Operating Instructions (Household) Rechargeable body shaver Model No. ER‑GY50/ER‑GY30 English 2 Dansk 49 Česky Deutsch 9 Português 57 Slovensky 102 95 Français 17 Norsk 65 Magyar 110 Italiano 25 Svenska 72 Română 118 Nederlands 33 Suomi 80 Türkçe 126 Español 41 Polski 88 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ER-GY50 EU.
Important English Before use This WET/DRY body shaver can be used for wet shaving with soap lather or for dry shaving. Use the watertight shaver in the shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet body shaver. The symbol means that the hand‑held part may be used in a bath or shower. Our research has shown that you can enjoy closer and smoother shaves with the sharp blades. And our pop‑up trimmer will be able to cut longer hairs with ease.
Parts identification Place the shaver on the charger to charge it. You can charge the shaver in 8 hours. 1 Turn off the shaver. the power cord 2 Plug into a household outlet and place the charger on a flat surface.
av e English Fixing the charger to the wall 1. Attach two screws to the wall as illustrated. • Screws are sold separately. 2. Hook the charger onto these screws. 3. Plug the power cord into a household outlet. the shaver to your skin 5 Apply and press gently while moving it slowly against the direction the hair grows. Underarm Legs Arms Hold your arm up enough to stretch the skin and shave back and forth. Move the shaver from ankle to knee. Move the shaver from outside to inside.
4. Slide the OFF/ON switch upwards. 5. Apply the shaver to hard-to-reach areas and slide it gently. English For bikini‑line Use the pop‑up trimmer for bikini‑line. Using the comb attachments 1. Select the attachment and attach it onto the shaver. 2. Slide the pop‑up trimmer switch upwards. 3. Slide the OFF/ON switch upwards. 4. Apply the shaver to your skin and press gently while moving it slowly against the direction the hair grows.
3. Slide the OFF/ON switch upwards. 4. Move the shaver upwards with the OFF/ ON switch facing upwards as illustrated. Shaping your moustache 1. Slide the trimmer for beards upwards and turn on the shaver. 2. Trim around your moustache. • If you wish to have a rounded line, hold the shaver on its side. C le an English 2. Grasp the sides of the comb attachment for beards and move it to the desired trimming length. • Adjustable by 1.5 mm from 2.0 mm to 14.0 mm in 9 steps. Cleaning the shaver 1.
Trimmer for beards ER‑GY50 1. Remove the inner blade and slide the pop‑up trimmer switch upwards. 2. Apply one or two drops of oil to the points indicated by arrows. Replacing the outer foil and the inner blade outer foil once every year inner blade once every two years English Lubrication Apply the oil to the outer foil, the pop‑up trimmer, and the trimmer for beards before and after each use. Outer foil and pop‑up trimmer 1. Apply a drop of oil to the outer foil. 2.
Removing the built-in rechargeable battery English Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Do not dismantle or replace the battery. Otherwise you can’t use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace them at an authorized service center. Remove the battery as illustrated. • Discharge the battery completely before removing it. • Please take care not to short-circuit the battery.
Vor der Inbetriebnahme Dieser NASS/TROCKEN-Body Shaver kann für die Nassrasur mit Duschgel oder für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können den wasserdichten Body Shaver unter der Dusche verwenden und im Wasser reinigen. Es folgt das Symbol für einen Nassrasierer. Das Symbol bedeutet, dass der Apparat in einer Badewanne oder unter der Dusche benutzt werden kann. Unsere Forschung hat ergeben, dass Sie eine noch gründlichere und sanftere Rasur mit den scharfen Scherblättern genießen können.
flad ung Bezeichnung der Bauteile Au Deutsch Setzen Sie den Body Shaver auf das Ladegerät, um ihn aufzuladen. Sie können den Body Shaver in 8 Stunden aufladen. Sie den Body 1 Schalten Shaver aus.
Ra su r Sie den Body Shaver auf 5 Setzen Ihre Haut auf und üben Sie leichten Druck aus, während Sie ihn langsam gegen den Haarwuchs bewegen. Deutsch Befestigung des Ladegerätes an der Wand 1. Befestigen Sie zwei Schrauben wie dargestellt in der Wand. • Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. 2. Haken Sie das Ladegerät in die beide Schrauben ein. 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
Verwendung des ausziehbaren Langhaarschneiders Deutsch 1. Schieben Sie den Schalter für den ausziehbaren Langhaarschneider nach oben. 2. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach oben. 3. Setzen Sie den Body Shaver auf Ihre Haut auf und üben Sie leichten Druck aus, während Sie ihn langsam bewegen. Für Bikini-Zone Verwenden Sie für die Bikini-Zone den ausziehbaren Langhaarschneider. Benutzen der Kammaufsätze 1. Wählen Sie einen Aufsatz und setzen Sie ihn auf den Body Shaver. 2.
Kämmen Sie Ihren Bart oder Ihre Koteletten, bevor Sie sie trimmen. • Machen Sie den Bart nicht mit Seifenschaum oder ähnlichen Produkten nass. Ein nasser Bart bildet Büschel und erschwert es somit, die gleiche Länge beizubehalten. Trimmen Ihres Oberlippenbarts 1. Schieben Sie den Langhaarschneider für Bärte nach oben und setzen Sie den Kammaufsatz für Bärte auf. Formen Ihres Oberlippenbarts 1. Schieben Sie den Langhaarschneider für Bärte nach oben und schalten Sie den Body Shaver ein. 2.
3. Reinigen Sie den Body Shaver unter fließendem Wasser. 4. Wischen Sie evtl. vorhandene Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab. Deutsch Reinigung unter Verwendung einer Bürste Sie können den Rasierer auch mit der Reinigungsbürste reinigen. Langhaarschneider für Bärte ER‑GY50 1. Entfernen Sie die Schermesser und schieben Sie den Schalter für den ausziehbaren Langhaarschneider nach oben. 2. Tragen Sie einen oder zwei Tropfen Öl auf die mit Pfeilen angegebenen Stellen auf.
Umweltschutz und Recycling Dieser Body Shaver enthält einen Nickel-Metallhydrid-Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist. Deutsch Austausch der Schermesser 1. Drücken Sie auf die Freigabetasten für den Folienrahmen, um den Folienrahmen zu entfernen. 2. Entfernen Sie die Schermesser, indem Sie sie an beiden Enden fest anfassen und gerade vom Gerät abziehen. 3.
Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Avant utilisation Ce rasoir corporel est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée (avec mousse de savon). Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer dans l’eau. Le symbole suivant indique la fonction rasage corporel humide. Ce symbole signifie que la partie portative du rasoir peut être utilisée dans un bain ou sous la douche. Nos recherches ont démontré que votre rasage peut être plus précis et plus doux s’il est effectué avec des lames bien aiguisées.
Re ch arg e Perturbations acoustiques atmosphériques; ER‑GY30 67 (dB(A) re 1pW) ER‑GY50 en mode “rasoir” : 67 (dB(A) re 1pW) en mode “tondeuse” : 68 (dB(A) re 1pW) Identification des pièces Placez le rasoir sur son chargeur pour le recharger. La recharge du rasoir s’effectue en 8 heures. Français 1 Éteignez le rasoir. la fiche du 2 Insérez cordon d’alimentation dans une prise de courant et posez le chargeur sur une surface plate.
le rasoir contre la peau, 5 Appliquez puis appuyez-le doucement tout en le déplaçant lentement à rebrousse-poil. Aisselle Jambes Arms Levez le bras suffisamment haut afin de bien tendre la peau, puis rasez de long en large. Déplacez le rasoir de la cheville vers le genou. Déplacez le rasoir de l’extérieur vers l’intérieur. Utilisation du rasoir Il est recommandé de n’utiliser la tondeuse rabattable que si la longueur de vos poils ou de vos cheveux dépasse 5 mm.
Utilisation de la tondeuse rabattable 1. Faites glisser l’interrupteur de la tondeuse rabattable vers le haut. 2. Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt vers le haut. 3. Appliquez le rasoir contre la peau, puis appuyez-le doucement tout en le déplaçant lentement. Français Maillot Employez la tondeuse rabattable pour faire le maillot. Utilisation des sabots Utilisation de la poignée Rasage de zones difficiles d’accès (mollets, dos, etc.) 1. Éteignez le rasoir.
Modeler vos favoris 1. Faites glisser la tondeuse à barbe vers le haut, puis mettez le rasoir en marche. 2. Taillez vos favoris. Ne tto yag e Il est recommandé de peigner votre barbe ou vos favoris avant de les tondre. • Ne vous mouillez pas la barbe à la mousse à raser ou tout autre produit similaire. Les barbes mouillées ont en effet tendance à s’embroussailler, ce qui empêche un rasage bien régulier. Raser votre moustache 1.
3. Nettoyez à l’eau courante. 4. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec. Nettoyage avec la brosse Il est également possible de nettoyer le rasoir avec la brosse prévue à cet effet. Tondeuse à barbe ER‑GY50 1. Retirez la lame interne, puis faites glisser l’interrupteur de la tondeuse rabattable vers le haut. 2. Appliquez une ou deux gouttes d’huile sur les points indiqués par des flèches.
Remplacement de la lame interne 1. Pressez sur les boutons de déblocage du cadre de la grille externe de protection pour retirer le cadre de la grille. 2. Pour retirer la lame interne, saisissez-la fermement des deux côtés puis tirez-la d’une traite hors du rasoir. 3. Pour introduire la nouvelle lame interne dans le rasoir, maintenez-la des deux côtés et appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle s’encliquète sur le rasoir.
Français Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Prima dell’uso Questo rasoio per il corpo WET/DRY è utilizzabile per rasatura umida con schiuma da barba o per rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida per il corpo. Il simbolo indica che il componente portatile è utilizzabile in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Ri ca ric a Livello di rumore emesso; ER‑GY30 67 (dB(A) re 1pW) ER‑GY50 in modalità di rasatura: 67 (dB(A) re 1pW) in modalità tagliabasette: 68 (dB(A) re 1pW) Nomenclatura componenti Per ricaricare il rasoio posizionarlo nel caricabatteria. Il rasoio si ricarica in 8 ore. 1 Spegnere il rasoio.
il rasoio sulla pelle e 5 Applicare premere delicatamente, spostandolo lentamente nella direzione opposta a quella di crescita del pelo. Ascelle Gambe Braccia Sollevare il braccio in modo tale da tendere la pelle e rasare avanti e indietro. Procedere facendo scorrere il rasoio dalla caviglia al ginocchio. Procedere facendo scorrere il rasoio dall’esterno all’interno. Uso del rasoio Utilizzare il trimmer a scomparsa se la lunghezza dei peli supera i 5 mm.
Uso del trimmer a scomparsa 1. Far scorrere l’interruttore del trimmer a scomparsa verso l’alto. 2. Far scorrere l’interruttore di accensione/ spegnimento verso l’alto. 3. Applicare il rasoio sulla pelle e premere delicatamente, spostandolo lentamente. Per la zona inguinale Utilizzare il trimmer a scomparsa per la zona inguinale. Italiano Uso degli accessori pettine 1. Scegliere un accessorio pettine e collegarlo al rasoio. 2. Far scorrere l’interruttore del trimmer a scomparsa verso l’alto. 3.
Regolare i baffi 1. Collegare l’accessorio pettine per barba e far scorrere il trimmer per barba verso l’alto. Modellare I baffi 1. Far scorrere il trimmer per barba verso l’alto ed accendere il rasoio. 2. Regolare i baffi come desiderato. • Se si preferisce una linea arrotondata, ruotare il rasoio su un lato. ia Pu liz 2. Impugnare i lati dell’accessorio pettine per barba e regolarlo alla lunghezza di taglio desiderata. • Regolabile in 9 fasi, da 2,0 mm a 14,0 mm in incrementi di 1,5 mm.
3. Pulire con acqua corrente. 4. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto. Pulizia con la spazzola È altresì possibile pulire il rasoio utilizzando l’apposita spazzola per pulizia. Trimmer per barba ER‑GY50 1. Rimuovere la lama interna e far scorrere l’interruttore del trimmer a scomparsa verso l’alto. 2. Applicare una o due gocce d’olio sui punti indicati dalle frecce.
Sostituzione della lama interna 1. Rimuovere il telaio della lamina premendo sui tasti di rilascio. 2. Rimuovere la lama interna afferrandola dalle estremità e tirarla fuori dal rasoio mantenendola dritta. 3. Per inserire una nuova lama interna, reggere la lama da entrambe le estremità e premere verso il basso fino ad alloggiarla in posizione nel rasoio. Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Il rasoio contiene una batteria al nichel metal idrato.
Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Voor gebruik Dit NAT/DROOG scheerapparaat voor het hele lichaam kan worden gebruikt voor nat scheren met zeepschuim of voor droog scheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat in de douche gebruiken en het reinigen in water. Het volgende symbool staat voor het natscheerapparaat. Dit symbool betekent dat het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche. Ons onderzoek heeft aangetoond dat u kunt genieten van een strakkere en zachtere scheerbeurt dankzij de scherpe mesjes.
Op lad en Beschrijving van de onderdelen Plaats het scheerapparaat op de lader om het op te laden. U kunt het scheerapparaat in 8 uur opladen. het 1 Schakel scheerapparaat uit.
het scheerapparaat tegen 5 Plaats uw huid en oefen zachtjes druk uit terwijl u het apparaat langzaam tegen de groeirichting van de haartjes in beweegt. Onderarm Benen Armen Houd uw arm voldoende omhoog zodat de huid wordt strakgetrokken en scheer heen en weer. Beweeg het scheerapparaat van de enkel naar de knie. Beweeg het scheerapparaat van buiten naar binnen. Gebruik van het scheerapparaat Scheer het haar met de uitklapbare trimmer wanneer het langer is dan 5 mm.
De uitklapbare trimmer gebruiken 1. Schuif de schakelaar van de uitklapbare trimmer naar boven. 2. Schuif de AAN/UIT-schakelaar naar boven. 3. Plaats het scheerapparaat tegen uw huid en oefen een zachte druk uit terwijl u het langzaam heen en weer beweegt. Voor bikinilijn Gebruik de uitklapbare trimmer voor de bikinilijn. De kamopzetstukken gebruiken Nederlands 1. Selecteer het opzetstuk en bevestig het op het scheerapparaat. 2. Schuif de schakelaar van de uitklapbare trimmer naar boven. 3.
Uw snor trimmen 1. Plaats het kamopzetstuk voor baarden en schuif de trimmer voor baarden omhoog. Uw snor bijknippen 1. Schuif de trimmer voor baarden naar boven en schakel het scheerapparaat in. 2. Scheer rond uw snor. • Wanneer u een afgeronde lijn wenst, houdt u het scheerapparaat op de zijkant. 3. Schuif de AAN/UIT-schakelaar naar boven. 4. Beweeg het scheerapparaat naar boven met de AAN/UIT-schakelaar naar boven gericht zoals afgebeeld. Het scheerapparaat reinigen Nederlands Re ini 2.
3. Reinig met stromend water. 4. Veeg waterdruppels weg met een droge doek. Reinigen met het borsteltje U kunt het scheerapparaat ook reinigen met het reinigingsborsteltje. Smering Nederlands Breng voor en na elk gebruik olie aan op het buitenste scheerblad, de uitklapbare trimmer en de trimmer voor baarden. Buitenste scheerblad en uitklapbare trimmer 1. Breng een druppel olie aan op het buitenste scheerblad. 2. Til de uitklapbare trimmer op en breng een druppel olie aan. 3.
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen Nederlands Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het scheerapparaat weggooit. Ontmantel of vervang de batterij niet. U kunt het scheerapparaat anders niet nogmaals gebruiken. Dit kan brand of een electrische schok tot gevolg hebben. Vervang ze bij een geautorizeerd service centrum. Verwijder de batterij zoals afgebeeld. • Zorg ervoor dat de batterij volledig leeg is. • Zorg ervoor dat u de batterij niet kortsluit.
Nederlands Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Antes de usar Esta afeitadora corporal para condiciones húmedas o secas puede utilizarse para un afeitado en húmedo con espuma de jabón o para un afeitado en seco. Utilice la afeitadora hermética bajo la ducha y límpiela con agua. A continuación está el símbolo de afeitadora corporal en húmedo. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en el baño o en la ducha. Nuestros estudios han demostrado que puede disfrutar de afeitados más apurados y más suaves con las cuchillas afiladas.
Ca rg a Identificación de las partes Coloque la afeitadora sobre el cargador para cargarla. Puede cargar la afeitadora en 8 horas. 1 Apague la afeitadora.
Af eit ad o Fijación del cargador en la pared. 1. Ponga dos tornillos en la pared como se muestra. • Los tornillos se venden por separado. 2. Enganche el cargador con estos tornillos. 3. Enchufe el cable de suministro eléctrico en una toma de corriente doméstica. piel. la afeitadora sobre la piel y 5 Ponga presione suavemente mientras la mueve lentamente en sentido contrario a la dirección de crecimiento del vello.
Utilización del recortador emergente 1. Desplace hacia arriba el interruptor del recortador emergente. 2. Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia arriba. 3. Ponga la afeitadora sobre la piel y presione suavemente mientras la mueve lentamente. Para la línea del biquini Utilice el recortador emergente para la línea del biquini. Utilización de los peines guía Utilización del asa Afeitado de áreas difíciles de alcanzar (pantorrillas, espalda, etc.) 1. Apague la afeitadora.
Utilización del recortador para barba ER‑GY50 Darle forma a las patillas 1. Deslice el recortador para barba hacia arriba y encienda la afeitadora. 2. Corte sus patillas. 3. Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia arriba. 4. Mueva la afeitadora hacia arriba con el interruptor de encendido/apagado orientado hacia arriba como se muestra. Limpieza de la afeitadora 1. Pulse los botones de liberación del marco de la lámina para extraer el marco de la lámina. 2.
3. Limpie con agua corriente. 4. Limpie las gotas de agua con un paño seco. Limpieza con la escobilla También puede limpiar la afeitadora con la escobilla de limpieza. Lubricación Español Ponga aceite en la lámina metálica externa, en el recortador emergente y en el recortador para barba, antes y después de cada uso. Lámina metálica externa y recortador emergente 1. Ponga una gota de aceite en la lámina externa. 2. Levante el recortador emergente y ponga una gota de aceite. 3.
Quite la batería recargable integrada antes de desechar la afeitadora. No desarme ni sustituya la batería. De lo contrario no podrá utilizar la afeitadora nuevamente. Esto podría provocar un incendio o un golpe eléctrico. Sustitúyalas en un centro de servicios autorizado. Extraiga la batería tal y como se indica. • Descargue la batería por completo. • Tenga cuidado de no causar un cortocircuito en la batería.
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Español 48 ER-GY50 EU.
Inden brug Denne VÅD/TØR-bodyshaver kan anvendes til vådbarbering med sæbeskum eller til tørbarbering. Brug den vandtætte shaver i badet og rengør den med vand. Følgende er symbolet på en våd-bodyshaver. Dette symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller karbad. Vores research har vist, at du kan opnå tættere og glattere barberinger med de skarpe blade. Og vores pop‑up trimmer kan let fjerne længere hår.
lad nin g Identifikation af dele Op Placer shaveren på opladeren for at oplade den. Du kan oplade shaveren på 8 timer. 1 Sluk for shaveren.
rin g Ba rbe Underarmen Ben Arme Hold din arm op, så huden strammes, og du kan barbere frem og tilbage. Bevæg shaveren fra anklen til knæet. Bevæg shaveren fra ydersiden til indersiden. Anvendelse af barbermaskinen Trim dit hår ved hjælp af pop-up trimmeren, hvis det er længere end 5 mm. 1 Gør din hud våd og fjern beskyttelseshætten. den ydre folie og placer en lille smule flydende 2 Fugt sæbe på den ydre folie. du trykker på kontaktlåseknappen, 3 Mens glider du ON/OF-kontakten opad.
Anvendelse af kamtilbehøret 1. 2. 3. 4. Vælg et tilbehør, og sæt det på shaveren. Glid kontakten til pop‑up trimmeren opad. Glid ON/OF-kontakten opad. Sæt shaveren mod din hud og tryk let, mens du langsomt bevæger den mod hårenes retning. • Trim langsomt og forsigtigt, så du undgår at hår bliver fanget i kamtilbehøret. • Rengør shaveren, når den ikke længere barberer godt, eller hvis den er stoppet til. Anvendelse af skægtrimmeren ER‑GY50 Red dit skæg eller dine bakkenbarter, før du trimmer dem.
Udformning af overskæg 1. Glid trimmeren til skæg opad og drej shaveren. 2. Trim rundt om dit overskæg. • Hvis du vil have en afrundet linje, så hold shaveren på siden. 3. Rengør med rindende vand. 4. Tør eventuelle vanddråber af med en tør klud. Rengøring med børsten Du kan også rengøre shaveren med rengøringsbørsten. Re ng ør Udformning af bakkenbarter 1. Glid trimmeren til skæg opad og drej shaveren. 2. Trim dine bakkenbarter. Rengøring af barbermaskinen Dansk 1.
Smøring Påfør olien til den ydre folie, pop‑up trimmeren samt trimmeren til skæg før og efter hver anvendelse. Ydre folie og pop‑up trimmer 1. Påfør en dråbe olie på den ydre folie. 2. Løft pop‑up trimmeren og giv den en dråbe olie. 3. Tænd for shaveren og lad den køre i et par sekunder. Trimmer til skæg ER‑GY50 1. Fjern det indre blad og glid kontakten til pop‑up trimmeren opad. 2. Påfør en eller to dråber olie på de med pilene anviste steder.
Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden du bortskaffer shaveren. Du skal ikke skille batteriet ad eller udskifte det. Ellers kan du ikke bruge shaveren igen. Det kan forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift dem på et autoriseret servicecenter. Fjern batteriet som illustreret. • Aflad batteriet helt. • Pas på, at du ikke kortslutter batteriet. Vigtig meddelelse vedrørende miljøbeskyttelse Det indbyggede genopladelige nikkel-metalhydridbatteri indeholder stoffer, som kan skade miljøet.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. Dansk 56 ER-GY50 EU.
Antes de usar Este aparelho de rapar o corpo MOLHADO/A SECO pode ser usado para rapar molhado com espuma de sabão ou para rapar a seco. Use este aparelho de rapar à prova de água no duche e lave-o em água. O símbolo seguinte é o símbolo de rapar molhado. O símbolo significa que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche. A nossa pesquisa demonstrou que é possível rapar mais eficientemente e mais suavemente com as lâminas afiadas.
Car rega men to Identificação das peças Coloque o aparelho de rapar no carregador para o carregar. Pode carregar o aparelho de rapar em 8 horas. o aparelho de 1 Desligue rapar.
Ra pa r Fixar o carregador à parede 1. Fixe os parafusos à parede de acordo com a ilustração. • Os parafusos são vendidos separadamente. 2. Enganche o carregador nesses parafusos. 3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente. o aparelho de rapar à sua 5 Aplique pele e prima suavemente enquanto o desloca lentamente contra a direcção do crescimento dos pelos. Axilas Pernas Braços Mantenha o braço erguido suficientemente para esticar a pele e rape para trás e para diante.
Usar the aparador retráctil 1. Faça deslizar o interruptor do aparador retráctil para cima. 2. Faça deslizar o interruptor de ligar/desligar para cima. 3. Aplique o aparelho de rapar à sua pele e prima suavemente enquanto o desloca suavemente. Para os contornos do bikini Use o aparador retráctil para os contornos do bikini. Utilização dos acessórios pente 1. Seleccione o acessório e instale-o no aparelho de rapar. 2. Faça deslizar o interruptor do aparador retráctil para cima. 3.
Aparar o bigode 1. Instale o acessório pente para barba e faça deslizar o aparador para barba para cima. Dar forma ao bigode 1. Faça deslizar o aparador para barba para cima e ligue o aparelho de rapar. 2. Apare os extremos do seu bigode. • Se desejar fazer uma linha arredondada, segure o aparelho de rapar de lado. Dar forma às patilhas 1. Faça deslizar o aparador para barba para cima e ligue o aparelho de rapar. 2. Corte as patilhas. Li m pa r 2.
3. Limpe em água corrente. 4. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. Limpeza com o pincel Também pode limpar o aparelho de rapar com o pincel de limpeza. Lubrificação Aplique óleo à lâmina exterior, ao aparador retráctil, e ao aparador para barba antes e depois de cada utilização. Lâmina exterior e aparador retráctil 1. Aplique uma gota de óleo na lâmina exterior. 2. Levante o aparador retráctil e aplique uma gota de óleo. 3.
Remova as pilhas recarregáveis embutidas antes de deitar fora o aparelho de rapar. Não desmonte ou substitua a pilha. Caso contrário, você não poderá usar novamente o aparelho de rapar. Isto pode causar incêndio ou choque eléctrico. Substitua as pilhas em um centro de manutenção autorizado. Remova a bateria como ilustrado. • Descarregue completamente a bateria. • Tome cuidado para não curto-circuitar a bateria.
informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos): Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados. Português 64 ER-GY50 EU.
Før bruk Denne VÅT/TØRR kroppsbarberingsmaskinen kan brukes til våtbarbering med flytende såpe eller til tørrbarbering. Bruk den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjør den i vann. Dette er symbolet for våt kroppsbarbering. Dette symbolet betyr at den håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen. Vår forskning har vist at du kan få en tettere og jevnere barbering med de skarpe bladene. Og vår pop-up trimmer kan lett klippe lengre hår.
La di ng Identifikasjon av deler Plasser barbermaskinen på laderen for å lade den. Du kan lade barbermaskinen på 8 timer. 1 Slå av barbermaskinen.
ng Ba rbe ri Underarmer Ben Armer Hold armen nok opp til å strekke huden og barber frem og tilbake. Beveg barbermaskinen fra ankel til kne. Beveg barbermaskinen fra utsiden til innsiden. Bruke barbermaskinen Trimme håret med pop-up trimmeren hvis det er lengre enn 5 mm. Våt-/skum-barbering Barbering med såpeskum gjør huden glatt for en tettere barbering. Ikke bruk barberkrem, hudkrem eller hudlotion, da dette vil stoppe til bladene. 1 Fukt huden og fjern beskyttelseshetten.
Bruke kamtilbehøret 1. 2. 3. 4. Velg tilbehør og sett det på barbermaskinen. Skyv bryteren til pop-up trimmeren oppover. Skyv AV/PÅ bryteren oppover. Stryk barbermaskinen mot huden og trykk forsiktig mens du beveger den langsomt mot hårenes vekstretning. • Trim langsomt og forsiktig for å unngå at hår setter seg fast i kamtilbehøret. • Rengjør barbermaskinen når den ikke lenger barberer skikkelig, eller når den er blitt tilstoppet.
Forme barten 1. Skyv trimmeren for skjegg oppover og slå på barbermaskinen. 2. Trim rundt barten. • Hvis du vil ha en avrundet linje, hold barbermaskinen på siden. 3. Rengjør med rennende vann. 4. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut. Rengjøring med børste Du kan også rengjøre barbermaskinen med rensebørsten. Forme kinnskjegget 1. Skyv trimmeren for skjegg oppover og slå på barbermaskinen. 2. Klipp kinnskjegget. Ren gjø rin g Smøring Rengjøre barbermaskinen Norsk 1.
Bytte innerbladet 1. Trykk på utløserknappene for folierammen for å fjerne folierammen. 2. Ta bort innerbladet ved å gripe det fast i begge ender og trekke det rett bort fra barbermaskinen. 3. For å sette inn det nye innerbladet, holder du bladet i begge ender og trykker nedover til det klikker på plass i barbermaskinen. Trimmer for skjegg ER‑GY50 1. Fjern innerbladet og skyv bryteren til pop‑up trimmeren oppover. 2. Påfør en eller to dråper olje på de punktene som er vist med piler.
Miljøvern og gjenbruk av materialer Denne barbermaskinen inneholder nikkel‑metall hydridbatteri. Sørg for at batteriet kasseres på en offentlig angitt plass, hvis en slik finnes i ditt område. Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
Viktigt Svenska Före användning Denna WET/DRY-kroppsrakapparat kan användas för våt rakning med tvål eller torr rakning. Du kan använda denna vattentäta rakapparat i duschen, och den kan rengöras i vatten. Här nedan visas symbolen för våt kroppsrakapparat. Symbolen innebär att den handhållna delen kan användas i badet eller duschen. Vår forskning har visat att man kan raka närmare huden och få jämnare resultat med dessa vassa rakblad.
La Sätt rakapparaten i laddaren för att ladda den. Laddaren laddas i loppet av 8 timmar. 1 Stäng av rakapparaten. nätkabeln till ett 2 Anslut eluttag och placera 3 4 till att 3 Se indikeringarna på A Skyddshuva B Bladram 1 Ytterfolie 2 Popup trimmer 3 Popup trimmer-omkopplare C Innerblad D Huvudenhet 4 Skäggtrimmer (endast för ER‑GY50) 5 Frigöringsknappar för bladram 6 Omkopplarens låsknapp laddaren på en jämn yta.
Ra kn ing Svenska Underarm Ben Armar Håll upp armen tillräckligt mycket så att huden sträcks och raka i rörelser fram och tillbaka. Raka med rakapparaten från fotleden mot knäet. Raka med rakapparaten från utsidan mot insidan. Använda rakapparaten Du kan trimma håret med popup trimmern om håret är längre än 5 mm. Våtrakning med lödder Rakning med lödder gör huden glatt för tätare rakning. Använd inte rakkräm, hudkräm eller ansiktsvatten, eftersom bladen då klibbar samman.
Använda skäggtrimmern ER‑GY50 Kamma först skägget eller polisongerna innan trimningen. • Skägget ska inte fuktas med raklödder eller liknande produkter. Ett vått skägg är tovar sig, vilket gör det svårt att få en enhetlig längd. Trimma mustaschen 1. Sätt fast kamtillbehöret för skägg och skjut upp skäggtrimmern. Svenska Välj ett tillbehör och sätt fast det på rakapparaten. Skjut popup trimmer-omkopplaren uppåt. Skjut strömbrytaren uppåt.
Svenska Forma mustaschen 1. Skjut upp skäggtrimmern och sätt på rakapparaten. 2. Trimma kring mustaschen. • Håll rakapparaten på sidan om du vill runda till mustaschen. 3. Rengör under rinnande vatten. 4. Torka av eventuella vattendroppar med en torr trasa. Rengöring med borsten Du kan även rengöra rakapparaten med rengöringsborsten. Re ng ör Forma polisongerna 1. Skjut upp skäggtrimmern och sätt på rakapparaten. 2. Kapa av polisongerna. Rengöra rakapparaten 1.
Skäggtrimmer ER‑GY50 1. Avlägsna innerbladet och skjut popup trimmeromkopplaren uppåt. 2. Droppa på en eller två droppar olja vid punkterna som pilarna pekar mot. ytterfolie en gång per år innerblad en gång vartannat år Svenska Byta ytterfolien och innerbladet Byta ytterfolien Ytterfolien får endast tas av i syfte att byta ut den. 1. Tryck på frigöringsknapparna för bladramen för att ta av bladramen. 2. Tryck samman bladramens fram- och baksida och dra folien uppåt i en av flikarna. 3.
Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet Svenska Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du kasserar rakapparaten. Ta inte isär eller byt ut batteriet. Om du gör det kan du inte använda rakapparaten igen. Det kan orsaka brand eller elektrisk stöt. Se till att få dem utbytta av en auktoriserad serviceverkstad. • Ladda ut batteriet helt. • Var försiktig så att batteriet inte kortsluts.
Svenska Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien. 79 ER-GY50 EU.
Tärkeää Suomi Ennen käyttöönottoa Tätä ihokarvojen ajokonetta voidaan käyttää sekä märkäajoon vaahtosaippuan kanssa että kuiva-ajoon. Vesitiivistä ihokarvojen ajokonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että kone sopii märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää kylvyssä tai suihkussa. Tutkimuksemme osoittavat, että terävien terien kanssa ihokarvojen ajo on tarkempaa ja pehmeämmän tuntuista.
La ta us Koneen osat Aseta kone laturiin ladataksesi sen. Koneen lataaminen kestää 8 tuntia. 1 Sammuta laite.
K aj arv am o in jen en Suomi Kainalo Jalat Käsivarret Pidä käsivartta tarpeeksi korkealla jotta iho venyy ja aja karva edestakaisin liikkein. Liikuta partakonetta nilkasta polveen. Liikuta partakonetta ulkopuolelta sisäpuolelle. Koneen käyttö Jos hiuksesi ovat pidemmät kuin 5 mm, siisti ne käyttämällä ylös ponnahtavaa rajaajaa. Märkä/vaahto-käyttö Karvojen poisto saippuavaahdolla tekee ihosta liukkaan tarkempaa karvanpoistoa varten.
Valitse lisäosa ja kiinnitä se partakoneeseen. Liu’uta ylös ponnahtavan rajaajan kytkintä ylöspäin. Liu’uta käyttökytkintä ylöspäin. Aseta kone iholle ja paina kevyesti samalla kun liikutat sitä karvojen kasvusuuntaa vasten. • Aja hitaasti ja varoen välttääksesi karvojen juuttumisen kampalisäosaan. • Puhdista kone kun se ei enää leikkaa hyvin tai kun se menee tukkoon. Partarajaajan käyttö ER‑GY50 Kampaa partasi tai pulisonkisi ennen niiden rajaamista.
Viiksien muotoilu 1. Liu’uta rajaajaa ylöspäin ja kytke kone päälle. 2. Siisti alueet viiksien ympäriltä. • Jos haluat viiksille pyöristetyt kulmat, pidä konetta sivuttain. 3. Puhdista juoksevalla vedellä. 4. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla. Suomi Puhdistus harjalla Voit myös puhdistaa koneen puhdistusharjalla. Pu hd ist a Pulisonkien muotoilu 1. Liu’uta rajaajaa ylöspäin ja kytke kone päälle. 2. Leikkaa pulisongit. Koneen puhdistus 1.
Partarajaaja ER‑GY50 1. Irrota leikkuuterät ja liu’uta ylös ponnahtavan rajaajan kytkintä ylöspäin. 2. Laita pari tippaa öljyä nuolin osoitettuihin kohtiin. Ulommaisen teräverkon ja leikkuuterien vaihtaminen ulommainen teräverkko kerran vuodessa leikkuuterät joka toinen vuosi Ulommaisen teräverkon vaihtaminen Älä irrota ulommaista teräverkkoa muulloin kuin silloin kun vaihdat sen. 1. Paina verkkokehyksen avauspainikkeita irrottaaksesi verkkokehyksen. 2.
Sisäänrakennetun akun poisto Suomi Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen laitteen hävittämistä. Älä pura tai vaihda akkua, muuten et voi enää käyttää laitetta. Tämä voisi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Vaihda ne valtuutetussa huoltoliikkeessä. Irrota akku kuvassa näytetyllä tavalla. • Pura sähkövaraus akusta. • Ole varovainen, ettet aiheuta akkuun oikosulkua.
Suomi Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä): Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia. 87 ER-GY50 EU.
Ważne Przed użytkowaniem Ta maszynka do golenia ciała na mokro i na sucho może być używana do golenia na mokro z pianą mydlaną lub bez. Wodoszczelna maszynka może być używana pod prysznicem i myta wodą. Poniżej znajduje się symbol maszynki do golenia ciała na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni może być używana w wannie lub pod prysznicem. Polski Z naszych badań wynika, że ostre ostrza zapewniają dokładniejsze i gładsze golenie.
Ład o wa nie Poziom hałasu w powietrzu ER‑GY30 67 (dB(A) re 1pW) ER‑GY50 w trybie golenia: 67 (dB(A) re 1pW) w trybie przycinania: 68 (dB(A) re 1pW) Opis części Aby naładować maszynkę, należy ją umieścić na ładowarce. Ładowanie akumulatora maszynki trwa 8 godzin. 1 Wyłącz maszynkę. przewód 2 Podłącz zasilania do gniazdka elektrycznego i umieść ładowarkę na płaskiej powierzchni. 4 oznaczenia na 3 Dopasuj uchwycie i korpusie do siebie.
ie Go len Pachy Nogi Ręce Podnieś ramię na tyle wysoko, by napiąć skórę i poruszaj maszynkę do góry i w dół. Poruszaj maszynką od kostek do kolan. Poruszaj maszynką od wewnątrz do zewnątrz. Użytkowanie maszynki Przytnij włosy przy użyciu wysuwanej końcówki do strzyżenia, jeśli włosy są dłuższe niż 5 mm. Golenie na mokro lub z pianką. Polski Golenie z pianką mydlaną do golenia sprawia, że skóra jest śliska i umożliwia dokładne golenie.
Używanie końcówki do brody ER‑GY50 Uczesz brodę lub baczki przed przycięciem. • Nie nawilżaj brody pianką do golenia lub podobnymi produktami. Mokre włosy brody połączą się w pęczki, co utrudni utrzymanie równej długości. Przycinanie wąsów 1. Załóż końcówkę do przycinania brody i przesuń do góry końcówkę do brody. Polski Używanie końcówek do strzyżenia 1. Wybierz końcówkę i załóż ją na maszynkę. 2. Przesuń przełącznik wysuwanej końcówki do strzyżenia do góry. 3. Przesuń wyłącznik do góry. 4.
Kształtowanie wąsów 1. Przesuń końcówkę do brody do góry i włącz maszynkę. 2. Przycinaj włosy wokół wąsów. • Jeśli chcesz zaokrąglić wąsy, trzymaj maszynkę za bok. 3. Umyj pod bieżącą wodą. 4. Za pomocą suchej szmatki wytrzyj maszynkę do sucha. Czyszczenie szczoteczką Można również czyścić maszynkę bez użycia szczoteczki czyszczącej. Polski Kształtowanie baczków 1. Przesuń końcówkę do brody do góry i włącz maszynkę. 2. Przytnij baczki. Czy szcz enie Smarowanie Czyszczenie maszynki 1.
zewnętrzna folia raz na rok ostrze wewnętrzne raz na dwa lata Wymiana folii zewnętrznej w maszynce Nigdy nie zdejmuj folii zewnętrznej, za wyjątkiem jej wymiany. 1. Przyciśnij przyciski zwalniania ramki folii, aby wyjąć ramkę folii. 2. Ściśnij przód oraz tył ramki folii i podnieś jeden z dwóch występów na folii zewnętrznej. 3. Wsuń zewnętrzną folię w ramkę i załóż krawędzie z tworzyw sztucznych na haki w ramce folii tak, aby zatrzasnęła się w maszynce. Wymiana ostrza wewnętrznego 1.
Polski Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi.
Před použitím Tento tělový holicí strojek pro mokré/suché holení může být použit pro mokré holení s mýdlem na holení nebo pro suché holení. Používejte tento vodotěsný holicí strojek ve sprše a čistěte jej ve vodě. Následuje symbol tělového holicího strojku na mokré holení. Tento symbol znamená, že přenosná část strojku se může používat ve vaně nebo ve sprše. Náš výzkum ukázal, že s ostrými břity se můžete těšit z dokonalejšího a hladšího oholení.
Na bíj en í Označení částí Umístěte holicí strojek do nabíječky pro jeho nabití. Holicí strojek můžete nabít za 8 hodin. 1 Vypněte holicí strojek.
len í Ho Podpaží Nohy Ruce Zvedněte dostatečně paži tak, aby se pokožka napnula a holte směrem tam a zpět. Pohybujte strojkem ve směru od kotníku ke koleni. Pohybujte strojkem ve směru zvenčí dovnitř. Používání holicího strojku Chloupky můžete zastřihávat, jestliže jsou delší než 5 mm. 1 Navlhčete pokožku a odstraňte ochranný kryt. vnější fólii a naneste na ni malé množství 2 Navlhčete tekutého tělového mýdla. stisknutém tlačítku blokování 3 Při vypínače posuňte vypínačem OFF/ON směrem nahoru.
Použití přídavných hřebínků 1. Vyberte si přídavný hřebínek a připevněte jej na holicí strojek. 2. Posuňte spínač vysunovacího zastřihávače směrem nahoru. 3. Posuňte vypínač OFF/ON směrem nahoru. 4. Přiložte holicí strojek k pokožce, jemně přitlačte a současně s ním pomalu pohybujte proti směru růstu chloupků. • Zastřihujte pomalu a opatrně, abyste zabránili zachycení chloupků do přídavného hřebínku. • Holicí strojek vyčistěte, jakmile už neholí dobře nebo když je ucpaný.
Tvarování vašeho kníru 1. Vysuňte zastřihávač vousů nahoru a zapněte holicí strojek. 2. Upravte si svůj knír. • Chcete-li mít oblé linie, držte strojek na stranu. 3. Vyčistěte pod tekoucí vodou. 4. Setřete všechny kapky vody suchým hadříkem. Čištění pomocí kartáčku Holicí strojek můžete vyčistit take kartáčkem na čištění. Česky Tvarování vašich kotlet 1. Vysuňte zastřihávač vousů nahoru a zapněte holicí strojek. 2. Zastřihněte si licousy. Či ště ní Mazání Čištění holicího strojku 1.
Výměna vnitřního břitu 1. Chcete-li sejmout rám fólie, stiskněte tlačítka pro uvolnění rámu fólie. 2. Vyjměte vnitřní břit tak, že jej uchopíte pevně z obou stran a rovně vytáhnete z holicího strojku. 3. Chcete-li vložit nový vnitřní břit, přidržte břit po obou stranách a zatlačte jej dolů, dokud nezaklapne do holicího strojku. Zastřihávač vousů ER‑GY50 1. Vyjměte vnitřní břit a posuňte vysunovací zastřihávač směrem nahoru. 2. Kápněte jednu nebo dvě kapky oleje do míst označených šipkami.
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu.
Dôležité Pred použitím zariadenia Tento holiaci strojček na MOKRÉ/SUCHÉ holenie je možné používať na mokré holenie s mydlovou penou, alebo na suché holenie. Tento vodotesný holiaci strojček môžete používať v sprche a čistiť ho vo vode. Nižšie je uvedený symbol pre holiaci strojček na mokré holenie. Tento symbol znamená, že tá časť strojčeka, ktorá sa drží v ruke, sa môže používať vo vani alebo v sprche. Slovensky Z našich poznatkov vyplýva, že najlepšie oholenie sa dosiahne s ostrými čepeľami.
Na bíj a nie Akustický šum prenášaný vzduchom: ER‑GY30 67 (dB (A) re 1 pW) ER‑GY50 V režime holenia: 67 (dB (A) re 1 pW) V režime zastrihávania: 68 (dB (A) re 1 pW) Popis jednotlivých častí Holiaci strojček sa nabíja umiestnením do nabíjačky. Holiaci strojček sa nabije za 8 hodín. strojček 1 Holiaci vypnite. šnúru zasuňte 2 Sieťovú do sieťovej zásuvky a nabíjačku umiestnite na rovný povrch.
Ho len ie Podpazušie Nohy Ruky Vzpažte ruku tak, aby sa dostatočne natiahla pokožka a ohoľte ju pohybmi dopredu a dozadu. Pohybujte holiacim strojčekom od členka ku kolenu. Pohybujte holiacim strojčekom od vonkajšej ku vnútornej strane. Používanie holiaceho strojčeka Výsuvný zastrihovač použite na úpravu chlpov dlhších než 5 mm. Vlhké holenie a holenie s holiacou penou Holenie s holiacou penou spôsobí, že pokožka sa stane klzkou a prispeje tak k dôkladnejšiemu oholeniu.
Holenie podľa línie bikín Na holenie podľa línie bikín použite výsuvný zastrihovač. 4. Hlavný vypínač prepnite nahor. 5. Holiaci strojček priložte na ťažko dostupné miesto a jemne ním vykonávajte posuvné pohyby. Používanie hrebeňových nadstavcov Používanie zastrihovača na brady ER‑GY50 Bradu a bokombrady pred úpravou najprv učešte. • Bradu nenavlhčujte holiacou penou alebo inými podobnými prípravkami. Navlhčená brada by začala vytvárať chumáče, čím by sa sťažilo udržanie rovnomernej dĺžky.
3. Hlavný vypínač prepnite nahor. 4. Holiacim strojčekom pohybujte nahor s orientáciou hlavného vypínača nahor tak, ako je to znázornené. Slovensky Úprava fúzov 1. Zastrihovač na brady posúvajte nahor a zapnite holiaci strojček. 2. Zastrihávanie vykonávajte okolo fúzov. • Ak chcete mať zaokrúhlenú líniu, držte holiaci strojček na strane. nie Či ste 2. Chyťte bočné časti hrebeňového nadstavca na brady a posuňte ho do požadovanej zastrihávacej dľžky.
Vonkajšia planžeta a výsuvný zastrihovač 1. Na vonkajšiu planžetu naneste jednu kvapku oleja. 2. Vysuňte výsuvný zastrihovač a naneste naň kvapku oleja. 3. Zapnite holiaci strojček a na pár sekúnd ho nechajte pustený. Vonkajšia planžeta raz do roka Vnútorná čepeľ raz za dva roky Výmena vonkajšej planžety Vonkajšia planžeta sa smie vyberať len pri jej výmene. 1. Pomocou tlačidiel na uvoľnenie hlavy s planžetou odmontujte hlavu s planžetou. 2.
Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie Pred zneškodnením holiaceho strojčeka vyberte z neho nabíjateľnú batériu. Batériu nerozoberajte ani nevymieňajte. V opačnom prípade nebudete môcť už svoj holiaci strojček používať. Mohlo by dôjsť k vzniku požiaru alebo k zasiahnutiu elektrickým prúdom. Výmenu zverte autorizovanému servisnému stredisku. Batériu vyberte tak, ako je to znázornené. • Batériu úplne vybite. • Dbajte na to, aby nedošlo ku skratovaniu batérie.
informujte sa o správnej metóde likvidácie. Slovensky Poznámka k symbolu baterie (symbol v strede a dole) Tento symbol môže byť použitý v kombinácii s chemickým symbolom. Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade s príslušnými Smernicami ES. 109 ER-GY50 EU.
Fontos Használat előtt Ez a WET/DRY (NEDVES/SZÁRAZ) testborotva használható nedvesen szappanhabbal, vagy szárazon történő borotválkozáshoz. Használja a vízálló borotvát a zuhany alatt, majd vízben tisztítsa ki. Ez a Wet (nedves) testborotva jele. Azt jelzi, hogy a kézben tartott rész fürdőkádban vagy tusolóban is használható. Magyar Kutatásaink kimutatták, hogy az éles pengékkel alaposabban és simábban megy a borotválkozás. A kipattanó nyíróval pedig könnyűszerrel lenyírhatók a hosszabb szőrszálak.
Tö l té s Az alkatrészek azonosítása Töltéshez tegye a borotvát a töltőre. A borotvát 8 óra alatt töltheti fel. 1 Kapcsolja ki a borotvát.
borotvát illessze a bőréhez és 5 Afinoman nyomja rá, közben lassan mozgassa a szőrszálak növekedésével ellentétes irányban. Hónalj Láb Kar Tartsa fel jól a karját, hogy a bőr megfeszüljön, majd borotválja a hónalját előre-hátra. Mozgassa a borotvát a bokától a térdig. Mozgassa a borotvát kívülről befelé. Bor otvá lkoz ás A töltő falra rögzítése 1. Két csavarral erősítse a falhoz az ábrán látható módon. • A csavarok külön kaphatók. 2. Akassza rá a töltőt a csavarokra. 3.
Bikinivonalhoz A bikinivonalhoz használja a kipattanó nyírót. 4. Csúsztassa felfelé a KI/BE kapcsolót. 5. Tegye a borotvát a nehezen elérhető testtájra, és finoman csúsztassa. A fésűtartozékok használata 1. Válassza ki a megfelelő tartozékot, és erősítse rá a borotvára. 2. Csúsztassa felfelé a kipattanó nyíró kapcsolóját. 3. Csúsztassa felfelé a KI/BE kapcsolót. 4. Helyezze a bőrére a borotvát és gyengéden nyomja rá, közben lassan mozgassa a szőrszálak növekedésével ellentétes irányban.
3. Csúsztassa felfelé a KI/BE kapcsolót. 4. Mozgassa felfelé a borotvát az ábrán látható módon úgy, hogy a KI/BE kapcsoló felfelé nézzen. Bajusz formázása 1. Csúsztassa a szakállnyírót felfelé és kapcsolja be a borotvát. 2. Nyírja körbe a bajuszát. • Ha lekerekített vonalat szeretne, a borotvát tartsa oldalasan. ás Ti szt ít 2. Fogja meg a szakállhoz való fésűtartozék két oldalát, és állítsa a kívánt nyírási hosszra. • 9 fokozatban állítható, 2,0 mm-től 14,0 mm-ig, 1,5 mm-enként.
Kenés Minden használat előtt és után vigye fel az olajt a külső szitára, a kipattanó nyíróra és a szakállnyíróra. A külső szita és a kipattanó nyíró 1. Vigyen fel egy csepp olajt a külső szitára. 2. Emelje fel a kipattanó nyírót, és vigyen fel rá egy csepp olajt. 3. Kapcsolja be a borotvát, és járassa néhány percig. külső szita évente egyszer belső penge kétévente egyszer A külső szita cseréje A külső szitát soha ne vegye le, csak ha cseréli. 1.
A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása A borotva leselejtezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátort. Ne szerelje szét, és ne cserélje ki az akkumulátort. Ellenkező esetben nem használhatja újból a borotvát, mert ez áramütést okozhat. Csak szakszervizben cseréltesse ki az akkumulátort. Távolítsa el az akkumulátort az ábrán látható módon. • Az akkumulátort teljesen merítse le. • Vigyázzon, nehogy rövidzárlatot okozzon az akkumulátornak.
[Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión kívüli egyéb országokban] Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, és kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-szimbólummal kapcsolatban (a két alsó szimbólumpélda): Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók.
Important Înainte de utilizare Acest aparat de ras UMED/USCAT pentru corp poate fi folosit pentru ras umed cu săpun de ras sau pentru ras uscat. Folosiţi aparatul de ras etanş la duş şi curăţaţi-l cu apă. Următorul este simbolul aparatului de ras uscat. Simbolul înseamnă că partea care se ţine în mână poate fi folosită în baie sau la duş. Română Cercetările noastre au arătat că vă puteţi bucura de un ras mai profund şi mai fin cu lame ascuţite.
Înc ărc are Identificarea părţilor componente Puneţi aparatul de ras pe încărcător pentru a-l încărca. Puteţi încărca aparatul de ras în 8 ore. 1 Opriţi aparatul de ras.
aparatul de ras pe piele şi 5 Aplicaţi apăsaţi uşor în timp ce-l mişcaţi încet împotriva direcţiei de creştere a părului. Sub braţ Picioare Braţe Ţineţi-vă braţul în sus în aşa fel încât pielea să fie întinsă şi radeţi înainte şi înapoi. Mişcaţi aparatul de ras de la gleznă spre genunchi. Mişcaţi aparatul de ras dinspre exterior spre interior. Apa rat de r as Fixarea încărcătorului de perete 1. Prindeţi două şuruburi de perete aşa cum vedeţi în imagine. • Şuruburile se vând separat. 2.
Pentru zona inghinală Folosiţi foarfeca ridicătoare pentru zona inghinală. 4. Glisaţi întrerupătorul OPRIT/PORNIT în sus. 5. Aplicaţi aparatul de ras pe locurile greu de ajuns şi glisaţi-l uşor. Folosirea accesoriilor piepteni 1. 2. 3. 4. Selectaţi accesoriul şi ataşaţi-l la aparatul de ras. Glisaţi comutatorul foarfecii ridicătoare în sus. Glisaţi întrerupătorul OPRIT/PORNIT în sus. Aplicaţi aparatul de ras pe piele şi apăsaţi uşor în timp ce-l mişcaţi încet împotriva direcţiei de creştere a părului.
3. Glisaţi întrerupătorul OPRIT/PORNIT în sus. 4. Mişcaţi aparatul de ras în sus cu întrerupătorul OPRIT/PORNIT în sus, aşa cum vedeţi în imagine. Aranjarea mustăţii 1. Glisaţi foarfeca pentru bărbi în sus şi porniţi aparatul de ras. 2. Tundeţi-vă mustaţa în părţile exterioare. • Dacă doriţi să aveţi o linie rotunjită, ţineţi aparatul de ras de partea laterală. ţi răţ a Cu 2. Prindeţi părţile laterale ale accesoriului pieptene pentru bărbi şi mişcaţi-l la lungimea dorită de tundere.
Foarfeca pentru bărbi ER‑GY50 1. Scoateţi lama interioară şi glisaţi comutatorul foarfecii ridicătoare în sus. 2. Aplicaţi una sau două picături de ulei în punctele indicate de săgeţi. Înlocuirea foliei exterioare şi a lamei interioare folie exterioară o dată pe an lamă interioară o dată la doi ani Înlocuirea foliei exterioare Nu scoateţi niciodată folia exterioară în afară de momentul în care o înlocuiţi. 1.
Îndepărtarea acumulatorului încastrat Îndepărtaţi acumulatorul încastrat înainte de a elimina aparatul de ras. Nu demontaţi sau înlocuiţi acumulatorul. În caz contrar, nu puteţi folosi aparatul de ras din nou. Aceasta ar putea provoca incendiu sau electrocutare. Înlocuiţi-l la un centru de service autorizat. Scoateţi bateria aşa cum vedeţi în imagine. • Descărcaţi complet bateria. • Vă rugăm aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi bateria.
să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aflaţi metoda corectă de eliminare. Română Notă privitoare la simbolul pentru baterii (mai jos, două exemple de simboluri): Acest simbol se poate folosi în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, sunt îndeplinite prevederile directivei privind substanţa chimică respectivă. 125 ER-GY50 EU.
Önemli Kullanımdan önce Bu ISLAK/KURU vücut tıraş makinesi, sabun köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıda, Islak vücut tıraş makinesinin simgesi yer almaktadır. Bu simge, elle tutulan parçanın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. Türkçe Araştırmalarımız, keskin bıçakları sayesinde daha iyi ve daha düzgün tıraşlar elde edebileceğinizi göstermiştir.
rj e tm e Parçaların tanımı Şa Tıraş makinesini şarj etmek için şarj cihazının üzerine yerleştirin. Tıraş makinesini 8 saat içinde şarj edebilirsiniz. makinesini 1 Tıraş kapatın.
olm a Tır aş Koltukaltı Bacaklar Kollar Kolunuzu, cildi gerdirecek kadar yukarı kaldırın ve tıraş makinesini ileri geri doğru hareket ettirerek tıraş olun. Tıraş makinesini ayak bileğinizden dizinize doğru hareket ettirin. Tıraş makinesini dışarıdan içeriye doğru hareket ettirin. Tıraş makinesini kullanma 5 mm’den uzun olduğunda tüylerinizi takılabilir kesme makinesi parçasını kullanarak tıraş edin.
Hassas bölge için Takılabilir kesme makinesi parçasını hassas bölgeniz için kullanın. 4. AÇMA/KAPAMA düğmesini yukarı doğru kaydırın. 5. Tıraş makinesini zor ulaşılır yerlere uygulayın ve yavaş yavaş kaydırın. Tarak eklerini kullanma 1. Eki seçin ve tıraş makinesine takın. 2. Takılabilir kesme makinesi parçasının düğmesini yukarı doğru kaydırın. 3. AÇMA/KAPAMA düğmesini yukarı doğru kaydırın. 4.
3. AÇMA/KAPAMA düğmesini yukarı doğru kaydırın. 4. Tıraş makinesini, AÇMA/KAPAMA düğmesi şekildeki gibi yukarı doğru bakacak şekilde yukarı doğru kaydırın. Bıyığınıza şekil verme 1. Sakal için kesme makinesi parçasını yukarı doğru kaydırın ve tıraş makinesini çalıştırın. 2. Bıyığınızın çevresini kesin. • Yuvarlak bir çizgi istiyorsanız, tıraş makinesini yanından tutun. Te mi zli k 2. Sakallar için tarak ekinin kenarlarını tutun ve istediğiniz kesme uzunluğuna göre kaydırın.
Dış bıçak ve takılabilir kesme parçası 1. Dış bıçağa bir damla yağ damlatın. 2. Kesme makinesi parçasının kolunu kaldırın ve bir damla yağ damlatın. 3. Tıraş makinesini açın ve birkaç saniye çalıştırın. Sakal için kesme makinesi parçası ER‑GY50 1. İç bıçağı çıkartın ve takılabilir kesme makinesi parçasının düğmesini yukarı doğru kaydırın. 2. Oklarla gösterilen noktalara bir iki damla yağ damlatın.
Tümleşik şarjlı pili çıkartma Tıraş makinesini yok etmeden önce yerleşik şarj edilebilir pilli çıkarın. Pilli sökmeyin yada değiştirmeyin. Aksi halde tıraş makinesini tekrar kullanamasın. Elektrik çarpmasına yada yangına sebep olabilir. Yetkili servis merkezinde değiştirin. Pili şekilde gösterildiği gibi çıkartın. • Pili tamamen boşaltın. • Pile kısa devre yaptırmadığınızdan emin olun. Çevre korumayla ilgili önemli bilgi Tümleşik şarjlı nikel metal hidrit pil, çevreye zarar verebilecek maddeler içerir.
Pil sembolü için not (alttaki sembol örnekleri): Bu sembol, kimyasal bir sembol ile bağlantılı olarak kullanılabilir. Bu durumda ilgili kimyasal Yönerge ile düzenlenen gereksinimlere uyum sağlanır. Türkçe EEE Yőnetmeliğine Uygundur 133 ER-GY50 EU.
MEMO ER-GY50 EU.
MEMO ER-GY50 EU.
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ER-GY50 EU.