P000-005_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 1 Wet/Dry/Rechargeable Shaver Operating Instructions Model No. ES8044/ES8043 Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China Before operating this unit, please read these instructions completely. No.
P000-005_ES8044_43_EU 05.2.
P000-005_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 4 10 Q R S T Before use 11 (A) (B) 12 This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean it in water. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 6 The battery capacity monitor will all illuminate and the charge status lamp will blink after charging is completed (see fig. 2 (A)). 10 minutes after charging is completed, the battery capacity monitor will extinguish and the charge status lamp will continue to blink (see fig. 2 (B)). You can fully charge the shaver in 1 hour if the LED display shows “low” (low). The battery capacity monitor indicates the charge remaining in the battery in 3 levels (high/mid/low).
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 8 Replacing the system outer foil (see fig. 8) Squeeze the system outer foil release buttons and lift the system outer foil upward to remove it. To insert the new system outer foil, press down until it snaps into place. Pour some water over the outer foil. After about 20 seconds, it will be automatically turned off, or you can turn it off by pushing the On/Off switch.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 10 S Reinigungsbürste T Reisebeutel Vor dem Gebrauch • Keep the unit away from children. • Keep instructions in a safe place. Dieser Naß-/Trockenrasierer kann zur Naßrasur mit Rasierschaum oder als Trockenrasierer verwendet werden. Sie können diesen wasserdichten Rasierer unter der Dusche benutzen und ihn unter Wasser reinigen. Probieren Sie einmal mehrere Wochen lang die Naßrasur mit Rasierschaum: Sie werden den Unterschied bemerken.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 12 Nach vollständiger Beendigung des Ladevorgangs (siehe Abb. 2 (A)) leuchtet die Batterieleistungsanzeige ständig und die Ladekontrolllampe blinkt. Die Batteriekapazitätsanzeige erlischt und die Ladezustan-dsanzeige blinkt 10 Minuten lang nach Abschluss des Ladevorgangs (siehe Abb. 2 (B)). Wenn in der LED-Anzeige “low” (niedrig) erscheint, können Sie den Rasierer in eine Stunde vollständig aufladen.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 14 Reinigen mit der Bürste Zur Reinhaltung und aus Bequemlichkeitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihren Rasierer mit Wasser und einer flüssigen Handwaschseife zu reinigen. Regelmäßiges Reinigen hält Ihren Rasierer in gutem Zustand, verhindert, daß sich Gerüche bilden oder Bakterien entwickeln und erhält die Schneidleistung des Gerätes. Etwas Flüssigseife auf das ordnungsgemäß eingesetzte Scherblatt auftragen.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 16 • Ergreifen Sie den Adapter, um ihn aus der Netzsteckdose zu ziehen; Ziehen am Kabel könnte dieses beschädigen. • Bewahren Sie den Adapter an einem trockenen Ort auf, wo er vor Beschädigung geschützt ist. • Ziehen, verdrehen oder knicken Sie das Stromkabel nicht. • Wickeln Sie das Stromkabel nicht fest um das Gerät. • Wenn das Stromkabel beschädigt wird, kann es nicht ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 18 Une charge complète fournit suffisamment d’énergie pour 14 rasages environ (3 minutes par rasage pour une barbe normale). Avant un dépar t en voyage, procédez au chargement complet du rasoir pendant 1 heure si vous ne souhaitez pas emporter le chargeur. Si votre rasoir n’est pas chargé, vous pouvez le charger rapidement pour 1 rasage en 5 minutes. [pour ES8044] Le témoin de statut de charge s’allume lorsque le rasoir est en train de charger.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 20 le à l’eau courante. Essuyez toute humidité du rasoir avec un chiffon sec et séchez-le avant de remettre le cadre. Nettoyage du rasoir (voir fig. 7) Attention – Pour éviter toute électrocution ou blessure, débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de le nettoyer à l’eau. Nettoyage au pinceau Pincer les boulons de libération du cadre des lames et soulever le cadre des lames pour le retirer (voir fig. 9).
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 22 • Ne tirez pas, ne tordez pas, et n’emmêlez pas excessivement le cordon d’alimentation. • Ne serrez pas trop le cordon d’alimentation lorsque vous l’entourez autour de l’appareil. • Si le cordon d’alimentation vient à être endommagé, il ne pourra être remplacé seul. Contactez un centre technique agréé. • Si des interférences sont émises par la télévision durant l’utilisation ou le chargement, branchez le chargeur sur une autre prise.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 24 Se il rasoio è scarico, lo si potrà caricare rapidamente per 1 rasatura in circa 5 minuti. [per l’ES8044] Durante la carica del rasoio, la spia dello stato di carica resta accesa. Al termine della ricarica, la spia della capacità batteria si illuminerà completamente e la spia dello stato di carica lampeggerà (vedere la fig. 2 (A)).
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 26 nella fig.11(A). Non muovere lo spazzolino nella direzione indicata nella fig. 11(B), altrimenti si danneggerà la lama interna e se ne comprometterà la qualità di taglio. Non utilizzare il lato corto dello spazzolino per pulire le lamine esterne. Con il gruppo lamina esterna inserito, applicare un po’ di sapone liquido sulla lamina esterna.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 28 • • • • • • pulizia della toilette, del bagno o della cucina. Non lasciare il rasoio immerso in acqua per lungo tempo. Non pulire nessuna parte del rasoio con solvente, benzina o alcol. Pulire il rasoio con un panno inumidito in acqua e sapone. Non smontare l’alloggiamento, in quanto si rischia di compromettere l’impermeabilità del rasoio. Non pulire il rasoio con acqua quando è collegato al cavo di alimentazione.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 30 opladen wilt gebruiken. Plaats het scheerapparaat in de standaard en sluit de adapter aan op het stopcontact. Om de accu vol te houden kunt u uw scheerapparaat altijd in de oplaadstandaard laten staan. Dit scheerapparaat kan niet worden overladen. blijven knipperen (zie afb. 2 (B)). Als het LED-display “low” (leeg) aangeeft, kunt u het scheerapparaat binnen 1 uur weer volledig opladen.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 32 Beweeg de borstel niet in de richting volgens afb. 11 (B), aangezien het binnenste blad hierdoor zou kunnen beschadigen, met als gevolg verslechterde scheerprestaties. Gebruik de korte borstel niet om de buitenste bladen te reinigen. Terwijl het scheerbladensysteem aangebracht is, brengt u wat zeep op het scheerbladensysteem aan. Als u de aan/uit-knop langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, zal de turbostand voor “sonische” trillingsreiniging worden ingeschakeld.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 34 • • • • • • reinigingsmiddelen voor toiletten, badkamers of keukenapparatuur. Dompel het scheerapparaat niet gedurende langere tijd onder in water. Laat geen enkel gedeelte van het scheerapparaat in aanraking komen met verdunning, benzine of alcohol. Reinig het scheerapparaat met een doek die in een sopje van zeep en water vochtig is gemaakt. Haal de behuizing niet uit elkaar aangezien dit de waterdichte constructie kan verstoren.
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 36 [sólo para ES8044] El indicador de estado de carga permanece encendido mientras se carga la afeitadora. El monitor de capacidad de la batería se iluminará completamente y el indicador de estado de carga parpadeará cuando la carga se haya completado (véase la fig. 2 (A)). 10 minutos después de que se haya completado la carga, el monitor de capacidad se apagará, aunque el indicador de estado de carga continuará parpadeando (véase la fig. 2 (B)).
P006-039_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 38 Limpieza de la afeitadora Limpieza con cepillo (véase la fig. 7) Apriete los botones de liberación de estructura de pliego y levante la estructura de pliego hacia arriba para removerla (véase la fig. 9). Retire todas las cuchillas interiores a la vez, cogiéndolas firmemente por ambos extremos y tirando de ellas en línea recta para sacarlas de la afeitadora.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 40 • Guarde el cargador en un lugar seco y protegido. • No retuerza, doble de forma agresiva o tire del cable. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato dejándolo tirante. • Si el cable se daña, tendrá que sustituir todo el cargador. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. • Si durante el uso o la recarga, el televisor produce ruidos estáticos, conecte el adaptador a una toma distinta.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 42 Opladning med ladeap-parat 10 minutter efter, at opladningen er afsluttet, vil batterimåleren blive slukket, og ladestatuslampen vil fortsætte med at blinke (se fig. 2 (B)). Du kan oplade barbermaskinen fuldstændig på 1 time, hvis LEDdisplayet viser “low” (lav). Batterimåleren angiver den resterende ladestatus for batteriet i 3 niveauer (høj/mellem/lav). Maskinen kan anvendes 1 eller 2 gange efter, at “low” (lav) begynder at blinke.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 44 Udskiftning af skærehoved og knive (ES8044) eller indikatoren for lav batteristand/ladestatuslampen (ES8043) blinke vilkårligt. Hæld noget vand over den udvendige folie. Funktionen slukkes automatisk efter ca. 20 sekunder, eller du kan selv slukke den ved at trykke på On/Off kontakten.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 46 • Skil ikke barbermaskinens hus ad, da dette kan påvirke den vandtætte konstruktion. • Barbermaskinen må ikke rengøres med vand, mens den er tilsluttet til netledningen. • Når du rengør barbermaskinen med vand, skal de indvendige knive være påsat. (Hvis du gør det, mens kun 1 af de indvendige knive er påsat, vil det give en unormal lyd og kunne beskadige barbermaskinen.) • Hold barbermaskinen væk fra børn. • Opbevar instruktionerne på et sikkert syed.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 48 [para o modelo ES8044] A luz do estado de carga ficará acesa enquanto a máquina de barbear estiver a ser carregada. Todos os indicadores da capacidade da bateria iluminar-se-ão e a luz do estado da carga ficará intermitente depois de a carga estar completa (consultar fig. 2 (A)). 10 minutos depois de a carga estar completa, o indicador da capacidade da bateria apagar-se-á e a luz de estado da carga continuará intermitente (consultar fig. 2 (B)).
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 50 Limpeza da sua máquina Limpar com a escova (consultar fig. 7) Aperte os botões de liberação da rede de folha metálica, e levante a rede para removê-la (consultar fig. 9). Retire uma lâmina interior de cada vez, segurando ambas as extremidades e puxando-as para fora da máquina de barbear. Limpe o sistema de rede, o corpo da máquina de barbear e o cortapatilhas com a escova grande (consultar fig. 10).
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 52 • Nos casos em que o televisor emita ruído estático durante a utilização ou a carga da máquina, ligue o adaptador a uma tomada diferente. • Não toque na extremidade (parte metálica) da lâmina interior. A não observância desta advertência poderá resultar em ferimentos na mão. • Lave a máquina de barbear com água da torneira. Não utilize água salgada ou água fervida. Não utilize também produtos de limpeza específicos para aparelhos de casa-de-banho ou de cozinha.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 54 og ladestatuslampen vil blinke etter at ladingen er ferdig (se fig. 2 (A)). 10 minutter etter at ladingen er ferdig vil batterikapasitetsmonitoren slukkes, og ladestatuslampen vil fortsette å blinke (se fig. 2 (B)). Du lader barbermaskinen helt opp på 1 time hvis LED-displayet viser “lav” (low). Batterikapasitetsmonitoren indikerer hvor mye lading som er igjen på batteriet i 3 nivåer (høyt/middels/lavt).
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 56 om gangen. Ta tak i begge ender og trekk dem rett ut fra barbermaskinen. Berør ikke metallet på de innvendige knivene. For å sette inn den nye innvendige kniven holder du i begge endene av kniven og trykker ned til den låses på plass. Tørk av eventuell fuktighet fra barbermaskinen med en tørr klut og tørk den uten at kassetten er på. Rengjøring med børste Trykk inn frigjøringsknappene til kassetten og løft den opp for å ta den av (se fig. 9).
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 58 Före användningen LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING. Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Pröva våtrakning under minst 3 veckor - du kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer dig vid din Panasonic Wet/Dry rakapparat eftersom huden och skägget behöver ca.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 60 Vridbar väljare (se fig. 4) Använd den vridbara väljaren för att välja rakningsläge; “soft” (mjuk) eller “lock” (lås) baserat på föredragen rakning. Det vridbara läget kan ändras oavsett om rakapparaten är påslagen eller avstängd. Ytterbladsenhet (se fig. 5) Ytterbladsenheten har ett slitsat skärblad (a) mellan 2 tunna blad (b). De rör sig upp och ned oberoende av varandra och följer ansiktets konturer.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 62 Varning • Torka inte några delar på rakapparaten med thinner, bensin eller alkohol. Gör ren den med en trasa fuktad med tvålvatten. • Ta inte isär huset, det kan göra att apparaten inte längre är vattentät. • Rengör inte rakapparaten med vatten när nätsladden är ansluten. • När rakapparaten rengörs med vatten ska de båda innerbladen vara monterade. (Om bara ett blad är monterat hörs ovanliga ljud och rakapparaten kan skadas.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 64 Akku latautuu 1 tunnissa jos ledivalo näyttää tilaa “low” (vähäinen varaus). Akun varaustilan näytössä näkyy akun jäljellä oleva varaus 3 tasolla (täysi varaus/keskitaso/vähäinen varaus). Parranajokonetta voi käyttää kerran tai kahdesti, kun “low” (vähäinen varaus) alkaa vilkkua. (Riippuu käyttötilanteesta.) Parranajokoneen käyttö [ES8043] Lataustilan valo palaa tasaisesti, kun parranajokoneen akku latautuu.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 66 Älä koske leikkuuterien metalliosiin. Laita uudet leikkuuterät paikalleen yksi kerrallaan pitämällä tukevasti kiinni terän molemmista päistä ja painamalla terää alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen parranajokoneeseen. Puhdistus harjalla Paina teräverkkojärjestelmän vapautinpainikkeita ja nosta verkon kehys pois (ks. kuvaa 9). Irrota leikkuuterät erikseen ottamalla tukevasti kiinni terän molemmista päistä ja vetämällä terä suoraan irti parranajokoneesta.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 68 L Wyłącznik (On-włączona/ Off-wyłączona) Przed rozpoczęciem używania M Oparcie palców Maszynka do golenia może być używana na sucho lub na mokro z użyciem pianki do golenia. Ze względu na wodoszczelność maszynki możesz używać ją pod prysznicem i myć ją pod bieżącym strumieniem wody.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 70 Zawsze możesz trzymać Twoją maszynkę do golenia w podstawce do ładowania akumulatorów, aby utrzymać ją w stanie pełnego naładowania. Ta maszynka nie może zostać przeładowana. Nie trzymaj palca na wyłączniku podczas golenia. Może to spowodować wyłączenie maszynki lub uruchomienie trybu czyszczenia “sonic”. Podczas golenia opieraj palce na specjalnie przeznaczonym do tego celu występie.
P040-073_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 72 ką, przesuwając ją w kierunku pokazanym na rys. 11 (A). Nie przesuwaj szczoteczki w kierunku pokazanym na rys. 11 (B), ponieważ może to spowodować uszkodzenie wewnętrznego ostrza i pogorszenie jego działania. Do czyszczenia folii nie należy używać krótkiej strony szczoteczki. Ochrona środowiska, powtórne użycie materiałów Maszynka ta zawiera akumulator litowo-jonowy.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 74 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. N O P Q R S T Před použitím Tento holicí strojek lze použít pro holení nasucho i namokro s holicí pěnou. Tento vodotěsný holicí strojek můžete používat ve sprše a čistit jej pomocí vody. Po třech týdnech holení namokro s holicí pěnou poznáte rozdíl.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 76 Pokud si s sebou na cesty neberete nabíjecí adaptér, nabíjejte strojek 1 hodinu a zajistěte jeho úplné nabití. V případě vybití strojku jej můžete rychle dobít pro 1 oholení za 5 minut. [model ES8044] Při nabíjení holicího strojku bude kontrolka stavu nabíjení svítit. Po dokončení nabíjení bude celý ukazatel kapacity baterie svítit a začne blikat kontrolka stavu nabíjení (viz obr. 2 (A)).
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 78 Stisknutím a podržením vypínače na déle než 2 sekundy aktivujte režim turbo „akustického“ vibračního čištění. Současně začnou blikat kontrolky ukazatele kapacity baterie (ES8044) nebo indikátoru nízké kapacity baterie/kontrolky stavu nabíjení (ES8043). Vnější fólii polijte vodou. Po přibližně 20 vteřinách se režim čištění automaticky vypne. Můžete jej také vypnout stisknutím vypínače.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 80 • Nerozebírejte plášť holicího strojku, mohli byste způsobit ztrátu jeho vodotěsnosti. • Pokud je strojek připojen k síťové šňůře, nečistěte jej vodou. • Při čištění strojku vodou ponechejte na strojku připevněné oba vnitřní břity. (Pokud ponecháte ve strojku pouze jeden vnitřní břit, zvýší se hluk a může dojít k poškození strojku.) • Nenechávejte přístroj v dosahu dětí. • Pokyny uložte na bezpečném místě.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 82 Ha a villanyborotva le van merülve, gyorsan feltöltheti 1 borotválkozáshoz, körülbelül 5 perc alatt. [ES8044 típus] A töltési állapot jelzőfény a villanyborotva töltése közben világít. Az akkumulátor töltöttség kijelző fényei mind világítanak és a töltési állapot jelzőfény villog, mikor a töltés befejeződött (lásd 2. ábra (A)).
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 84 Nyomja meg a be/ki kapcsolót több mint 2 másodpercig, a turbó mód és a “szónikus” vibrációs tisztítás bekapcsolásához. Ekkor az akkumulátor töltöttség kijelző lámpái (ES8044), vagy az akkumulátor gyenge/töltési állapot jelzőfény (ES8043) villogni kezd. Öntsön egy kevés vizet a külső szitára. Körülbelül 20 másodperc elteltével a készülék automatikusan kikapcsol, vagy kikapcsolhatja a be/ki kapcsolóval.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 86 • Ne tisztítsa a villanyborotva egyetlen alkatrészét se oldószerrel, benzinnel vagy alkohollal. Szappanos vízzel megnedvesített ruhával tisztítsa. • Ne szerelje szét a burkolatot, mert ez tönkretetheti a vízálló szerkezetet. • Ne tisztítsa vízzel, miközben a borotva a tápkábelhez csatlakozik. • A villanyborotva vízzel történő tisztítása során, mindkét belső kést hagyja a helyén.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 88 încărcare se poate prelungi sau adaptorul poate să nu funcţioneze. • În special, temperaturile scăzute pot scurta durata de viaţă a bateriei reîncărcabile. În acest caz, indicatorul stării de încărcare clipește de 2 ori pe secundă. de 2 ori după ce indicatorul baterie descărcată începe să clipească. O încărcare completă furnizează energie suficientă pentru circa 14 bărbieriri (3 minute per bărbierit pentru o barbă normală).
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 90 Curăţarea aparatului de ras Curăţarea cu peria (vezi fig. 7) Apăsaţi butoanele de eliberare a cadrului foliei și ridicaţi cadrul foliei pentru a-l scoate (vezi fig. 9). Scoateţi lamele interioare, pe rând, prinzându-le strâns de ambele capete și trăgându-le afară din aparatul de ras în poziţie dreaptă. Curăţaţi lamelele exterioare, corpul aparatului și dispozitivul de tuns cu ajutorul periei lungi (vezi fig. 10).
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 92 • Dacă cablul de alimentare se deteriorează, el nu poate fi înlocuit de către dumneavoastră. Contactaţi un centru de service autorizat. • În cazul în care, în timpul utilizării sau încărcării aparatului de ras, din televizor se aud sunete anormale, conectaţi adaptorul la o altă priză. • Nu atingeţi marginea lamei interioare (partea metalică). Nerespectarea acestei recomandări poate duce la rănirea mâinilor. • Spălaţi aparatul de ras cu apă de la robinet.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 94 • Если он намного ниже или выше соответствующей температуры, время зарядки может увеличиться, или адаптер может не работать. • В частности, низкая температура может сократить срок службы батареи. В этом случае, световой индикатор состояния зарядки мигает 2 раза в секунду. [для ES8044] Световой индикатор состояния зарядки будет гореть при зарядке бритвы.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 96 Использование триммера Облейте внешнюю сетку небольшим количеством воды. Приблизительно через 20 секунд бритва автоматически выключится, или Вы можете выключить ее, нажав выключатель “Вкл./Выкл.” . Снимите раму для сетки, нажмите и удерживайте переключатель “Вкл./Выкл.” не менее 2 секунд, чтобы включить турборежим чистки вибрацией “sonic”, и промойте бритву в проточной воде. Сухой тканью удалите влагу с бритвы и высушите ее без рамы для сетки. (см. рис.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 98 7. Снимите корпус B (f). 8. Поднимите батарею (g) и снимите ее. Осторожно • Не производите зарядку бритвы в местах воздействия прямых солнечных лучей или источника тепла, или в помещениях с большой влажностью. • Пользуйтесь только входящим в комплект зарядным устройством RE7-27 для зарядки бритвы ES8044/ES8043. • Полностью просушивайте бритву перед зарядкой.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 100 Kullanmadan önce Bu Islak/Kuru trafl makinesi, trafl sabunu ile ıslak trafl veya kuru trafl için kullanılabilir. Bu sugeçirmez trafl makinesini banyoda kullanabilir ve suyla temizleyebilirsiniz. En az üç hafta süreyle sabun köpü¤ü ile ıslak traflı deneyin ve farkı fark edin.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 102 Islak trafl için Makineyi kullanırken parmaklarınızı Açma/Kapama dü¤mesi üzerine yerlefltirmeyin. Aksi taktirde trafl makinesi çalıflırken durabilir veya “sonic” titreflimle temizleme moduna geçebilir. Kullanım sırasında parma¤ınızı parmak dayama yeri üzerine yerlefltirin. Trafl makinesini cildinize do¤ru açıyla (90°) tutun (Bkz. flek. 3) Yüzünüze hafifçe basınç uygulayarak trafl olmaya bafllayın.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 104 Ömrü doldu¤unda trafl makinesini atmadan önce flarj edilebilir pilin çıkarılması (Bkz, flekil 12) UYARI: Pili trafl makinesini tekrar kullanmak amacıyla de¤ifltirmeye çalıflmayın. Aksi halde yangın veya elektrik çarpması riskine maruz kalabilirsiniz. Bu trafl makinesinde kullanılan pil tüketiciler tarafından de¤ifltirilemez. Pil ancak yetkili servis merkezi tarafından de¤ifltirilebilir.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 106 Перед використанням Ця бритва застосовується як для вологого (з використанням спеціальної піни), так і для сухого гоління. Герметичний корпус бритви дозволяє використовувати її навіть у ванній кімнаті та чистити бритву водою. Вологе гоління з застосуванням спеціальної піни протягом не менш трьох тижнів допоможе Вам відчути всі переваги гоління придбаною бритвою.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 108 до нього шнур живлення. Помістіть бритву у адаптер та включіть адаптер у розетку мережі перемінного струму. Щоб завжди мати повністю заряджений акумулятор, залишайте бритву у адаптері після використання. Надлишкова зарядка акумулятора неможлива. Користування бритвою Попередження – Зовнішня плівка дуже тонка і при неналежному поводженні з бритвою може бути пошкоджена. Тому перед кожним використанням завжди перевіряйте плівку.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 110 Зніміть станіолеву рамку та натисніть вимикач On/Off та утримуйте впродовж більш ніж 2 секунд, щоб активувати режим турбо для швидкісного вібраційного чищення, та промийте проточною водою. Витріть залишки вологи сухою ганчіркою та просушіть без станіолевої рамки. Заміна компонентів бритвеної голівки Чищення щіткою Заміна зовнішнього плівкового покриття (див. мал.
P074-112_ES8044_43_EU 05.2.21 11:15 ページ 112 • Не обмотуйте шнур живлення навколо бритви занадто туго. • В разі пошкодження неможливо замінити лише шнур живлення. У цьому випадку звертайтесь до офіційного сервісного центру. • В разі появи під час роботи або зарядки статичних перешкод телевізійному прийому встроміть адаптер у іншу розетку. • Не торкайтесь крайки (металевої частини) внутрішнього леза. Недотримання цієї вимоги може призвести до порізів. • Промивайте бритву водопровідною водою.