Operating Instructions Epilator Model No. ES2064/ES2067 English 2 Norsk 47 Română 90 Deutsch 8 Svenska 53 Magyar 96 Français 15 Dansk 59 Türkçe 103 Italiano 22 Suomi 65 Русский 109 Español 28 Polski 71 Українська 116 Nederlands 35 Česky 78 Português 41 Slovenčina 84 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
English Thank you for choosing a Panasonic WET/DRY epilator. With our patented WET/DRY technology, you can enjoy using your Panasonic epilator dry or in the shower or bath for gentle and easy epilation. Please read all instructions before use.
• Make sure skin is clean before and after use. • In the following cases, please consult your physician. - Having eczema, rashes, sensitive skin, proneness to infections, varicose veins, diabetes, hemophilia, poor blood clotting or other skin conditions • The following might result in bacteria entering the skin and cause damage and inflammation.
English • Wipe the main body only with a dry cloth. The use of alcohol etc. might cause discoloration or deformation of the main body. • Take care not to damage the float guard/the skin protector during cleaning. ►Storing the epilator • Do not bend, twist, pull, or modify the cord. • Do not wrap the cord tightly around the appliance. • Keep the appliance out of the reach of children or invalids.
Trim your hair before epilating for the first time or if you have not epilated for a long time. Hair removal is easier and less painful when the hair is short. ►Pre‑cutting for underarms/bikini‑line epilation Cut your hair to between 1 mm and 2 mm long. We recommend that you shave 3 to 5 days before using the epilator. ►Pre‑cutting for legs/arms epilation Cut your hair to between 2 mm and 5 mm long. Shave your hair using the shaver head with the bikini comb attached.
2 Wet your skin. English 3 • Shaving with soap lather makes the skin slippery for a closer shave. • Do not use shaving cream, skin cream or skin lotion as it will clog the blades. 1 2-4 Press the 0/1 switch [F] to turn on the power. • Press gently so that the whole blade is in close contact with the skin and the surface of the blade does not move up and down.
2 For environmental protection and recycling of materials This epilator contains a Li‑ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. Removing the built‑in rechargeable battery Remove the built‑in battery when disposing of the epilator. Perform steps 1 to 7 to disassemble the epilator using a screwdriver.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen WET/DRY Epilierer von Panasonic entschieden haben. Mit der patentierten WET/DRY Technologie von Panasonic können Sie Ihren Epilierer trocken, unter der Dusche oder in der Badewanne für eine einfache und sanfte Epilation verwenden. Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen aufmerksam durch.
• Achten Sie darauf, dass die Haut vor und nach der Anwendung sauber ist. • In den folgenden Fällen suchen Sie bitte Ihren Arzt auf. - Wenn Sie Ekzeme, Ausschlag, empfindliche Haut, Anfälligkeit für Infektionen, Krampfadern, Diabetes, Hämophilie, schlechte Blutgerinnung oder andere Hautprobleme haben • Folgendes kann dazu führen, dass Bakterien in die Haut eindringen und Schäden und Entzündungen verursachen.
Deutsch • Die empfohlene Umgebungstemperatur für die Verwendung des Apparates liegt bei 5-35 °C. Falls Sie den Apparat bei Temperaturen außerhalb des empfohlenen Bereichs benutzen, besteht die Gefahr, dass er nicht funktioniert oder seine Betriebszeit sich verkürzt. • Verwenden Sie zum Epilieren der Achseln und Bikinizone nicht den Epilieraufsatz für Beine/Arme. ►Reinigung des Epiliergeräts • Reinigen Sie den Kabelanschluss regelmäßig, um Staubablagerung zu verhindern.
Aufladen des Apparates 1. Schließen Sie das Ladegerät an das Epiliergerät (a) und an eine Steckdose (b) an. 2. Laden Sie den Apparat ungefähr 1 Stunde lang auf. • Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Ladekontrollleuchte blinkt. • Das Epiliergerät kann nach etwa 1-stündigem Aufladen für etwa 30 Minuten verwendet werden. • Während des Ladevorgangs: Die rote Lampe leuchtet auf. • Nach Abschluss des Ladevorgangs: Blinkt einmal pro Sekunde.
3 Schalten Sie den Apparat durch Drücken des Ein-/ Ausschalters ein. • Es entsteht Schaum. Schaum bewirkt, dass das Epiliergerät besser gleitet, sodass Sie es schnell bewegen können. Trockene Epilation Deutsch Sie können auch epilieren, ohne die Epilierscheiben zu befeuchten. Bei der trockenen Epilation wird kein Duschgel verwendet.
1 2-4 Austausch der Scherfolie (nur ES2067) Wir empfehlen, dass die äußere Scherfolie [E;] jährlich ausgetauscht und das innere Schermesser alle zwei Jahre ausgetauscht wird. Entfernen Sie die äußere Scherfolie [E] des Scherkopfes nur wenn Sie sie austauschen. 1. Drücken Sie die Scherfolie vorsichtig mit den Fingern und entfernen Sie die Plastikabdeckung (b) auf der Klinge mit einem Fingernagel von den Rasten (a) auf der Innenseite des Rahmens. 2.
Entfernen des eingebauten, aufladbaren Akkus Entfernen Sie den eingebauten Akku, wenn Sie das Epiliergerät längere Zeit nicht verwenden. Führen Sie die Schritte 1 bis 7 durch, um das Epiliergerät zu zerlegen, indem Sie einen Schraubenzieher verwenden. Technische Daten Stromversorgung: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Automatische Spannungsumwandlung) Ladedauer: 1 Stunde Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Merci d’avoir choisi un épilateur utilisable sur peau sèche ou mouillée. Avec notre technologie brevetée d’épilation sur peau sèche ou mouillée, vous pourrez utiliser votre épilateur Panasonic à sec ou dans votre bain et vous épiler facilement et en douceur. Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation.
Important L’appareil peut être utilisé en épilation sèche ou mouillée. Le symbole suivant représente un épilateur mouillé. Il signifie que l’appareil peut être utilisé dans un bain ou sous la douche. Français • Assurez-vous que votre peau est propre avant et après utilisation. • Dans les cas suivants, veuillez consultez votre médecin.
Conseils pour une meilleure épilation • Utilisez-le après avoir laissé pousser vos poils pendant au moins 3 jours. • L’épilation n’est pas permanente, c’est pourquoi nous recommandons qu’après la 2e utilisation vous épiliez les aisselles environ une fois par semaine et les bras et jambes une fois toutes les deux semaines. • Lorsque vous vous épilez pour la première fois, ou pour la première fois depuis longtemps, il se peut que vous éprouviez une douleur considérable.
• Pendant le chargement: Un voyant rouge s’allume. • Une fois le chargement terminé: Clignote une fois par seconde. • 10 minutes après la fin du chargement: Clignote une fois toutes les 2 secondes. • Recharge anormale: Clignote deux fois par seconde. Épilation Epilation mouillée/mousse L’épilation mouillée (épilation après avoir mouillé la peau et l’épilateur et appliqué de la mousse) assure une épilation tout en douceur.
Nettoyage à l’eau 90° Rasage (ES2067 uniquement) Rasage mouillé/mousse 1 2 3 Fixez la tête de rasage [E]. Mouillez votre peau. 1. Ôtez la monture en appuyant sur la nervure de libération de la monture [C9]/boutons de libération de la monture [B4, E=]. 2. Appliquez du savon liquide pour les mains sur les disques et les lames. 3. Mettez l’appareil sous tension et mouillez les disques et les lames pour former de la mousse. 4. Lavez la tête à l’eau pour enlever les poils.
Extraction de la pile rechargeable intégrée Retirez la pile intégrée lors de la mise au rebut de l’épilateur. Effectuez les étapes 1 à 7 pour démonter l’épilateur en utilisant un tournevis. Remplacement de la grille extérieure (ES2067 uniquement) Français Il est recommandé de remplacer la grille extérieure [E;] tous les ans et la lame interne tous les deux ans. Retirez la grille extérieure de la tête de rasage [E] uniquement au moment de son remplacement. 1.
Spécifications Alimentation électrique: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Conversion de tension automatique) Temps de charge: 1 heure Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
Vi ringraziamo per aver scelto l’epilatore Panasonic WET/DRY. Grazie alla nostra collaudata tecnologia WET/DRY, potrete godervi l’epilatore Panasonic sia a secco che in una vasca da bagno o sotto la doccia, per un’epilazione facile e gentile. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
• Assicurarsi che la pelle sia pulita prima e dopo l’uso. • Nei seguenti casi, vi preghiamo di consultare un medico. - Se avete eczemi, eruzioni cutanee, pelle sensibile, predisposizione a infezioni, vene varicose, diabete, emofilia, problemi di coagulazione o altre patologie della pelle • Quanto segue potrebbe provocare una contaminazione batterica a livello epidermico con eventuali lesioni e infiammazioni.
Italiano • Scollegare sempre il caricabatteria dalla presa a parete e dall’epilatore prima di pulire l’apparecchio. • Pulire il corpo principale esclusivamente con un panno asciutto. L’uso di alcol e prodotti simili può scolorire o deformare il corpo principale. • Durante la pulizia, prestare attenzione a non danneggiare la protezione mobile/il dispositivo di protezione della pelle. ►Riposizione dell’epilatore • Non piegare, attorcigliare, tirare o modificare il cavo.
Tagliare i peli prima di depilarsi per la prima volta o se l’epilazione non viene eseguita da lungo tempo. La rimozione dei peli è più facile e meno dolorosa se i peli sono corti. ►Taglio preliminare all’epilazione delle ascelle/zona bikini Tagliare i peli a una misura tra 1 e 2 mm. Raccomandiamo di usare l’epilatore da 3 a 5 giorni dopo essersi rasi. ►Taglio preliminare all’epilazione di gambe/braccia Tagliare i peli a una misura tra 2 e 5 mm.
2 Bagnare la pelle. 3 Premere l’interruttore 0/1 [F@] per accendere l’apparecchio. • La schiuma di sapone rende la pelle scorrevole e facilita la rasatura. • Non utilizzare crema da barba, creme o lozioni per la pelle per non intasare le lame. • Premere delicatamente in modo che l’intera lama sia a contatto con la pelle e la sua superficie non si sposti verso l’alto e verso il basso. Rasatura a secco È anche possibile eseguire la rasatura senza inumidire la pelle o i dischi.
2 Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali L’epilatore contiene una batteria a ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Rimozione della batteria ricaricabile incorporata Rimuovere la batteria integrata al momento della rottamazione. Eseguire i passaggi da 1 a 7 per smontare l’epilatore utilizzando un cacciavite.
Gracias por elegir una depiladora Panasonic para uso en MOJADO y SECO. Con nuestra tecnología patentada para uso en MOJADO y SECO, puede disfrutar usando su depiladora Panasonic en seco o en la ducha o baño para depilarse suave y fácilmente. Lea todas las instrucciones con cuidado antes de la utilización.
• Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo. • En los siguientes casos, consulte a su médico. - Si tiene eczema, sarpullidos, piel sensible, tendencia a sufrir infecciones, venas varicosas, diabetes, hemofilia o mala coagulación sanguínea u otras enfermedades de la piel • Lo siguiente puede causar la entrada de bacterias en la piel y producir lesiones o inflamaciones.
Español ►Limpieza de la depiladora • Limpie frecuentemente el conector del cable para evitar que acumule polvo. • No utilice quitaesmaltes, bencina, alcohol, etc, para limpiar el aparato. • Desconecte siempre el cargador de la salida de suministro eléctrico y de la depiladora antes de limpiar el aparato. • Limpie el cuerpo principal con un paño seco solamente. El uso de alcohol, etc. puede decolorar o deformar el cuerpo principal.
Cambio del cabezal 1 2 Retire el cabezal mientras presiona los botones de liberación del cabezal [F?]. Empuje el cabezal hasta oír un ruido seco. Depilación Depilación húmeda/con espuma Depilación Húmeda (depilación después de humedecer la piel y la depiladora y luego aplicar espuma) hace que la piel sea más suave y es más delicada para su piel al depilarla. 1 2 Corte previo de vello para depilación Recorte su vello antes de depilarse por primera vez o si no se ha depilado durante mucho tiempo.
Depilación seca Puede también depilarse sin humedecer la piel ni los discos. Es posible depilar vellos de las piernas y brazos más fácilmente en un movimiento circular empezando desde el tobillo y moviéndose en forma ascendente. Utilice el disco situado en la punta de los tres discos para depilar el vello restante, o el vello alrededor de los codos o rodilla que es difícil de depilar.
1 2-4 2. Se debe doblar levemente la nueva lámina exterior y empujarla hasta engancharla en la estructura. 1 2 Limpieza en seco Para extraer la batería recargable incorporada Retire la batería incorporada al deshacerse de la depiladora. Siga los pasos 1 a 7 para desmontar la depiladora utilizando un destornillador. Sustitución de la lámina metálica externa (ES2067 solamente) Le recomendamos sustituir la lámina metálica externa [E;] cada año y la hoja interna cada dos años.
Para la protección ambiental y reciclaje de materiales Esta depiladora contiene una batería Li-ion. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Especificaciones Fuente de alimentación: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Conversión automática de tensión) Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een Panasonic NAT/DROOG epileerapparaat. Met onze gepatenteerde NAT/DROOG technologie, kunt u uw Panasonic epileerapparaat droog, onder de douche of in bad gebruiken voor zacht en gemakkelijk epileren. Lees alstublieft alle voorschriften voor gebruik.
Belangrijk Het apparaat is geschikt voor nat of droog epileren. Het volgende symbool staat voor nat epileren. Dit betekent dat het apparaat in een bad of onder de douche kan worden gebruikt. Nederlands • Zorg ervoor dat uw huid schoon is voor en na gebruik. • Raadpleeg uw huisarts in de volgende gevallen.
Tips voor optimale epileerresultaten • Laat alstublieft het haar 3 dagen of meer groeien voor gebruik. • De haarverwijdering is niet permanent, en na het tweede gebruik raden wij aan dat u uw onderarmen een keer per week en armen en benen elke twee weken epileert. • Wanneer u voor het eerst, of voor het eerst in een tijdje epileert, voelt u mogelijk aanzienlijke pijn. Daarom raden wij aan de huid op te warmen voor gebruik. • Zet het epileerapparaat in een hoek van 90˚ op uw huid.
Haar voorknippen voor epilatie Trim uw haar voordat u voor het eerst gaat epileren of als u lange tijd niet geëpileerd heeft. Verwijderen van haar is makkelijker en minder pijnlijk wanneer haar kort is. ►Voorknippen voor epileren onderarmen/bikinilijn Knip uw haar tussen 1 en 2 mm kort. Wij raden aan dat u scheert 3 tot 5 dagen voordat u het epileerapparaat gaat gebruiken. ►Voorknippen voor epileren armen/benen Knip uw haar tussen 2 en 5 mm kort.
Scheren (alleen ES2067) Nat/schuim scheren 1 2 3 Bevestig de scheerkop [E]. 5. Draai de schakelaar uit, veeg het apparaat af met een droge doek en droog het grondig. 1 Maak uw huid nat. • Scheren met schuim maakt de huid glad voor een beter resultaat. • Gebruik geen scheerschuim, huidcrème of huidlotion omdat dit de messen zal verstoppen. Druk op de 0/1 schakelaar [F@] om de spanning in te schakelen.
2. De nieuwe buitenfolie moet licht gebogen worden en ingedrukt totdat deze vastklikt in het opzetstuk. 1 2 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen Verwijder de ingebouwde batterij wanneer u het epileerapparaat weggooid. Voer stappen 1 t/m 7 uit om het epileerapparaat met behulp van een schroevendraaier uit elkaar te halen. Bescherming van het milieu en recyclage van materialen Dit epileerapparaat bevat een lithium-ion batterij.
Obrigado por escolher um depilador Panasonic COM ÁGUA/A SECO. Com a nossa tecnologia patenteada COM ÁGUA/A SECO, você pode usar o seu depilador Panasonic a seco ou no duche ou no banho para uma depilação suave e fácil. Por favor leia todas as instruções antes de usar.
Importante O aparelho pode ser usado para depilação a seco ou com água. O símbolo seguinte é o símbolo de um depilador para uso com água. Isso significa que o aparelho pode ser usado no banho ou no duche. Português • Assegure-se de que a pele está limpa antes e após usar. • Nos seguintes casos, favor consultar o seu médico.
Conselhos para melhores resultados da depilação • Favor usar após deixar o pêlo crescer por 3 ou mais dias. • A remoção do pêlo não é permanente e, portanto, após o segundo uso recomenda-se que você depile as axilas aproximadamente uma vez por semana e os braços e pernas aproximadamente uma vez a cada duas semanas. • Quando depilar pela primeira vez, ou quando usar novamente após um certo tempo, você poderá sentir uma dor considerável. Portanto, recomenda-se que a pele seja aquecida antes do uso.
Corte preliminar do pêlo para depilação Corte os pêlos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver depilado por muito tempo. A remoção do pêlo é mais fácil e menos dolorida quando o pêlo estiver curto. ►Corte preliminar para depilação das axilas/virilha Corte o pêlo para um comprimento entre 1 mm e 2 mm. Recomenda-se que você corte de 3 a 5 dias antes de usar o depilador. ►Corte preliminar para depilação de pernas/braços Corte o pêlo para um comprimento entre 2 mm e 5 mm.
Rapar (apenas ES2067) Raspagem com água/espuma 1 2 3 Instale a cabeça de rapar [E]. 5. Coloque o interruptor na posição de desligar, passé um pano seco no aparelho e seque-o bem. 1 Molhe a pele. • Espalhar sabão ao raspar faz a pele deslizar e facilita a raspagem. • Não use creme de barbear nem creme ou loção para a pele, pois isso obstruirá as lâminas. Prima o interruptor 0/1 [F@] para ligar o aparelho.
2. A folha metálica exterior nova deve ser curvada levemente e empurrada para dentro até que encaixe-se no chassis. 1 2 Remoção da bateria recarregável incorporada Remova a bateria incorporada quando for eliminar o depilador. Execute os passos 1 a 7 para desmontar o depilador utilizando uma chave de parafusos. Português • Desligue o carregador do depilador antes de o desmontar.
Takk for at du valgte denne VÅT/TØRR-hårfjerneren fra Panasonic. Med vår patenterte VÅT/TØRR-teknologi, kan du med denne hårfjerneren fra Panasonic fjerne uønsket hårvekst på en enkel og behagelig måte, enten på tørr hud, eller i dusjen eller badekaret. Vennligst les alle instruksjoner før bruk.
Viktig Apparatet kan brukes til tørr eller våt hårfjerning. Dette er symbolet for våt hårfjerning. Det betyr at apparatet kan brukes i badekar eller dusj. Norsk • Kontroller at huden er ren før og etter bruk. • Rådfør deg med legen din ved følgende tilfeller.
Tips for best hårfjerningsresultat • La håret vokse i 3 dager før bruk. • Hårfjerningen er ikke permanent, så når du har brukt apparatet to ganger, anbefaler vi at du fjerner hår under armene omtrent en gang i uken, og på leggene omtrent annenhver uke. • Når du fjerner hår for første gang, eller når det er lenge siden sist, kan det være ganske smertefullt. Vi anbefaler derfor at du varmer huden før bruk av apparatet. • Bruk hårfjerneren i 90˚ vinkel på huden.
►Klipping av hår på leggene/armene før hårfjerning Klipp håret slik at det er mellom 2 og 5 mm langt. Bruk vedlagte barberingshode med bikinikam til å barbere håret. (kun ES2067) Bruke bikinikammen (kun ES2067) Plasser bikinikammen [D] på barberhodet [E] og skyv trimmeren [E<] opp. • Når bikinikammen [D] er på plass, må du passe på at kammen har god kontakt med huden.
3 Tørr rengjøring Trykk på 0/1-bryteren [F@] for å slå på strømmen. • Trykk varsomt, slik at hele bladet er i nærkontakt med huden og slik at overflaten på bladet ikke beveger seg opp og ned. Tørrbarbering Du kan også rengjøre hårfjerningshodet [B, C] (ES2064/ES2067) og barberhodet [E] (kun ES2067) med rensebørsten [I]. Du kan også barbere uten å fukte huden eller platene. Rengjøring Rengjør alltid rammer og skiver etter bruk for å holde dem hygienisk rene.
Fjerne det innebygde oppladbare batteriet Fjern det innebygde batteriet når du kaster hårfjerneren. Utfør steg 1 til 7 for å demontere hårfjerneren med et skrujern. • Fjern laderen fra hårfjerneren før den demonteres. • Trykk på 0/1-bryteren for å slå på strømmen og hold knappen inne til batteriet er fullstendig utladet. • Sørg for å ikke kortslutte batteriet. For miljøvern og resirkulering av materialer Denne hårfjerneren inneholder et Li-ion-batteri.
Tack för att du köpt en Panasonic WET/DRY epilator. Med vår patenterade WET/DRY-teknik kan du använda denna Panasonic epilator tort eller i duschen eller badet för mjuk och enkel epilering. Var god läs hela bruksanvisningen innan användningen.
Viktigt Apparaten kan användas för våt eller torr epilering. Följande symbol används för våt epilering. Symbolen innebär att apparaten kan användas i badkar eller dusch. Svenska • Se till att huden är ren före användning. • Kontakta din läkare i följande fall. - Om du har eksem eller andra hudproblem, utslag, känslig hud, lätt för att få infektioner, åderbråck, diabetes, hemofili eller dålig levring av blod • Följande kan medföra att bakterier tränger in i huden med skador och inflammation som följd.
Tips för optimal epilering Före användning Laddning av apparaten 1. Anslut laddaren till epilatorn (a) och ett eluttag (b). 2. Ladda apparaten i ungefär 1 timma. • Laddningen är klar när laddningslampan blinkar. • Epilatorn kan användas cirka 30 minuter efter en 1 timmas laddning. • Under pågående laddning: Ett rött ljus lyser. • När laddningen är klar: Blinkar en gång per sekund. • 10 minuter efter att laddningen slutförts: Blinkar en gång varannan sekund.
►Trimma håret på ben/armar före epilering Klipp ditt hår till mellan 2 mm och 5 mm långt. Använd rakhuvudet med påsatt bikinikam för att raka håret. (Endast ES2067) Användning av bikinikam (Endast ES2067) Sätt på bikinikammen [D] på rakhuvudet [E] och skjut upp trimmern [E<]. • När bikinikammen [D] har satts på ska du se till att kammen har nära kontakt med huden.
3 Torr rengöring Tryck på strömbrytaren [F@] för att slå på strömmen. • Tryck varsamt så att hela bladet har kontakt med huden och bladytan inte rör sig uppåt och nedåt. Torrakning Du kan också rengöra epilatorhuvudet [B, C] (ES2064/ES2067) och rakhuvudet [E] (endast ES2067) med rengöringsborsten [I]. Du kan också raka utan att väta din hud eller diskarna. Rengöring Rengör alltid ramarna och skivorna efter användningen så att de hålls i ett hygieniskt skick.
Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet Avlägsna det inbyggda batteriet när epilatorn ska kasseras. Utför steg 1 till 7 för att ta isär epilatorn med en skruvmejsel. • Koppla loss laddaren från epilatorn innan du tar isär epilatorn. • Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan strömmen vara på till dess att batteriet är helt urladdat. • Var försiktig så att du inte kortsluter batteriet.
Tak fordi du valgte en Panasonic VÅD/TØR-epilator. Med vores patenterede VÅD/TØR-teknologi kan du enten anvende din Panasonic epilator i tør tilstand, eller i brusebadet eller karbadet for blid og nem epilering. Læs venligst alle instruktioner inden brug.
Vigtigt Apparatet kan anvendes til våd eller tør epilering. Det følgende er symbolet for en våd epilator. Det betyder, at epilatoren kan anvendes i karbad eller brusebad. Dansk • Sørg for, at huden er ren før og efter brug. • Kontakt en læge i følgende tilfælde.
Tips for bedste epileringsresultater • Lad hårene vokse i mindst 3 dage inden anvendelse. • Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug 2. gang anbefaler vi, at du epilerer armhulerne cirka en gang om ugen og armene og benene cirka hver anden uge. • Når du foretager epilering første gang, eller når du bruger apparatet for første gang i et stykke tid, kan du muligvis opleve en betydelig smerte. Vi anbefaler derfor, at du varmer huden op først. • Placer epilatoren mod huden i en 90˚ vinkel.
• Der laves skum. Skum får epilatoren til at glide bedre, så du kan bevæge den hurtigt. Klipning af hår inden epilering Trim dine hår inden du foretager epilering første gang, eller hvis du ikke har epileret i en længere periode. Det er nemmere at fjerne hårene og mindre smertefuldt, når hårene er korte. ►Klipning af hår inden epilering af armhuler/bikinilinje Klip hårene til en længde på mellem 1 og 2 mm. Vi anbefaler, at du barberer dig 3 til 5 dage, før du bruger epilatoren.
3 • Barbering med sæbeskum gør huden glattere, så du får en tættere barbering. • Benyt ikke barbercreme, hudcreme eller hudlotion eftersom det sætter sig på skiverne. Tænd for apparatet ved at trykke op 0/1-kontakten [F@]. Tør rengøring Du kan også rengøre epileringshovedet [B, C] (ES2064/ES2067) og shaverhovedet [E] (kun ES2067) med rengøringsbørsten [I]. • Pres blidt, så hele bladet er i tæt kontakt med huden, og bladets overflade ikke bevæger sig op og ned.
Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri Fjern det indbyggede batteri ved bortskaffelse epilatoren. Udfør trin 1 til 7 for at adskille epilatoren med en skruetrækker. • Frakobl opladeren fra epilatoren, inden denne adskilles. • Tænd for apparatet ved at trykke på 0/1-kontakten og lad det være tændt, indtil batteriet er helt afladet. • Pas på du ikke kortslutter batteriet. For miljøbeskyttelse og genbrug af materialer Denne epilator indeholder et Li-ion-batteri.
Suomi Kiitos, että valitsit Panasonic WET/DRY‑epilaattorin. Patentoidun WET/DRY‑teknologiamme ansiosta voit käyttää Panasonic‑epilaattoriasi helppoon ja hellävaraiseen karvanpoistoon sekä kuivalle iholle että märälle iholle suihkussa tai kylvyssä. Lue kaikki käyttöohjeet ennen käyttöä.
Tärkeää Suomi Laitetta voidaan käyttää epilointiin märkänä tai kuivana. Seuraava symboli merkitsee märkäepilaattoria. Se tarkoittaa, että laitetta voidaan käyttää kylvyssä tai suihkussa. • Varmista, että ihosi on puhdas sekä ennen laitteen käyttöä että käytön jälkeen. • Ota yhteyttä lääkäriin seuraavissa tapauksissa.
Näin saat parhaan epilointituloksen Ennen käyttöä Laitteen lataaminen 1. Liitä laturi epilaattoriin (a) ja pistorasiaan (b). 2. Lataa laitetta noin 1 tunnin ajan. • Lataus on valmis, kun latauksen merkkivalo vilkkuu. • Epilaattoria voidaan käyttää noin 30 minuutin ajan 1 tunnin latauksen jälkeen. • Latauksen aikana: Punainen valo tulee näkyviin. • Latauksen päätyttyä: Vilkkuu sekunnin välein. • 10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeen: Vilkkuu 2 sekunnin välein.
Suomi Suosittelemme karvojen ajoa höylällä 3–5 päivää ennen epilaattorin käyttöä. ►Karvojen lyhennys säärien/käsivarsien epilointia varten Leikkaa karvat 2–5 mm:n pituisiksi. Ajele karvat ajopäätä käyttäen ja bikinirajan kampaosa kiinnitettynä. (vain mallissa ES2067) Bikinirajan kampaosan käyttö (vain mallissa ES2067) Aseta bikinirajan kampaosa [D] ajopäähän [E] ja liu’uta leikkauspää [E<] ylös. • Kun bikinirajan kampaosa [D] on paikallaan, varmista, että kampa koskettaa ihoa tiiviisti.
Puhdistus kuivana Laita virta päälle painamalla 0/1 ‑kytkintä [F@]. • Paina varovasti niin, että koko terä koskettaa ihoa tiiviisti, eikä terän pinta pääse liikkumaan edestakaisin ylös- ja alaspäin. Karvojen poisto kuivana Voit puhdistaa epilointipään [B, C] (ES2064/ES2067) ja ajopään [E] (vain mallissa ES2067) myös puhdistusharjalla [I]. Voit myös poistaa karvat niin ettet kastele ihoasi tai levyjä. Puhdistaminen Puhdista aina runko ja ajopäät käytön jälkeen, jotta ne pysyvät hygieenisinä.
Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan akun poistaminen Suomi Poista epilaattorin akku ennen kuin hävität laitteen. Pura epilaattori järjestyksen 1–7 mukaisesti ruuvimeisseliä apuna käyttäen. • Irrota laturi epilaattorista ennen kuin purat laitteen. • Laita virta päälle painamalla 0/1 -kytkintä ja pidä virta päällä kunnes akku on purkautunut kokonaan. • Varo aiheuttamasta akulle oikosulkua. Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tämä epilaattori sisältää Li-ion-akun.
Dziękujemy Państwu za wybór depilatora Panasonic WET/DRY. Z naszą opatentowaną technologią WET/DRY, można korzystać z depilatora Panasonic na sucho lub biorąc prysznic czy kąpiel dla łagodnej i łatwej depilacji. Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać całą instrukcję.
Ważne informacje Urządzenie może być stosowane do depilacji na sucho lub na mokro. Tak wygląda symbol depilatora do depilacji na mokro. Oznacza on, że urządzenie może być używane w kąpieli lub pod prysznicem. Polski • Pamiętaj, by dobrze oczyścić skórę przed każdą depilacją i po niej. • Proszę skonsultować się z lekarzem w następujących przypadkach.
Wskazówki do uzyskania najlepszych rezultatów depilacji • Prosimy używać po okresie 3-dniowego lub dłuższego wzrostu włosów. • Usunięcie włosów nie jest stałe, więc zaleca się, aby po drugim użytku depilować okolice pach około raz w tygodniu, a ręce i nogi około raz na dwa tygodnie. • Przy depilowaniu po raz pierwszy lub przy używaniu po długiej przerwie, możesz odczuwać znaczny ból. Dlatego zaleca się rozgrzanie skóry przed użytkiem. • Pamiętaj, by dotykać depilatorem skóry pod kątem 90˚.
Polski • Podczas ładowania: Pojawi się czerwona lampka. • Po zakończeniu ładowania: Miga co sekundę. • 10 minut po zakończeniu ładowania: Miga co 2 sekundy. • Nieprawidłowe ładowanie: Miga dwukrotnie co sekundę. Zmiana głowicy 1 2 Zdejmij głowicę przytrzymując przycisk zdejmowania głowicy [F?]. Przyciśnij głowicę aż się zatrzaśnie. Przycięcie włosów przed depilacją Przytnij włosy przed pierwszą depilacją lub w przypadku gdy nie depilowałaś przez dłuższy czas.
Czyszczenie na mokro 90° Golenie (tylko ES2067) Golenie na mokro/z pianką 1 2 3 Zamontuj głowicę do golenia [E]. 1. Zdejmij ramę naciskając zagłębienie zwolnienia ramy [C9] / przycisk(i) zwolnienia ramy [B4, E=]. 2. Nałóż mydło do rąk w płynie na tarcze i ostrza. 3. Włącz urządzenie i polej tarcze oraz ostrza niewielką ilością wody, aby wytworzyć pianę. 4. Opłucz głowicę wodą, aby usunąć pozostałości włosów. • Nie używaj gorącej wody.
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Usuń wbudowany akumulator przy wyrzucaniu depilatora. Wykonaj czynności 1 do 7, aby rozmontować depilator przy pomocy śrubokrętu. Polski Wymiana zewnętrznej folii (tylko ES2067) Zalecamy wymianę folii zewnętrznej [E;] co rok, a ostrza wewnętrznego co dwa lata. Folię zewnętrzną można zdejmować z głowicy golarki [E] tylko przy jej wymianie. 1. Wciskając zewnętrzną folię delikatnie palcami, paznokciem zwolnij plastikowy panel (b) na ostrzu z zatrzasków (a) wewnątrz ramki.
Polski Poziom hałasu Głowica depilacyjna do rąk/nóg: 62 (dB(A) re 1pW) Głowica depilacyjna do pach/strefy bikini: 69 (dB(A) re 1pW) Głowica do golenia: 65 (dB(A) re 1pW) (tylko ES2067) 77
Děkujeme Vám, že jste zvolili holící strojek Panasonic WET/DRY. Patentovaná technologie holícího strojku Panasonic WET/DRY Vám umožní jemné a snadné holení jak suché, tak i holení ve sprše či ve vaně. Před použítím si, prosím, pečlivě přečtěte veškeré instrukce.
• Dbejte na čistotu Vaší pokožky před a po holení. • V následujících případech se obraťte s radou na lékaře. - Pokud máte ekzém, vyrážku, přecitlivělou pokožku, náchylnost k infekcím, křečové žíly, cukrovku, hemofilii, špatnou srážlivost krve či jiné kožní potíže • V následujících případech může dojít k vniknutí bakterií do kůže a způsobení poškození kůže a zánět.
Česky • Tělo přístroje čistěte pouze suchým kusem látky. Použití alkoholu atd., může způsobit změnu barvy či deformaci těla přístroje. • Při čistění, dbejte, aby jste nepoškodili chránič kluzáku/protektor kůže. ►Uskladnění holícího strojku • Kabel neohýbejte, nekruťte s ním, nevytahujte jej nebo jinak nemodifikujte jeho tvar. • Nenavíjejte kabel okolo přístroje příliš pevně. • Uchovávejte mimo dosah dětí a invalidů.
Doporučujeme vám předchozí úpravu chloupků před první epilací nebo pokud jste dlouho neepilovali. Pokud jsou choupky krátké, epilace je snadnější a méně bolestivá. ►Přípravné zastřižení choupků před epilací v podpaží/bikinové linky Chloupky zkraťte na délku 1 mm až 2 mm. Doporučujeme Vám, aby jste provedli holení 3 až 5 dní před použitím epilátoru. ►Přípravné zastřižení choupků před epilací paží/nohou Chloupky zkraťte na délku 2 mm až 5 mm.
3 • Při holení s holící pěnou, epilátor lehce klouže po pokožce a umožňuje jemnější holení. • Nepoužívejte krém na holení, krém ani pleťovou vodu, aby nedošlo ke zahlcení nožů epilátoru. Stisknutím tlačítka 0/1 [F@] zapněte epilátor. Suché čistění Čistícím kartáčkem [I] také můžete vyčistit epilační hlavici [B, C] (ES2064/ES2067) a hlavici holícího strojku [E] (pouze ES2067). • Jemně přitlačte, aby celé ostří bylo v těsném kontaktu s pokožkou a povrch ostří se nehýbal nahoru ani dolů.
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Úroveň hluku Epilační hlavice pro epilaci nohou/rukou: 62 (dB(A) re 1pW) Epilační hlavice pro epilaci podpaží/line bikin: 69 (dB(A) re 1pW) Holicí hlavice: 65 (dB(A) re 1pW) (pouze ES2067) Při likvidaci epilátoru vyjměte zabudovanou baterii. Pomocí šroubováku rozeberte epilátor v pořadí kroků 1 až 7. Česky • Vypojte nabíjecí kabel z epilátoru předtím, než jej začnete rozebírat.
Ďakujeme, že ste si zakúpili epilátor na MOKRÉ/SUCHÉ epilovanie značky Panasonic. Vďaka našej patentovanej technológii mokrého/suchého epilovania môžete svoj epilátor Panasonic používať na jemné a jednoduché epilovanie na sucho, alebo v sprche, resp. počas kúpeľa. Pred použitím si prosím prečítajte celý návod.
• Dbajte na to, aby bola pokožka čistá pred aj po používaní. • V nasledujúcich prípadoch sa láskavo poraďte so svojim lekárom. - Ak trpíte ekzémom alebo iným kožným ochorením, vyrážkami, náchylnosťou k infekciám, kŕčovými žilami, diabetom, hemofíliou alebo poruchami zrážanlivosti krvi • Nasledujúce skutočnosti môžu mať za následok vniknutie baktérií do pokožky, čo môže spôsobiť poškodenie a zápal.
• Dávajte pozor, aby ste počas čistenia nepoškodili pohyblivý chránič/chránič pokožky. ►Uskladnenie epilátora • Neohýnajte, nekrúťte, neťahajte ani inak neupravujte kábel. • Neomotávajte kábel príliš tesne okolo prístroja. • Prístroj uschovajte mimo dosahu detí a invalidov. • Prístroj nenechávajte v blízkosti umývadiel, kúpeľní alebo oblastí s vysokou vlhkosťou, kde by bol po použití vystavený vode alebo vlhkosti. • Prístroj nenechávajte na mieste, kde je vystavené vysokej teplote alebo priamemu slnku.
Používanie násadca pre oblasť bikín (iba pre ES2067) Nasaďte násadec pre oblasť bikín [D] na holiacu hlavicu [E] a posuňte zastrihávač [E<] nahor. • Keď je násadec pre oblasť bikín [D] na mieste, dbajte na to, aby bol v tesnom kontakte s pokožkou. Epilácia Mokrá epilácia s penou MOKRÁ epilácia (epilácia po namočení pokožky a epilátora a následnom nanesení peny) zmäkčuje pokožku a pre vašu pokožku je to počas epilácie príjemnejšie. 1 2 3 Navlhčite si pokožku.
3 Stlačením spínača 0/1 [F@] prístroj zapnite. • Zľahka pritlačte, aby boli všetky čepieľky v tesnom styku s pokožkou a plocha čepieľok sa nepohybovala hore-dolu. Holenie nasucho Môžete sa tiež holiť bez navlhčenia pokožky alebo diskov. Čistenie Po použití vždy vyčistite rámy a disky, aby boli hygienické. Pred čistením zariadenie vypnite a odpojte. Mokré čistenie Slovenčina 1. Stlačením výstupku na uvoľnenie rámu [C9]/tlačidiel na uvoľnenie rámu [B4, E=] odoberte rám. 2.
Vyberanie zabudovaného akumulátora V prípade zneškodňovania epilátora vyberte z neho akumulátor. Pre rozobratie epilátora pomocou skrutkovača vykonajte kroky 1 až 7. Slovenčina Hladina akustického hluku Epilačná hlavica pre nohy/ruky: 62 (dB(A) na 1 pW) Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín: 69 (dB(A) na 1 pW) Holiaca hlavica: 65 (dB(A) na 1 pW) (iba pre ES2067) • Pred rozoberaním odpojte nabíjačku od epilátora.
Vă mulţumim pentru că aţi ales un epilator Panasonic UMED/USCAT. Cu tehnologia noastră brevetată UMED/USCAT, vă puteţi bucura de utilizarea epilatorului uscat Panasonic la duş sau la baie pentru un epilat plăcut şi uşor. Vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.
• Asiguraţi-vă că pielea este curată înainte şi după utilizare. • În următoarele cazuri, vă rugăm să consultaţi un medic. - Apariţia unor eczeme sau alte probleme de piele, erupţii, piele sensibilă, predispoziţii la infecţii, vene varicoase, diabet, hemofilie sau o coagulare a sângelui redusă • Următoarele acţiuni pot duce la pătrunderea bacteriilor în piele şi la apariţia de leziuni şi inflamaţii.
• Deconectaţi întotdeauna încărcătorul de la priză şi de la epilator înainte de a curăţa aparatul. • Ştergeţi corpul principal numai cu o cârpă uscată. Utilizarea alcoolului etc. poate cauza decolorarea sau deformarea corpului principal. • Aveţi grijă să nu deterioraţi elementul mobil de protecţie / protectorul pentru piele în timpul operaţiei de curăţare. ►Depozitarea epilatorului • Nu îndoiţi, deformaţi, trageţi sau modificaţi cablul de alimentare.
Tăiaţi părul înainte de epilare dacă utilizaţi aparatul pentru prima dată sau dacă nu v-aţi mai epilat de mult timp. Îndepărtarea părului este mai uşoară şi mai puţin dureroasă când părul este scurt. ►Pre-tăierea pentru epilat la subraţ/în zona bikinilor Tăiaţi părul între 1 mm şi 2 mm lungime. Vă recomandăm să vă radeţi cu 3 până la 5 zile înainte de a utiliza epilatorul. ►Pre-tăierea pentru epilatul picioarelor/braţelor Tăiaţi părul între 2 mm şi 5 mm lungime.
Funcţia de ras (numai pentru ES2067) Rasul umed/cu spumă 1 2 3 1 Ataşaţi capul de ras [E]. Umeziţi pielea. • Utilizarea spumei de ras face pielea alunecoasă pentru un ras mai aproape de piele. • Nu utiliaţi cremă de ras, cremă de piele sau loţiune de corp pentru că acestea vor înfunda lamele. 2-4 Curăţare uscată Puteţi curăţa de asemenea capul de epilare [B, C] (ES2064/ES2067) şi capul de ras [E] (numai pentru ES2067) cu peria de curăţare [I].
2 Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest epilator conţine o baterie Li-ion. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un punct oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs. Îndepărtarea acumulatorului încastrat Scoateţi bateria încorporată când eliminaţi epilatorul. Parcurgeţi paşii de la 1 la 7 pentru a demonta epilatorul folosind o şurubelniţă.
Köszönjük, hogy a Panasonic NEDVES/SZÁRAZ epilátort választotta. Szabadalmazott NEDVES/SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően Panasonic epilátorát szárazon vagy a zuhany alatt illetve a fürdőkádban is használhatja, a szelíd és könnyű epilálás érdekében. Használat előtt olvassa el az összes útmutatást.
• Használat előtt és után győződjön meg róla, hogy bőre tiszta-e. • A következő esetekben forduljon orvosához: - Ha ekcémája van, a bőre kiütéses, érzékeny, könnyen fertőződik, ha visszerességben, cukorbetegségben vagy vérzékenységben szenved, és véralvadási problémái vannak.
• A készülék megtisztítása előtt mindig távolítsa el a töltőt a hálózati csatlakozóaljzatról és az epilátorról! • A készülék burkolatát csak száraz ronggyal törölje tisztára. Alkohol, stb. használatával a burkolat elszíneződhet vagy deformálódhat. • Kifejezetten ügyeljen arra, hogy a tisztítás során ne sértse meg a forgófej védőt/bőrvédőt. ►Az epilátor tárolása • A hálózati csatlakozókábelt nem szabad meghajlítani, meghúzni vagy átalakítani. • Ne tekerje a kábelt szorosan a készülékre.
1 2 A fejkioldó gombok [F?] megnyomása közben távolítsa el a fejet. Nyomja be a fejet kattanásig. 1 2 Szőr előzetes levágása epilálás előtt Javasoljuk, hogy az első epilálás előtt, vagy ha hosszú ideig nem epilált, először borotválja le a szőrt. A szőreltávolítás könnyebb és kevésbé fájdalmas, ha a szőr rövid. ►A hónalj és a bikinivonal szőrzetének levágása epilálás előtt Szőrét vágja 1 - 2 mm hosszúságúra. Javasoljuk, hogy az epilátor használata előtt 3-5 nappal borotválkozzon meg.
Több irányba mozgassa, mivel a hónaljszőrök különböző irányokba nőnek. Úgy mozgassa az epilátort, hogy az az oldala álljon előre, amelyiken a habfogó [B1] van. Nedves tisztítás 90° Borotválkozás (Csak az ES2067 esetén) Nedves/habos borotválás 1 2 Magyar 3 Helyezze fel a borotvafejet [E]! 1 2-4 Nedvesítse meg bőrét! • A habos borotválás során a bőr felülete jobban csúszik, így jobb borotválási eredmény érhető el.
A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása Az epilátor kiselejtezésekor távolítsa el a beépített akkumulátort. Az epilátor csavarhúzóval történő szétszereléséhez hajtsa végre az 1–7 lépést. A külső szita cseréje (Csak az ES2067 esetén) 1 2 • Mielőtt szétszerelné az epilátort, húzza ki belőle a töltőt! • Nyomja meg a 0/1 kapcsolót a készülék bekapcsolásához, és hagyja bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen fe nem töltődik.
Levegőben terjedő akusztikai zaj Epilálófej kar/láb szőrtelenítéséhez: 62 (dB(A) 1 pW teljesítménynél) Epilálófej hónalj/bikinivonal szőrtelenítéséhez: 69 (dB(A) 1 pW teljesítménynél) Borotvafej: 65 (dB(A) 1 pW teljesítménynél) (Csak az ES2067 esetén) Magyar 102
Panasonic ISLAK/KURU epilatörü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Patentli ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, yumuşak ve kolay bir epilasyon için Panasonic kuru epilatörü duşta veya banyoda kullanmanın keyfini yaşayın. Lütfen kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.
Önemli Cihaz, ıslak veya kuru epilasyon için kullanılabilir. Aşağıdakiler, ıslak epilasyon cihazı sembolüdür. Bu simge, cihazın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. Türkçe • Kullanmadan önce ve kullandıktan sonra cildin temiz olduğundan emin olunuz. • Aşağıdaki durumlarda lütfen doktorunuza danışın.
Mükemmel epilasyon sonuçları için ipuçları • Tüylerin 3 gün veya daha fazla bir süre içinde uzamasından sonra kullanın. • Tüyler kalıcı olarak alınmış olmamaktadır, bu nedenle 2. kullanımdan sonra koltukaltlarına haftada bir kez, kol ve bacaklara ise iki haftada bir kez epilasyon uygulayın. • İlk kez epilasyon yaparken veya uzun süredir ilk defa kullanıyorsanız, oldukça fazla acı duyabilirsiniz. Bu nedenle cildinizi kullanımdan önce ısıtmanızı tavsiye ederiz.
Epilasyon için tüylerin önceden kesimi İlk defa epilasyon yapmadan önce veya uzun süredir epilasyon yapmamışsanız, tüyleri kısaltın. Tüyler kısa olduğunda tüylerin alınması daha kolay ve daha acısız olur. ►Koltukaltı / bikini-çizgisi epilasyonu için tüylerin ön-kesimi Tüylerinizi 1mm ve 2mm uzunluğunda kesin. Epilatörü kullanmadan 3 ila 5 gün önce tıraş olmanızı tavsiye ederiz. ►Bacaklar/kollar epilasyonu için tüylerin ön kesimi Tüylerinizi 2mm ve 5mm uzunluğunda kesin.
2 Cildinizi ıslatınız. 3 Çalıştırmak için 0/1 [F@] düğmesine basın. • Sabun köpüğü ile tıraş etmek, cildi daha yakından tıraş için kaygan hale getirir. • Tıraş kremi, cilt kremi veya cilt losyonu kullanmayın, çünkü bunlar bıçakları tıkayacaktır. • Tüm bıçağın ciltle yakın temasta olmasını sağlamak ve bıçağın yüzeyinin aşağı yukarı hareket edip durmaması için hafifçe bastırın. Kuru tıraş Aynı zamanda, cildinizi veya diskleri ıslak hale getirmeden de tıraş edebilirsiniz.
1 2 Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi Bu epilatör, Li-ion pil içerir. Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Tümleşik şarjlı pili çıkartma Epilatörü kullanmadığınız zaman hazır takılmış olan pili çıkarın. Epilasyon cihazını parçalarına ayırmak için tornavida kullanarak 1 ile 7 arasındaki adımları izleyiniz. Türkçe • Parçalarına ayırmadan önce şarj cihazını epilasyon cihazından çıkartınız.
Благодарим Вас за приобретение эпилятора для ВЛАЖНОГО/СУХОГО удаления волос производства компании Panasonic. С помощью запатентованной нами технологии Вы сможете пользоваться эпилятором Panasonic для проведения эпиляции как в сухом виде, так и во время принятия душа или ванны для деликатного и простого удаления волос. Перед началом эксплуатации, пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией.
Важная информация Эпилятор может использоваться как для сухой, так и для влажной эпиляции. Ниже расположен знак, символизирующий влажную эпиляцию. Он означает, что эпилятором можно пользоваться в ванной или душе. Русский • До и после использования эпилятора позаботьтесь, чтобы поверхность кожи была чистой. • Обязательно проконсультируйтесь с врачом в перечисленных ниже случаях.
• Храните эпилятор с надетым защитным колпачком на насадку для эпиляции подмышек/зоны бикини или с надетой предэпиляционой насадкой на бритвенную насадку, тем временем, насадку для эпиляции ног/рук храните на подставке. Советы для выполнения качественной эпиляции • Используйте, пожалуйста, прибор после того, как волосы отрастут в течение 3 или более дней.
Перед началом эксплуатации Зарядка прибора 1. Подключите зарядное устройство к эпилятору (a). Вставьте вилку сетевого шнура в розетку элетросети (b). 2. Прибор заряжается приблизительно за 1 час. • При полной зарядке прибора индикатор зарядки начинает мигать. • Эпилятор может непрерывно работать приблизительно 30 минут после 1 часа зарядки. • В процессе зарядки: загорается красный индикатор. • После завершения зарядки: индикатор мигает с частотой 1 раз в секунду.
Слегка увлажните диски и нанесите на них небольшое количество жидкого мыла. Нажмите выключатель 0/1, чтобы включить питание. • Образуется пена. Наличие пены позволяет эпилятору скользить быстрее, благодаря чему Вы можете быстро перемещать его. Сухая эпиляция Сухую эпиляцию можно проводить без увлажнения кожи и эпиляционных дисков.
• Не используйте горячую воду. • Тщательно промывайте диски и лезвия. Остатки мыльной пены могут привести к образованию белого налета, который затрудняет движение дисков и лезвий. 5. Выключите прибор и протрите его мягкой сухой тканью. 1 2-4 бритвенной насадки [E] только при её замене. 1. Аккуратно удерживая пальцами внешнюю сетку, подденьте ногтем пластиковую часть (b), чтобы снять её с крючков (a) внутри съёмной части насадки. 2.
• Нажмите выключатель 0/1, чтобы включить питание, и оставьте прибор во включенном состоянии до полной разрядки аккумулятора. • Примите меры предосторожности, чтобы не закоротить аккумулятор. Рекомендации по охране окружающей среды и переработке отходов Данный эпилятор оснащён литий-ионным аккумулятором. Пожалуйста, проследите за тем, чтобы утилизация аккумулятора была выполнена в официальном пункте приёма при наличии такового в Вашей стране.
Дякуємо за придбання даного епілятора для сухої та вологої епіляції від Panasonic. Завдяки нашій патентованій технології сухої та вологої епіляції Ви можете легко та ефективно користуватись даним епілятором від Panasonic як для сухої епіляції, так і для епіляції під душем або у ванні. Будь ласка, ознайомтесь із даною інструкцією перед початком використання.
• Перед початком використання даного пристрою шкіра повинна бути очищена. • Проконсультуйтесь у лікаря, якщо у вас спостерігається наступне: - Екзема, висипка, чутлива шкіра, схильність до інфекцій, варикозне розширення вен, діабет, гемофілія, погане згортання крові або інші проблеми зі шкірою. • Дії, що можуть призвести до інфекційного ураження шкіри і викликати її пошкодження та запалення: - Використання перед плаванням та заняттями спортом - Спільне використання з іншими особами.
• Не використовуйте епіляційну головку для ніг/рук для епіляції під пахвами та лінії бікіні. ►Чищення епілятора • Регулярно очищуйте роз’єм шнура від пилу. • Не використовуйте для чищення пристрою рідину для зняття лаку з нігтів, бензин, спирт тощо. • Перед початком чищення завжди відключайте зарядний пристрій від електричної розетки та епілятора. • Протирайте корпус сухою ганчіркою. Використання спирту може призвести до знебарвлення або деформації корпуса.
Епіляція Волога/пінна епіляція Волога епіляція (після зволоження шкіри та епілятора, і нанесення піни) робить шкіру більш м’якою і тому епіляція проходить легше. 1 Заміна головки 1 2 Зніміть головку, утримуючи кнопки виймання головки в натиснутому положенні [F?]. Натискайте на головку доки вона не стане надійно на своє місце. Підстригання волосся перед епіляцією Якщо епіляція виконується вперше або Ви не робили епіляцію упродовж тривалого часу, рекомендується спочатку укоротити волосся.
Вологе чищення <Епіляція пахв або лінії бікіні> Рухайте у декількох напрямах, оскільки під пахвами волосся росте у різних напрямах. Рухайте епілятор уперед стороною з піноутворювачем [B1]. 90° Гоління (тільки в моделі ES2067) Вологе/пінне гоління 1 2 3 Прикріпіть головку для гоління [E]. 1 • Наявність мильної піни при голінні робить шкіру слизькою для максимально чистого гоління. • Не використовуйте крем для гоління та крем або лосьйон для шкіри, це може призвести до забиття лез.
Вилучення вбудованого акумулятора Під час утилізації епілятора виймайте з нього вбудований акумулятор. Виконайте кроки 1 - 7, щоб розібрати епілятор за допомогою викрутки. Заміна зовнішньої сітки (тільки в моделі ES2067) 1 2 • Перед розборкою епілятора відключіть його від зарядного пристрою. • Натисніть вимикач для увімкнення живлення, та тримайте пристрій увімкненим, поки акумулятор не буде розряджений. • Оберігайте контакти акумулятора від короткого замикання.
Рівень шуму Епіляційна головка для ніг/рук: 62 (дБ(A) або 1pW) Епіляційна головка для пахв/лінії бікіні: 69 (дБ(A) або 1pW) Головка для гоління: 65 (дБ(A) або 1pW) (тільки в моделі ES2067) Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за умови, що виріб використовується у суворій відповідності щодо дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу. Дату виготовлення зазначено на виробі.
English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico.
2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus. Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella.
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
[Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie] Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovat’ tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie. Poznámka k symbolu batérie (symbol v strede a dole) Tento symbol môže byť použitý v kombinácii s chemickým symbolom.
aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională. Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii. [Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii Europene] Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană.
Türkçe Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün.
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net No.