern innan den rengörs i vatten. Klippa runt öronen Klipp en aning och putsa försiktigt med trimmaren (se fig.10). • När du rengör med borste 1. Ta bort bladet och borsta bort hår från bladets kant. 2. Använd rengöringsborsten och borsta bort hår från trimmern samt runt bladet. (se fig. 17) 3.
P30-59(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 58 5. Montera aldrig isär trimmern. Låt en kvalificerad servicetekniker se över eller reparera apparaten vid behov. 6. Använd inte en annan nätsladd eller nätadapter än den som speciellt utformats för den här modellen. Använd bara den medföljande nätadaptern. 7. Dra, vrid eller böj inte nätsladden. 8. Linda inte nätsladden hårt runt apparaten. 9. Torka trimmern helt innan den laddas. 10. Håll adaptern borta från vatten och hantera den enbart med torra händer. 11.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 60 L Mini Trimmerin käyttöohje Työnnä ylös ennen kuin alat käyttää viimeistelyterää. M Muuntaja Käytä trimmerin kytkemiseen verkkopistorasiaan lataamista tai verkkovirtakäyttöä varten. N Öljy Voitele kiinteän ja liikkuvan terän välinen tila käytön jälkeen 2-3 tipalla öljyä (ks. kuva 16). O Puhdistusharja Käyttö verkkovirralla Kytke verkkovirtamuuntaja trimmeriin samalla tavalla kuin ladatessa ja aseta trimmerin käyttökytkin asentoon “1”.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 62 kaan, kuinka usein ja kuinka pitkään trimmeriä käytetään. Jos akku ladataan 3 kertaa kuukaudessa, akku kestää noin 6 vuotta. Jos konetta ei ladata yli kuuteen kuukauteen, akun lataus purkautuu ja sen käyttöikä voi lyhetä. Tästä syystä trimmeri kannattaa ladata vähintään kuuden kuukauden välein, vaikka sitä ei käytettäisikään säännöllisesti. 5. Irrota kotelo (g), etulevy (h) ja sivulevy (i). Irrota sitten trimmerin jakovarsi (j) (ks. kuva 20). 6. Irrota kaksi ruuvia (k).
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 64 E Düzeltme uzunlu¤u göstergesi Bu Sakal/Saç Düzeltme Makinesi, bıyık, sakal ve saçların düzeltilmesi içindir. Bu düzeltme makinesi, 1 ila 20 mm arasında ayarlanabilir. Bu düzeltme makinesi bir AC güç kayna¤ından veya kendi flarj edilebilir piliyle çalıfltırabilir. Gösterge 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Parça tanımları (Bkz. fiekil 1) A Dü¤me Açmak için yukarı, kapatmak için ise afla¤ı kaydırın.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 66 Kenarları rötufllarken (Bkz. fiekil 8) ve bıyı¤ı düzeltirken (Bkz. fiekil 9) Küçük düzeltme makinesinin düzeltme bıça¤ını kullanın. Düzeltme makinesinin kılavuzunu yukarı itin ve düzeltme makinesini açın. (Bkz. fiekil 7) Bir bıyık yüzeyine düzlefltirmek için bu bıça¤ı yüzeyin üzerinde gezdirin. Saç kesimi Düzeltme makinesini saçın çıkıfl yönünün aksi yönde hareket ettirerek saçı kesin.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 68 8. Elektrik kablosunu cihazın etrafına sıkı bir flekilde sarmayın. 9. Düzeltme makinesini flarj etmeden önce güzelce kurutun. 10. Adaptörü sudan uzak tutun ve sadece kuru elle tutun. 11. Adaptörü, hasar görmeyece¤i kuru bir yerde saklayın. 12. Düzeltme makinesini musluk suyuyla yıkayın. Tuzlu su veya kaynar su kullanmayın. Ayrıca, tuvalet, banyo veya mutfak cihazları için tasarlanmıfl temizlik ürünleri kullanmayın. Düzeltme makinesini suya uzun süreyle batırmayın. 13.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 70 K Ostrze wykańczające maszynki Mini Trimmer Służy do wykańczania brzegów (patrz rys. 9) i przycinania wąsów. L Prowadnica maszynki Mini Trimmer Przesuń do góry, gdy używasz ostrza wykańczającego. M Zasilacz Służy do podłączania maszynki do źródła prądu zmiennego w celu naładowania lub zasilania. N Olej Co jakiś czas po użyciu maszynki nasmaruj przestrzeń pomiędzy ostrzem stałym i ruchomym 2 lub 3 kroplami oleju (patrz rys. 16).
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 72 podnieść ostrze ruchome i usunąć resztki włosów spomiędzy ostrzy (patrz rys. 18). 4. Nałóż kilka kropli oleju w miejscach wskazanych strzałkami (patrz rys. 16). 5. Zamocuj ponownie ostrza w obudowie maszynki. Ochrona środowiska i powtórne wykorzystanie materiałów Maszynka wyposażona jest w hybrydowy akumulator niklowowodorkowy. Dopilnuj, aby zużyty akumulator trafił do oficjalnie wyznaczonego punktu składowania, jeżeli jest taki w twoim kraju.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 74 Maszynka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. E Indikátor délky zastřižení Zastřihovač vousů a vlasů slouží k zastřihování a udržování knírů, vousů a vlasů. Délku zastřižení můžete nastavit v rozsahu od 1 do 20 mm. Zastřihovač může pracovat buď připojený na elektrickou síť nebo může být napájen z vlastních nabíjecích baterií.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 76 K Dokončovací břit mini zastřihovače Tento břit můžete použít ke konečné úpravě okrajů (viz obr. 9) a zastřižení kníru. L Vodítko mini zastřihovače Při použití ohraničovacího břitu je vysuňte směrem vzhůru. M Adaptér Adaptér slouží k připojení zastřihovače k elektrické síti za účelem dobití baterie nebo provozu na střídavý proud. N Olej Po použití namažte prostor mezi nepohyblivým a pohyblivým břitem 2 nebo 3 kapkami oleje. (viz obr.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 78 určena k výměně spotřebitelem. Baterii je třeba nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Dále uvedený postup je určen pro demontáž nabíjecí baterie za účelem její správné likvidace. Před likvidací zastřihovače zkontrolujte, zda v zařízení nejsou baterie. 1. Odpojte adaptér ze zásuvky a vytáhněte síťovou šňůru ze zastřihovače. 2. Sundejte ze zastřihovače břit. Vytáhněte šroub (a) a sejměte spodní kryt (b). 3.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 80 E Vágóhosszúság jelző Ez a szakáll/hajvágó készülék bajusz, szakáll és haj vágására és ápolására szolgál. A vágási hosszúság 1-20 mm közt állítható be. A készülék hálózatról vagy újratölthető akkumulátorokkal is működtethető. Jelző 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 A készülék részeinek elnevezése (lásd az 1. ábrát) A Kapcsoló Tolja fel a készülék bekapcsolásához és le a kikapcsoláshoz.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 82 A szakáll formázása során távolítsa el fésűt. Helyezze a készülék ferde végét a bőrére és igazítsa egyenletesre a szakálla szélét. Szakáll szélének megigazítása (lásd az 8. ábrát) és bajusz vágása (lásd az 9. ábrát) Használja a mini hajvágó simító élét. Tolja fel a vágókészülék szabályozót, majd kapcsolja be a készüléket (lásd az 7. ábrát). Igazítsa meg a vágókéssel könnyedén a szakáll felületét. Hajvágás A hajat szállal szemben vágja le a megfelelő magasságban.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 84 8. Távolítsa el a csavarokat (n) és vegye le a burkolatot (o). 9. Távolítsa el az akkumulátortartót (p) és vegye ki az akkumulátorokat (q) (lásd az 22. ábrát). Figyelmeztetés • Ne töltse a hajvágót, ha a környezeti hőmérséklet 0°C (32°F) alatt van vagy 40°C (104°F) felett van, vagy ahol közvetlen napsugárzás vagy erős hőhatás éri. • Ne töltse 48 óránál tovább, mert tönkreteheti az akkumulátort.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 86 E Indicatorul lungimii de tundere Acest aparat de tuns barba/părul poate fi folosit pentru tunderea și îngrijirea mustăţii, bărbii și părului. Lungimea de tundere poate fi reglată între 1 și 20 mm. Aparatul de tuns poate funcţiona cu alimentare de la priză sau de la propria baterie reîncărcabilă. Indicator 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Identificarea părţilor componente (vezi fig. 1) A Întrerupător Împingeţi-l în sus pentru a porni aparatul, în jos pentru a-l opri.
P60-89(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 88 accesoriul piaptăn. Așezaţi marginea înclinată pe piele și îndreptaţi marginea bărbii. marca Panasonic în sus, așezaţi degetul mare pe lame și împingeţile în direcţia opusă corpului aparatului. (vezi fig. 12) Când finisaţi marginile (vezi fig. 8) și când tundeţi mustaţa (vezi fig. 9) Utilizaţi lama de finisare a mini aparatului de tuns. Împingeţi ghidul de finisare în sus și apoi porniţi aparatul de tuns (vezi fig. 7).
P90-103(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 90 8. Nu rulaţi cablul de alimentare strâns în jurul aparatului de tuns. 9. Uscaţi aparatul de tuns complet înainte de a-l încărca. 10. Ţineţi adaptorul la distanţă de apă și manipulaţi-l numai cu mâinile uscate. 11. Păstraţi adaptorul într-un loc uscat unde va fi protejat de deteriorare. 12. Spălaţi aparatul de tuns cu apă de la robinet. Nu folosiţi apă sărată sau apă fiartă.
P90-103(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 92 K Филировочный нож минитриммера Используйте его при обработке краев (см. рис. 9) и стрижке усов. L Направляющая минитриммера Выдвиньте вверх при использовании филировочного ножа. M Адаптер Используйте для подключения машинки к источнику питания переменного тока для зарядки или работы от сети. N Масло Смазывайте пространство между подвижным и неподвижным ножами 2 или 3 каплями масла после использования. (см. рис.
P90-103(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 94 службы ножей превышен, и их необходимо заменить. Номер сменной детали WER9602. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед промывкой в воде отсоедините машинку от адаптера переменного тока. • Чистка щеткой 1. Снимите нож и счистите подстриженные волосы с края ножа. 2. Воспользуйтесь щеткой для очистки, чтобы стряхнуть подстриженные волосы с корпуса машинки и с области вокруг ножа. (см. рис. 17) 3. Счистите подстриженные волосы щеткой с области между неподвижным и подвижным ножами.
P90-103(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 96 питания или адаптер, не предназначенные специально для этой модели. Используйте только адаптер, входящий в комплект поставки. 7. Не тяните за шнур питания, не скручивайте и не сгибайте его сильно. 8. Не наматывайте шнур питания на прибор. 9. Полностью просушивайте машинку для стрижки перед зарядкой. 10. Держите адаптер подальше от воды и берите его только сухими руками. 11. Храните адаптер в сухом месте, где он будет защищен от повреждения. 12.
P90-103(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 98 ëåç â³ä êîðïóñó. (äèâ. ìàë. 12) K Íåðóõîìå ëåçî Âèêîðèñòîâóéòå äëÿ ï³äð³âíþâàííÿ ê³í÷èê³â (äèâ. ìàë. 9) òà ï³äñòðèãàííÿ âóñ³â. L Íàïðàâëÿþ÷à ëåç ì³í³íîæèöü Âèñîâóéòå ïðè âèêîðèñòàíí³ ô³í³øíîãî ëåçà. M Àäàïòåð Âèêîðèñòîâóéòå äëÿ ï³äêëþ÷åííÿ ìàøèíêè äî äæåðåëà çì³ííîãî ñòðóìó äëÿ çàðÿäæàííÿ àáî ðîáîòè ç æèâëåííÿì â³ä ìåðåæ³. N Ìàñòèëî ϳñëÿ âèêîðèñòàííÿ çìàñò³òü íåðóõîìå òà ðóõîìå ëåçà 2-3 êðàïëèíàìè ìàñòèëà ó ïðîñò³ð ì³æ íèìè. (äèâ. ìàë.
P90-103(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 100 ëåç. (äèâ. ìàë. 17) 3. Âèäàë³òü îáð³çêè âîëîññÿ çïîì³æ íåðóõîìîãî òà ðóõîìîãî ëåç. Ùîá ï³äíÿòè ðóõîìå ëåçî, íàòèñí³òü íà âàæ³ëü äëÿ ÷èùåííÿ, òà âè÷èñò³òü îáð³çêè âîëîññÿ ç-ïîì³æ ëåç. (äèâ. ìàë. 18) 4. Çìàñò³òü äåê³ëüêîìà êðàïëÿìè ìàñòèëà ì³ñöÿ, âêàçàí³ ñòð³ëêàìè. (äèâ. ìàë. 16) 5. Âñòàíîâ³òü ëåçî íà êîðïóñ ìàøèíêè. Òåðì³í ñëóæáè ëåç Òåðì³í ñëóæáè ëåç çàëåæàòèìå â³ä ÷àñòîòè òà òðèâàëîñò³ âèêîðèñòàííÿ.
P90-103(ER220欧) 04.8.31 19:56 ページ 102 çàñîáè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ òóàëåò³â, âàííèõ ê³ìíàò êóõîííèõ ïðèëàä³â. Íå çàíóðþéòå ëåçà ó âîäó íàäîâãî. 13. Íå çí³ìàéòå ïîêðèòòÿ, öå ìîæå óøêîäèòè âîäîíåïðîíèêíó êîíñòðóêö³þ. 14. Íå ÷èñòèòü âîäîþ, êîëè ëåçà ï³äêëþ÷åí³ äî øíóðà æèâëåííÿ. Öåé ïðèñòð³é ïðèçíà÷åíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ ò³ëüêè ó äîìàøí³õ óìîâàõ.