00-03_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 1 Nose & Ear Hair Trimmer Operating Instructions Model No. ER430 Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Shi Guang Road, Pan Yu, GuangZhou GuangDong 511495, China Before operating this unit, please read these instructions completely. No.
00-03_ER430_OI_EU 06.2.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 4 To remove the outer blade frame, turn it and match the line c with d and pull upward. (See fig. 3) Detach the inner blade from the outer blade. Wipe the blades with a tissue to remove any cut hairs, dust, etc. Then to remove the filter, turn it and match the line d with e. And shake off the hair rubbish. THE WHOLE UNIT CAN BE WASHED IN WATER. DO NOT USE BOILED WATER. After cleaning, replace the filter, the inner blade and the outer blade. Parts identification (See fig.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 6 Beachten Sie, dass die Lüftung nicht bedeckt ist, dann den Schalter einschalten und vorsichtig die Spitze der äußeren Klinge in Ihr Nasenloch oder eine Ohröffnung einführen und die Haare in Nase und Ohr abschneiden. Bezeichnung der Teile (Siehe Abb. 1) A Schutzkappe B Äußere Klinge C Rahmen der äußeren Klinge D Innere Klinge E Filter F Gelenk G Ein/aus-Schalter (Betriebsschalter) Zum Einschalten des Langhaarschneiders den Schalter nach oben schieben.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 8 Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Identification des éléments Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. (Voir fig. 1) A Capuchon de protection B Couteau extérieur C Cadre du couteau extérieur D Intérieur E Filtre F Joint G Interrupteur marche/arrêt (On/ Off) Glisser l’interrupteur vers le haut pour allumer l’appareil.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 10 pourriez vous blesser à la narine ou à l’oreille. Cette tondeuse a été conçue uniquement pour couper les poils des narines ou des oreilles. Ne jamais essayer de l’utiliser à d’autres fins. Les lames ont été fabriquées minutieusement. Ne jamais les forcer ou les soumettre à un impact, etc. Toujours vérifier si l’interrupteur est éteint avant de procéder au nettoyage des.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 12 delicatamente la punta della lama esterna nella narice o nell’orecchio per tagliare i peli del naso o dell’orecchio. Identificazione delle parti (Vedi fig. 1) A Cappuccio B Lama esterna C Telaio lama esterna D Lama interna E Filtro F Giunto G Interruttore ON/OFF (accensione/spegnimento) Far scivolare l’interruttore verso l’alto per accendere il tagliapeli.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 14 Onderdelen Onderhoud (Zie afb. 1) A Beschermkap B Buitenblad C Frame van buitenblad D Binnenblad E Filter F Koppelstuk G Aan/uit-schakelaar Schuif de schakelaar omhoog om de tondeuse in te schakelen. H Ventilatierooster I Deksel van accuvak Let er goed op dat het apparaat helemaal uit staat, voordat u een blad verwijdert, installeert of schoonmaakt.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 16 Identificación de los componentes de la cuchilla exterior en el orificio de la nariz o de la oreja para recortar el vello. (Véase la fig. 1) A Tapa protectora B Cuchilla exterior C Bastidor de la cuchilla exterior D Cuchilla interior E Filtro F Junta G Conmutador de encendido/ apagado Deslice el conmutador hacia arriba para encender la recortadora.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 18 ges af, drejes den, linie c sættes ud for d, og rammen trækkes opad. (Se fig. 3) Frigør det indre blad fra det ydre blad. Tør bladene med et papirlommetørklæde for at fjerne afskårne hår, støv etc. Fjern filteret ved at dreje det og ret linjen d ind efter e. Ryst håraffaldet af. HELE ENHEDEN KAN VASKES I VAND. BENYT IKKE KOGT VAND. Efter rengøring sættes filteret på plads igen og derefter det inderste blad og det yderste blad. Oversigt over delene (Se fig.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 20 Identificação das peças Manutenção (Consultar a fig. 1) A Tampa de protecção B Lâmina exterior C Armação da lâmina exterior D Lâmina interior E Filtro F Encaixe G Interruptor on/off Coloque o interruptor para cima para ligar o aparador. H Respirador I Tampa da bateria LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR. Certifique-se de que o interruptor está desligado antes de remover, recolocar ou limpar as lâminas.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 22 fjerning, utskifting eller rengjøring av skjæreknivene. For å fjerne det ytre skjæreknivdekselet, vri det slik at linjene c og d står overfor hverandre. Skyv det oppover. (Se fig. 3) Skill den indre skjærekniven fra den ytre. Tørk av skjæreknivene for å fjerne hår, støv osv. For deretter å fjerne filteret, må du vri den slik at linjene d og e står ovenfor hverandre. Rist deretter løs håravfallet. HELE ENHETEN KAN VASKES I VANN. BRUK IKKE KOKENDE VARMT VANN.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 24 och d kommer mitt för varandra och dra uppåt. (Se fig. 3.) Lossa innerbladet från ytterbladet. Torka av bladen med en pappersnäsduk eller liknande för att avlägsna avklippta hårstrån och damm mm. Filtret tas loss genom att vrida det och passa samman strecket d med e. Skaka ut ev. hårrester. HELA ENHETEN KAN TVÄTTAS I VATTEN. ANVÄND INTE KOKHETT VATTEN. Sätt tillbaka filtret, innerbladet och ytterbladet efter rengöringen. Trimmerns huvuddelar (Se fig.
04-27_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 26 Koneen osat Hoito (Ks. kuvaa 1) A Suojus B Trimmausterä C Trimmausterän kiinnityskehys D Leikkuuterä E Suodatin F Leikkuuterän jalusta G Virtakytkin Kytke trimmeriin virta siirtämällä kytkin ylös. H Ilmareikä I Paristolokeron kansi LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA. Varmista aina ennen teräosien irrottamista, vaihtamista tai puhdistamista, että laitteesta on katkaistu virta.
28-44_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 28 Opis części Konserwacja (Patrz rys. 1) A Nasadka ochronna Przed wyjęciem, wymianą lub czyszczeniem ostrzy upewnij się, że maszynka jest wyłączona. W celu wyjęcia oprawki ostrza zewnętrznego, obróć ją, aby zrównać linie c i d i wyciągnij do góry (Patrz rys. 3). B Ostrze zewnętrzne C Oprawka ostrza zewnętrznego D Ostrze wewnętrzne E Filtr Odłącz ostrze wewnętrzne od zewnętrznego. Wytrzyj ostrza chusteczką, aby usunąć obcięte włosy, kurz itp.
28-44_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 30 Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych. Seznam částí Údržba (Viz obr. 1) A Ochranný kryt B Vnější čepel C Rám vnější čepele D Vnitřní čepel Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej E Filtr F Spoj G Vypínač Posunutím vypínače nahoru zapnete strojek.
28-44_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 32 sami, protože by mohlo dojít k neočekávaným problémům nebo nehodám. Neotírejte jej ředidlem, benzínem ani alkoholem. Čistěte jej mýdlovou vodou. místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
28-44_ER430_OI_EU 06.2.3 1:40 ページ 34 Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ár talmatlanításáról (háztartások) A kések tisztítása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló ki legyen kapcsolva. Ha hetente egyszer, alkalmanként körülbelül 1 percig használja, a kések élettartama körülbelül 3 év. Ne próbálkozzon a szőrtelenítő készülék átalakításával vagy önálló szétszerelésével és javításával, mivel ez váratlan problémákhoz és balesetekhez vezethet.
28-44_ER430_OI_EU 06.2.3 1:41 ページ 36 Identificarea p`r\ilor componente (Vezi figura 1) A Capac de protec\ie Între\inerea Asigura\i-v` c` întrerup`torul este oprit înainte de a scoate, înlocui sau cur`\a lamele. Pentru a scoate lama exterioar`, roti\i-o ]i potrivi\i linia c cu linia d ]i apoi trage\i în sus. (Vezi figura 3) Deta]a\i lama interioar` de lama exterioar`. }terge\i lamele cu un ]erve\el pentru a îndep`rta p`rul t`iat, praful etc.
28-44_ER430_OI_EU 06.2.3 1:41 ページ 38 Обозначения частей Informaţii privind eliminarea deșeurilor în ţările din afara Uniunii Europene (См. рис. 1) A Защитная крышка B Внешнее лезвие C Рама внешнего лезвия D Внутреннее лезвие E Фильтр F Стержень G Переключатель Сдвиньте переключатель вверх для включения триммера. H Воздухоотвод I Крышка батарейного отсека Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană.
28-44_ER430_OI_EU 06.2.3 1:41 ページ 40 устройство, если рама наружного лезвия или лезвия деформированы или повреждены; Вы можете поранить ноздрю или ушную раковину. Данный триммер предназначен только для подрезки волос в носу или в ушах. Не пытайтесь использовать его в каких-либо других целях. Лезвия изготовлены с прецизионной обработкой. Не подвергайте их воздействию чрезмерной силы, удара и т.д. Перед попыткой очистки лезвий, убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении.
28-44_ER430_OI_EU 06.2.3 1:41 ページ 42 (Uçan Sesli Gürültü: 68 (dB (A) re 1pW) Kullan›lmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin Elden Ç›kar›lmas›na ‹liflkin Bilgi (bireysel kullan›c›lar) Çevrenizdeki en yak›n toplama noktas›na iliflkin daha ayr›nt›l› bilgi almak için lütfen yerel yetkililere baflvurun. Ürünlerin uygun biçimde elden ç›kar›lmamas› durumunda, ilgili ülkenin yasal düzenlemelerine ba¤l› olarak cezalar uygulanabilir.
28-44_ER430_OI_EU 06.2.3 1:41 ページ 44 äîâæèíó âóçüêî¿ ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè çîâí³øíüîãî ëåçà. Ââîäÿ÷è ìàøèíêó äëÿ ã³ã³ºí³÷íîãî ï³äñòðèãàííÿ âîëîññÿ â í³çäðþ ÷è âóøíèé êàíàë, íå óäàâàéòåñÿ äî íàäàííÿ çàéâèõ çóñèëü. Ùîá óíèêíóòè òðàâì í³çäð³â ÷è âóøíèõ êàíàë³â, çàáîðîíÿºòüñÿ êîðèñòàòèñÿ ìàøèíêîþ ç äåôîðìîâàíîþ àáî óøêîäæåíîþ ðàìîþ çîâí³øíüîãî ëåçà àáî ëåçàìè. Öÿ ìàøèíêà ìîæå âèêîðèñòîâóâàòèñÿ âèíÿòêîâî äëÿ ã³ã³ºí³÷íîãî ï³äñòðèãàííÿ âîëîññÿ íîñà àáî âóõ. Íå âèêîðèñòîâóéòå ìàøèíêó â ³íøèõ ö³ëÿõ.