Operating Instructions (Household) Epilator Model No.
English ��������������������������������������������� 5 Deutsch ����������������������������������������� 25 Français ����������������������������������������� 45 Italiano ������������������������������������������� 65 Español ���������������������������������������� 85 Nederlands ���������������������������������� 105 Português ������������������������������������ 125 Norsk ������������������������������������������� 145 Svenska ��������������������������������������� 165 Dansk ��������������������������
3
GB D F NL E I Operating Instructions (Household) Epilator Model No. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Parts identification.............................13 Troubleshooting.................................21 Tips for best epilation results...........14 Battery life...........................................23 Charging..............................................14 Removing the built‑in rechargeable battery.................................................23 Shaving......................................
Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The supply cord cannot be replaced.
P NL E I F D GB ►Using the epilation head • The appliance can be used for wet or dry epilation. The following is the symbol for a wet epilator. It means that the epilation/shaver head can be used in a bath or shower. CZ PL FIN DK S N ►Using the foot care head • The following is the symbol for a washable foot care head. The symbol means the main body may be cleaned under water. 7 TR H RO SK • Detach the main body from the AC adaptor before cleaning it in water.
Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, malfunction, and damage to equipment or property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
GB D F I E NL P N S FIN DK Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning. - Failure to do so may cause electric shock or injury. Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating. - Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity. Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth. 9 PL Do not use anything other than the supplied AC adaptor. Also, do not charge any other product with the supplied AC adaptor.
CAUTION Do not wrap the power cord tightly around the adaptor when storing. - Doing so may cause the wire in the power cord to break with the load, and may cause fire due to a short circuit. Do not drop or subject to shock. - Doing so may cause injury. Do not allow pins or trash to adhere to the power plug or the appliance plug. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Do not press on the blade too strongly when using the shaver head.
GB D F I E NL P CZ SK When using the appliance for filing, be careful of the direction in which the main body moves. - Rotation of the file may cause the main body to move in an unexpected direction and cause injury to the skin. PL FIN DK If skin problems continue for 2 days or longer after treatment, stop using the unit and contact a dermatologist. - Failure to do so may cause symptoms to worsen. N The skin protector is easily deformed, so store with the protection cap attached.
• People suffering from diabetes; poor circulation in the feet; or swelling, itchiness, pain, or excessive warmth in the feet should consult their doctor before using the foot care head. • If skin appears abnormal after filing, stop using the foot care head and consult a dermatologist. • File the hardened skin little by little over a few days. • File only calluses or hardened skin on your feet.
— — — E — I — Bikini comb [G] Protection cap for foot care head [I] — F Protection cap for underarms/ bikini‑line [E] NL Fast cap [B] — N — P — Gentle cap [C] Epilation head for underarms/ bikini‑line [F] — Shaver head [H] DK — PL FIN — CZ — SK — RO Pouch [N] S Epilation head for legs/arms [D] Foot care head [J] D Attachments ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 — Protection cap for legs/arms [A] H I Protection cap for foot care head J Foot care head File Frame release bu
Charging Tips for best epilation results The hair removal is not permanent, so from the 2nd use we recommend that you epilate the underarms about once a week and the arms and legs about once every two weeks. When epilating for the first time, or using for the sensitive skin, we recommend using the gentle cap. (ES‑ED90/70/50) The gentle cap has a skin protector for gentler epilation, to remove hair by holding the skin down to reduce pain.
Changing the head • When the bikini comb is in place, make sure the comb is in close contact with the skin. GB D F I NL P N DK S NORMAL In NORMAL mode, epilation is performed in a short time with fast disc rotation speed. PL FIN SOFT SOFT mode will control the rotation speed of the discs, and minimize irritation at the time of epilation. • The green lamp will light up when using SOFT mode. CZ Using the bikini comb ES-ED90/70/50 Place the bikini comb onto the shaver head and slide trimmer up.
Epilating Areas suitable for epilation The epilator can be used on the areas. Dry epilation Before epilating, wipe away water or sweat on your skin. Select the mode by pressing the power switch [K]. ( Page 15) Wet/foam epilation WET epilation (epilating after wetting the skin and epilator and then applying foam) makes the skin softer so is gentler to your skin when epilating. ES-ED90/70 The epilator can be used on the areas.
ES-ED90/70/50 Dry shaving GB F I E NL N will clog the blades. Select the mode by pressing the power switch [K]. ( Page 15) Foot care S 4 P the shaver head [H]. 1 Attach • Confirm the bikini comb [G] is detached. that the outer foil is not deformed or 2 Check damaged. your skin and put shower gel on your skin.
Blister A blister is a fluid-filled, bean-sized bulge caused by shoes rubbing against the skin or horizontal bar exercises etc. It is caused by sudden stimulus to the skin. d Fluid Corns A corn forms when a hardened layer thickens and extends deep into the derma. Applying pressure to a corn stimulates the nerves and can be very painful. e Core Using the foot care head • The foot care head cannot be used in a bath or shower. • Before use, be sure to fully charge the appliance.
D F I E NL 2. Clean the gentle cap [C], the epilation head [D, F] and the shaver head [H] with the cleaning brush [M]. P Toes and small areas Use your free hand to support filing. Epilation head/Shaver head 1. Lift fast/gentle caps, the frame upward while holding the cap release rib [BC]/the frame release rib [] or remove the frame by pushing the frame release button [H]. FIN Wet cleaning [BCDFHJ] Epilation head/Shaver head SK CZ PL 1. Wet the discs and blades, and then apply liquid hand soap.
3. Wash the head with water to wash out hair. • Do not use hot water. • If soap is not completely washed away, then a white deposit can accumulate and prevent the discs and the blades from moving smoothly. • Rinse the shaver head with the frame removed. 4. Turn the switch off, wipe the appliance with a dry cloth and dry it well. Replacing the outer foil We recommend replacing the outer foil [H] every year and the inner blade every two years.
The skin protector or discs are deformed, cracked, or damaged. Request repair at an authorized service centre. When epilating or shaving Hair dust has accumulated. Clean the hair dust. Shower gel has adhered to the discs and blade. Wash it off by soaking in warm water. When foot caring The frame is not securely attached. Reattach it. The appliance is not used at recommended use temperature. Use at the recommended use temperature of 5 - 35 °C. The appliance is pressed against skin too hard.
Problem The appliance is not cutting as well When shaving as before. Cannot file. When foot caring Cannot get rid of odor. 22 Possible cause Action Hair dust has accumulated. Clean the hair dust. The blade is deformed. Replace the blade. Guidelines for replacement: Outer foil: Approximately 1 year Inner blade: Approximately 2 years The blade is worn out. The file is worn out. Replace the file. Guidelines for replacement: Approximately 1 year The appliance is used in the SOFT mode.
Approx. 1 hour GB E S Charging time Epilation head for legs/arms: 68 (dB (A) re 1 pW) Epilation head for underarms/bikini‑line: Airborne 70 (dB (A) re 1 pW) Acoustical Noise Shaver head: 63 (dB (A) re 1 pW) Foot care head: 64 (dB (A) re 1 pW) DK See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion) N Specifications Power supply NL P Please visit Panasonic web site http://panasonic.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
GB D F NL E I Betriebsanleitung (Haushalts-) Epiliergerät Modellnr. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Bauteile-Bezeichnungen....................33 Fehlersuche........................................41 Vor der Inbetriebnahme.....................35 Epilieren..............................................36 Rasur...................................................37 FIN PL Akkulebensdauer...............................43 CZ Entfernen des eingebauten, aufladbaren Akkus.............................
Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
N P NL E I F D GB ►Gebrauch des Epilieraufsatzes • Der Epilierer kann für eine nasse oder trockene Epilation verwendet werden. Nachstehend finden Sie das Symbol für Nassepilation. Dies bedeutet, dass der Epilier-/Rasieraufsatz auch in der Badewanne oder unter der Dusche benutzt werden kann. 27 H TR • Trennen Sie das Hauptgehäuse vom Netzadapter, bevor Sie es mit Wasser reinigen.
Sicherheitsvorkehrungen Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand, Fehlfunktion und Schäden am Gerät oder Eigentum zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter verwenden. Laden Sie auch kein anderes Produkt mit dem Netzadapter auf. - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu Verbrennungen oder Brand kommen. GB D F I E NL P N 29 FIN DK S Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt. - Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu Brand kommen. Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
VORSICHT Nicht das Netzkabel eng um den Adapter wickeln, wenn Sie ihn aufbewahren. - Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt. Nicht das Gerät und Adapter fallen lassen und setzen Sie sie keinen Schlägen aus. - Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen. Nicht zu viel Druck auf die Haut ausüben,nicht wiederholt über den gleichen Bereich reiben, nicht in einem Bereich anhalten und keine Stoßbewegungen ausführen.
Die Hautschutzvorrichtung deformiert sich leicht, also lagern Sie sie mit angebrachter Schutzkappe. - Geschieht das nicht, kann die Hautschutzvorrichtung deformiert oder beschädigt werden, was eine Verletzung der Haut verursachen kann. GB D F I E NL P N S DK FIN PL CZ Bevor Sie es verwenden, überprüfen Sie, dass die Hautschutzvorrichtung, Epilierscheibe, Klinge und Rahmen nicht deformiert und ohne Risse und Schäden sind. - Geschieht das nicht, kann es zu Verletzungen der Haut kommen.
Wenn Hautprobleme länger als 2 Tage nach der Behandlung anhalten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und suchen Sie einen Hautarzt auf. - Geschieht das nicht, kann es sein, dass sich die Symptome verschlimmern. Wenn Sie den Apparat zum Feilen verwenden, seien Sie vorsichtig, in welche Richtung sich das Hauptgehäuse bewegt. - Die Drehung der Feile kann bewirken, dass sich das Hauptgehäuse in eine unerwartete Richtung bewegt und Verletzungen der Haut verursachen.
— — — E — I — Kammaufsatz [G] Schutzkappe für Fußpflegeaufsatz [I] — F Schutzkappe für Achseln/ Bikinizone [E] NL Effizienzaufsatz [B] — — N Epilieraufsatz für Achseln/ Bikinizone [F] P — Skin Protector Aufsatz [C] — Rasieraufsatz [H] DK — PL FIN — CZ — SK — RO Aufbewahrungstasche [N] S Epilieraufsatz für Beine/Arme [D] Fußpflegeaufsatz [J] D Zubehör ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 — Schutzkappe für Beine/Arme [A] H I Schutzkappe für Fußpflegeaufsatz J Fußpflegeaufsatz
Tipps, um die besten Epilationsergebnisse zu erhalten Die Haarentfernung ist nicht dauerhaft. Nach der zweiten Anwendung empfehlen wir, dass Sie die Achseln etwa einmal pro Woche und die Arme und Beine etwa alle zwei Wochen epilieren. Wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder das Gerät bei sensibler Haut verwenden, empfehlen wir die Verwendung des Skin Protector Aufsatzes.
Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Rasieraufsatz und klappen Sie den Langhaarschneider aus. • Wenn der Kammaufsatz aufgesetzt worden ist, stellen Sie sicher, dass der Kamm engen Hautkontakt hat. GB D F I E NL P N S Normal Im Normal-Modus wird die Epilation in einer kurzen Zeit ausgeführt, mit einer schnellen Drehgeschwindigkeit der Epilierscheibe. DK Sanft Der Sanfte-Modus wird die Drehgeschwindigkeit der Epilierscheiben steuern und die Irritation zum Zeitpunkt der Epilation minimieren.
Epilieren Bereiche, die sich für das Epilieren eignen Der Epilierer kann in den folgenen Bereichen verwendet werden. ES-ED90/70 Der Epilierer kann in den folgenen Bereichen verwendet werden. Bevor Sie die Bikinizone epilieren, achten Sie darauf, dass Sie Ihren Badeanzug oder eine Unterhose anziehen usw. und prüfen Sie die Bereiche, die Sie epilieren möchten. • Der Gebrauch des Epilierers an anderen Bereichen als die, die gekennzeichnet sind kann zu Schmerzen oder Hautproblemen führen.
Vor der Rasur wischen Sie Wasser oder Schweiß von Ihrer Haut ab. 1 2 3 Befestigen Sie den Rasieraufsatz [H]. • Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz [G] abgenommen wurde. Überprüfen Sie, ob die Scherfolie verformt oder beschädigt wurde. Wählen Sie den Modus, indem Sie den Netzschalter [K] drücken. ( Seite 35) 4 D ES-ED90 PL Verwenden Sie das Produkt nur zum Feilen von Schwielen und verhärteten Stellen am Fuß.
Blasen Eine Blase ist eine mit Flüssigkeit gefüllte und erbsengroße Beule die entsteht, wenn Schuhe an der Haut reiben oder horizontaler Druck ausgeübt wird. Sie entsteht durch einen plötzlichen Reiz der Haut. d Flüssigkeit Hühneraugen Ein Hühnerauge bildet sich, wenn sich eine verhärtete Hautpartie verdickt und sich tief in die Haut ausbreitet. Wenn Druck auf ein Hühnerauge ausgeübt wird, stimuliert dies die Nerven und es kann sehr schmerzhaft sein.
GB D F I E NL P N S DK FIN Nassreinigung [BCDFHJ] Epilieraufsatz/Rasieraufsatz PL Reinigung • Reinigen Sie nach der Anwendung immer die Rahmen, die Effizienz-/ Skin Protector Aufsätze und Epilierscheiben, damit sie in einem hygienisch einwandfreiem Zustand bleiben. • Schalten Sie den Apparat vor der Reinigung aus und trennen Sie ihn vom Netz. • Achten Sie beim Reinigen der Hautschutzvorrichtung, Rahmen, Effizienzaufsatz und Skin Protector Aufsatz darauf, dass diese nicht beschädigt werden. 2.
3. Waschen Sie am Aufsatz haftende Haare mit Wasser ab. • Verwenden Sie kein heißes Wasser. • Falls die Seife nicht vollständig abgespült wird, kann sich eine weiße Ablagerung ansammeln, die verhindert, dass sich die Scheiben und die Klingen glatt bewegen. • Spülen Sie den Rasieraufsatz ab, wobei der Rahmen entfernt wurde. 4. Schalten Sie das Gerät aus, wischen Sie den Apparat mit einem trockenen Tuch ab, und lassen Sie ihn gut trocknen. Fußpflegeaufsatz 1.
Wenn Sie epilieren Die Art, wie das Gerät angewendet oder bewegt wird, ist nicht korrekt. Das Haar wird stoppelig. Der Apparat entfernt das Haar nicht mehr so gut wie vorher. Nicht vollständig aufgeladen Der Apparat wird bei langem Haar verwendet. Kann das Haar nicht entfernen. Der Apparat stoppt während des Betriebs. Der Apparat wird zu fest gegen die Haut gedrückt. Wenn Sie epilieren Der Apparat wird zu fest gegen die Haut gedrückt. Nicht vollständig aufgeladen Es hat sich Haarstaub angesammelt.
Problem Der Apparat schneidet das Haar Beim Rasieren nicht mehr so gut wie vorher. Mögliche Ursache Es hat sich Haarstaub angesammelt. Die Klinge ist deformiert. Die Klinge ist verschlissen. Die Feile ist verschlissen. Kann nicht feilen. Kann den Gestank nicht loswerden. 42 Bei der Fußpflege Der Apparat wird im Sanft-Modus verwendet. Ist es noch schmutzig? Handlung Entfernen Sie den Haarstaub. Ersetzen Sie die Klinge.
GB D F I Etwa 1 Stunde E NL P N S Ladedauer DK Siehe Etikett auf dem Netzadapter. (Automatische Spannungsanpassung) Epilieraufsatz für Beine/Arme: 68 (dB (A) bei 1 pW) Durch die Luft Epilieraufsatz für Achseln/Bikinizone: 70 (dB (A) übertragener bei 1 pW) akustischer Lärm Rasieraufsatz: 63 (dB (A) bei 1 pW) Fußpflegeaufsatz: 64 (dB (A) bei 1 pW) Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
GB D F NL E I Mode d’emploi Épilateur (domestique) Modèle No ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Conseils pour une meilleure épilation...............................................54 Dépannage..........................................61 Durée de vie de la batterie.................63 Charge.................................................54 Extraction de la pile rechargeable intégrée...............................................63 Épilation..............................................56 Rasage......
Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
P NL E I F D GB ►Utilisation de la tête d’épilation • L’appareil peut être utilisé en épilation sèche ou mouillée. Le symbole suivant représente une épilation humide. Il signifie que la tête d’épilation/tête de rasage peut être utilisée dans un bain ou sous la douche. PL FIN DK S N ►Utilisation de la tête pédicure • Le symbole suivant représente une tête pédicure lavable. Ce symbole indique que le corps peut être nettoyé sous l’eau.
Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie, de dysfonctionnement ou de dégâts à l’équipement ou à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant de le nettoyer. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la fiche de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité. Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
ATTENTION Ne pas trop serrer le cordon d’alimentation en l’enroulant autour de l’adaptateur avant de le ranger. - Le cordon d’alimentation pourrait s’endommager et provoquer un incendie dû à un court-circuit. Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc. - Ceci pourrait provoquer des blessures. Ne pas permettre que des broches ou des déchets adhèrent à la fiche d’alimentation ou à la fiche de l’appareil. - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
GB D F I E NL P N S TR H RO Lors de l’utilisation de l’appareil pour limer, faites attention au sens dans lequel se déplace le corps principal de l’appareil. - Une rotation de la lime pourrait entraîner un déplacement du corps de l’appareil dans un sens inattendu et blesser la peau. DK Si des problèmes cutanés persistent pendant 2 jours ou plus suivant le traitement, ne plus utiliser l’unité et prendre contact avec un dermatologue. - Sinon, les symptômes pourraient s’aggraver.
• Les personnes souffrant de diabète, d’une mauvaise circulation sanguine au niveau des pieds, de démangeaisons, de douleur ou d’une chaleur excessive au niveau des pieds doivent consulter leur médecin avant d’utiliser la tête pédicure. • Si la peau semble anormale après le limage, arrêtez l’utilisation de la tête pédicure et consultez un dermatologue. • Limez petit à petit la peau durcie pendant quelques jours.
— — Tête d’épilation corps [B] — — — S Tête de rasage [H] Tête d’épilation jambes/bras [D] DK — PL FIN — CZ — SK — RO Pochette [N] D N Tête d’épilation aisselles/ligne du maillot [F] P — Accessoire protecteur de peau [C] Tête pédicure [J] F NL — E — Peigne pour le maillot [G] Capuchon de protection pour la tête pédicure [I] I Accessoires ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 Capuchon de protection pour les — jambes/les bras [A] Capuchon de protection pour les — — aisselles/la ligne d
Charge Conseils pour une meilleure épilation L’épilation n’est pas permanente, c’est pourquoi nous recommandons qu’après la 2ème utilisation vous épiliez les aisselles environ une fois par semaine et les bras et jambes une fois toutes les deux semaines. Lors de la première épilation, ou lors de l’utilisation sur une peau sensible, nous recommandons d’utiliser l’accessoire protecteur de peau.
Placez le peigne pour le maillot sur la tête de rasage et levez la tondeuse. • Lorsque le peigne pour le maillot est en place, assurez-vous qu’il soit en contact étroit avec la peau. GB D F I E NL P DK S N Doux Le mode Doux va contrôler la vitesse de rotation des disques et minimiser l’irritation lors de l’épilation. • Le voyant vert s’allume lorsque vous utilisez le mode Doux.
Épilation Zones convenant à l’épilation L’épilateur peut être utilisé sur les zones . Epilation à sec Avant l’épilation, séchez bien votre peau. Sélectionnez le mode en appuyant sur le commutateur d’alimentation [KE]. ( Page 55) Epilation mouillée/mousse L’épilation mouillée (épilation après avoir mouillé la peau et l’épilateur et appliqué de la mousse) assure une épilation tout en douceur. ES-ED90/70 L’épilateur peut être utilisé sur les zones .
GB F I NL PL Durillon • Vérifiez que le peigne pour le maillot [G] est détaché. P FIN Le soin des pieds de base N’utilisez pas le produit pour limer autre chose que des durillons et de la peau dure sous les pieds. Fixez la tête de rasage [H]. Vérifiez que la grille extérieure n’est pas déformée ni endommagée. Sélectionnez le mode en appuyant sur le commutateur d’alimentation [KE].
Cloque Une cloque est une petite poche se formant sous l’épiderme remplie d’eau et de la taille d’un haricot provoqué par la frottement des chaussures sur la peau ou des exercices à la barre fixe, etc. Il est provoqué par un stimulus soudain de la peau. d Liquide Cor Un cor se forme lorsqu’une couche durcie s’épaissit et s’étend profondément dans le derme. L’application d’une pression sur un cor stimule les nerfs et peut être très douloureuse.
GB D F I E Orteils et petites zones Utilisez la main libre pour soutenir le limage. Tête d’épilation/Tête de rasage 1. Soulevez l’embout, les accessoires tête d’épilation corps/protecteur de peau tout en tenant le bouton de libération de l’embout [BC]/ le bouton de libération du capuchon de l’embout [] ou retirez l’embout en poussant le bouton de libération de l’embout [H].
3. Lavez la tête à l’eau pour enlever les poils. • Ne pas utiliser de l’eau chaude. • Si le savon n’est pas complètement rincé, un dépôt blanc risque de s’accumuler et d’empêcher les disques et les lames de se déplacer correctement. • Rincez la tête de rasage avec l’embout retiré. 4. Actionnez l’interrupteur pour mettre l’appareil hors tension, essuyez l’appareil avec un chiffon sec et séchez-le bien. Tête pédicure 1. Appliquez du savon liquide sur la partie centrale de la lime. 2.
GB Dépannage Impossible d’éliminer les poils. Le poil est dru. L’appareil s’est arrêté en cours de fonctionnement. L’appareil ne retire pas les poils aussi bien qu’avant. Lors de l’épilation D L’embout n’est pas bien fixé. Refixez-le. L’appareil n’est pas utilisé à la température recommandée. Utilisez-le à la température recommandée comprise entre 5 et 35 °C. L’appareil exerce une pression trop forte sur la peau. Appliquez-le doucement sur la peau.
Problème L’appareil ne coupe pas aussi bien qu’avant. Impossible de limer. Impossible d’éliminer les odeurs. 62 Lors du rasage Cause possible Nettoyez les dépôts de poils. La lame est déformée. Remplacez la lame. Indication de remplacement: Grille extérieure: Environ 1 an Lame intérieure: Environ 2 ans La lame est usée. Lors d’un soin pédicure Action Des dépôts de poils se sont accumulés. La lime est usée. Remplacez la lime.
GB D A propos de la protection de l’environnement et du recyclage des matériaux L’épilateur contient une pile rechargeable Li‑Ion. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. F Durée de vie de la batterie La durée de vie de la batterie est de 3 ans si elle est chargée environ une fois par semaine. Vous ne devez pas remplacer les piles de cet épilateur vous-même. Faites remplacer la batterie par un service après-vente agréé.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
GB D F NL E I Istruzioni d’uso Epilatore (domestico) N. di modello ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Sostituzione della lamina esterna.....80 Identificazione dei componenti.........73 Sostituzione della lima.......................80 Consigli per risultati di epilazione ottimali.................................................74 Risoluzione dei problemi...................81 Epilazione............................................76 Garanzia..............................................83 Rasatura.....
Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
GB D F I E P NL ►Uso della testina epilatrice • L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a secco. Di seguito è riportato il simbolo per l’epilazione a umido. Significa che la testina epilatrice/di rasatura può essere utilizzata in una vasca da bagno o sotto la doccia. CZ PL FIN DK S N ►Uso della testina per la cura dei piedi • Di seguito è riportato il simbolo per la testina lavabile. Il simbolo indica che il corpo principale è lavabile in acqua.
Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi, malfunzionamenti e danni ad apparecchiature o a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Spiegazione dei simboli I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio. PERICOLO Denota un rischio potenziale che può provocare gravi lesioni o decesso.
GB D F S DK FIN PL CZ SK Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina dell’apparecchio per evitare l’accumulo di polvere. - Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità. Scollegare l’adattatore e strofinarlo con un panno asciutto. RO Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro durante la pulizia. - Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. H Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione.
ATTENZIONE Non avvolgere strettamente il cavo di alimentazione intorno all’adattatore per riporlo. - Così facendo si potrebbe rompere il filo all’interno del cavo di alimentazione e si potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti. Non farlo cadere né sottoporlo a urti. - Così facendo si possono provocare lesioni. Non fare in modo che spilli o sporcizia si attacchino alla spina di alimentazione o alla spina dell’apparecchio.
Quando si usa l’apparecchio per limare, fare attenzione alla direzione verso cui si sposta il corpo principale. - La rotazione della limetta potrebbe causare lo spostamento del corpo principale in una direzione indesiderata con conseguenti lesioni alla pelle. GB D F I E S DK FIN PL CZ Se i problemi alla pelle persistono per 2 o più giorni dopo il trattamento, interrompere l’uso dell’unità e contattare un dermatologo. - Altrimenti, i sintomi potrebbero aggravarsi.
• Prima di utilizzare la testina per la cura dei piedi le persone che soffrono di diabete, cattiva circolazione ai piedi o gonfiore, formicolio, dolore o calore eccessivo ai piedi devono consultare il proprio medico. • Se dopo la limatura la pelle appare anomala, interrompere l’uso della testina per la cura dei piedi e rivolgersi a un dermatologo. • Limare la pelle indurita poco a poco e giorno per giorno. • Limare solo le callosità o la pelle indurita dei piedi.
— — Testina rapida [B] — — Testina di rasatura [H] — CZ PL FIN — SK — RO — DK S Testina epilatrice per gambe/ braccia [D] Custodia [N] D N — P — Testina delicata [C] Testina epilatrice per ascelle/ zona bikini [F] Testina per la cura dei piedi [J] F NL — E — Pettine per zona bikini [G] Cappuccio protettivo della testina per la cura dei piedi [I] I Accessori ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 Cappuccio protettivo per gambe/ — braccia [A] Cappuccio protettivo per ascelle/ — — zona bi
Consigli per risultati di epilazione ottimali La rimozione dei peli non è permanente, quindi dopo il secondo uso vi raccomandiamo di depilare le ascelle circa una volta alla settimana, e le braccia e le gambe circa una volta ogni due settimane. Quando ci si epila per la prima volta o si utilizza l’epilatore su pelle sensibile, è consigliabile usare la testina delicata.
• Quando il pettine per la zona bikini è in posizione, assicurarsi che sia a stretto contatto con la pelle. GB D F I E NL P N S DK Leggera La modalità leggera controlla la velocità di rotazione dei dischi e riduce al minimo l’irritazione durante l’epilazione. • Quando si usa la modalità Leggera la spia verde si accende. FIN Utilizzo del pettine per la zona bikini ES-ED90/70/50 Posizionare il pettine per la zona bikini sopra la testina di rasatura e far scorrere il trimmer verso l’alto.
Epilazione Aree adatte per l’epilazione L’epilatore può essere utilizzato sulle aree . ES-ED90/70 L’epilatore può essere utilizzato sulle aree . Prima di epilare la linea bikini, indossare il costume o gli slip e verificare le aree da epilare. Epilazione a secco Prima di eseguire l’epilazione, asciugare la pelle dall’acqua o dal sudore. Selezionare la modalità premendo l’interruttore di alimentazione [KE].
Selezionare la modalità premendo l’interruttore di alimentazione [KE]. ( Pagina 75) GB F S N P • Non utilizzare crema da barba, creme o lozioni per la pelle per non intasare le lame. DK ES-ED90 Elementi essenziali per la cura dei piedi PL FIN Utilizzare il prodotto esclusivamente per limare duroni e pelle indurita dei piedi. Durone • Verificare che il pettine per la zona bikini [G] sia stato rimosso. Selezionare la modalità premendo l’interruttore di alimentazione [KE].
Vescica Una vescica è un rigonfiamento pieno di fluido, delle dimensioni di un fagiolo, causato dallo strofinamento delle scarpe sulla pelle, da esercizi alla sbarra orizzontale, ecc. Essa è causata da un improvviso stimolo alla pelle. d Fluido Calli Un callo si forma quando uno strato indurito di pelle ispessisce e si estende in profondità nel derma. L’applicazione di pressione su un callo stimola i nervi e può essere molto dolorosa.
GB D F I E Dita e piccole aree Usare la mano libera per aiutarsi nella limatura. NL Lati del piede Testina epilatrice/Testina di rasatura 1. Sollevare la testina rapida/ delicata e la struttura tenendo al contempo la scanalatura di rilascio testina [BC]/la scanalatura di rilascio struttura [] oppure togliere la struttura spingendo il tasto di rilascio struttura [H]. 2. Pulire la testina delicata [C], la testina epilatrice [D, F] e la testina di rasatura [H] con l’apposita spazzola [M].
3. Sciacquare la testina con acqua per lavare via i peli. • Non usare acqua calda. • Se il sapone non viene rimosso completamente, può accumularsi un deposito bianco che impedisce il movimento uniforme dei dischi e delle lame. • Sciacquare la testina di rasatura una volta rimossa la struttura. 4. Disattivare l’interruttore, pulire l’apparecchio con un panno asciutto e asciugare accuratamente.
GB Risoluzione dei problemi Eliminare la polvere dei capelli. Il gel doccia si è attaccato sui dischi e sulla lama. Lavarlo via bagnandolo con acqua calda. La struttura non è stata fissata in modo sicuro. Fissarla nuovamente. L’apparecchio non è utilizzato alla temperatura d’uso consigliata. La temperatura d’uso consigliata è di 5 – 35 °C. Si sta premendo troppo l’apparecchio contro la pelle. Metterlo a contatto con la pelle delicatamente.
Problema L’apparecchio non taglia bene i peli come prima. Impossibile limare. Impossibile eliminare i cattivi odori. 82 Durante la rasatura Durante la cura dei piedi Possibile causa Azione Si è accumulata della polvere dei capelli. Eliminare la polvere dei capelli. La lama è deformata. Sostituire la lama. Linee guida per la sostituzione: Lamina esterna: 1 anno circa Lamina interna: 2 anni circa La lama è usurata. La limetta è usurata. Sostituire la limetta.
GB F Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali L’epilatore contiene una batteria a ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. D Durata della batteria La durata della batteria è di 3 anni se ricaricata circa una volta alla settimana. La batteria dell’epilatore non dev’essere sostituita dai clienti. Far sostituire la batteria presso i centri di assistenza autorizzati.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
GB D F NL E I Instrucciones de funcionamiento Depiladora (Doméstica) Modelo n.º ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Consejos para lograr mejores resultados en la depilación...............94 Solución de problemas....................101 Vida de la batería..............................103 Carga...................................................94 Para extraer la batería recargable incorporada.......................................103 Depilación...........................................96 Afeitado.........
Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no se puede sustituir.
GB D F I E NL DK FIN PL SK CZ ►Uso del cabezal de cuidado de los pies • El símbolo que aparece a continuación indica que se trata de un cabezal de cuidado de los pies lavable. Este símbolo significa que el cuerpo principal se puede limpiar bajo el agua. S N P ►Usar el cabezal de depilación • El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca. El símbolo, que aparece a continuación, indica que se trata de una depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos.
Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio, avería, y daños en el equipo o la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
GB D F I E NL P N S Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. DK No utilice otro adaptador distinto al adaptador de CA suministrado. Asimismo, no cargue otro producto con el adaptador de CA suministrado. - De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un incendio debido a un cortocircuito. FIN Asegúrese de usar CA de 100 – 240 V.
PRECAUCIÓN No apriete excesivamente el cable de alimentación alrededor del adaptador cuando guarde el aparato. - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido al cortocircuito. No permita que el aparato sufra caídas e impactos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. No permita que alfileres o porquería se peguen a la clavija del cable de alimentación o del aparato.
GB D F I E NL P N SK Cuando utilice el aparato para limar, tenga cuidado con la dirección en que se mueve el cuerpo principal. - La rotación de la lima puede causar que el cuerpo principal se mueva en una dirección inesperada y provocar lesiones cutáneas CZ PL FIN Si los problemas de piel continúan durante 2 días o más después del tratamiento, deje de utilizar la unidad y póngase en contacto con un dermatólogo. - De lo contrario, los síntomas podrían empeorar.
• Las personas que sufran diabetes; mala circulación en los pies; o hinchazón, picor o excesivo calor en los pies deben consultar con su médico antes de utilizar el cabezal de cuidado de los pies. • Si la piel tiene un aspecto anormal después de utilizar la lima, deje de utilizar el cabezal de cuidado de los pies y consulte con un dermatólogo. • Lime las durezas poco a poco durante unos días. • Lime solamente callos o durezas en los pies.
F — — — — E Peine para las ingles [G] — — — NL Tapa de protección para el cabezal de cuidado de los pies [I] D ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 I Accesorios Cabezal de protección para piernas y brazos [A] Cabezal de protección para axilas e ingles [E] P Cabezal rápido [B] — — — N Cabezal protector [C] Cabezal de depilación para axilas e ingles [F] S — Cabezal de afeitado [H] FIN — PL — CZ — SK Bolsa [N] — RO Cabezal de cuidado de los pies [J] DK Cabezal de depilación para piern
Consejos para lograr mejores resultados en la depilación La eliminación del vello no es permanente, así que después de utilizarlo por segunda vez le recomendamos que se depile las axilas una vez a la semana y las piernas una vez cada dos semanas. La primera vez que se depile, o la utilice sobre piel sensible, le recomendamos usar el cabezal protector.
• Cuando el peine para las ingles se encuentra en su lugar, asegúrese de que el peine se encuentra en contacto con la piel. GB D F I E NL P N DK Suave El modo Suave controlará la velocidad de rotación de los discos y minimizará la irritación en el momento de la depilación. • El indicador luminoso verde se encenderá cuando se utilice en modo Suave. S Normal En el modo Normal, la depilación se lleva a cabo en poco tiempo, con una velocidad de rotación de los discos rápida.
Depilación Zonas que se pueden depilar La depiladora se puede utilizar en las zonas . Depilación seca Antes de depilarse, seque su piel si está mojada o transpirada. Seleccione el modo pulsando el interruptor de encendido [KE]. ( Página 95) Depilación húmeda/con espuma Depilación Húmeda (depilación después de humedecer la piel y la depiladora y luego aplicar espuma) hace que la piel sea más suave y es más delicada para su piel al depilarla. ES-ED90/70 La depiladora se puede utilizar en las zonas .
D F N S DK FIN Principios básicos del cuidado de los pies PL CZ Callo Conecte el cabezal de afeitado [H]. Verifique que la lámina exterior no esté deformada ni dañada. Seleccione el modo pulsando el interruptor de encendido [KE]. ( Página 95) ES-ED90 No utilice este producto para limar otra cosa que no sean los callos y la piel endurecida de los pies. Afeitado seco • Confirme que ha retirado el peine para las ingles [G].
Ampolla Una ampolla es un bulto del tamaño de una habichuela y lleno de líquido producido por el roce de los zapatos con la piel, ejercicios en la barra horizontal, etc. Se debe a un estímulo repentino de la piel. d Líquido Clavos Un clavo se forma cuando una capa de piel endurecida se hace más gruesa y se extiende hacia el interior de la dermis. Aplicar presión a un clavo estimula los nervios y puede resultar muy doloroso.
GB D F I Dedos de los pies y zonas pequeñas Utilice la mano libre para ayudar al limado. E Laterales del pie Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado 1. Levante los cabezales rápidos/protectores y la estructura hacia arriba mientras sostiene la pestaña de liberación del cabezal [BC]/la pestaña de liberación de la estructura [] o retire la estructura empujando el botón de la estructura [H].
3. Lave el cabezal con agua para eliminar el vello. • No utilice agua caliente. • Si no desaparece el jabón completamente, es posible que se acumule un depósito blanco que evite que los discos y las hojas funcionen con normalidad. • Enjuague el cabezal de afeitado sin la estructura. 4. Desactive el interruptor, limpie el aparato pasando un paño seco y luego séquelo bien. Sustitución de la lámina metálica externa Le recomendamos sustituir la lámina externa [H] cada año y la hoja interna cada dos años.
El aparato se para durante el uso. El aparato no elimina el vello tan bien como antes. Durante la depilación F I E NL P Utilícelo a la temperatura de uso recomendada de entre 5 y 35 °C. Presione la piel con suavidad. Cargue el aparato totalmente. Utilícelo sobre vello de, aproximadamente, 2 a 3 mm de largo. S N El aparato no se usa a la temperatura de uso recomendada. El aparato se presiona muy fuerte contra la piel. No está totalmente cargado. Se usa el aparato sobre vello largo.
Problema El aparato no corta el vello tan bien como antes. No puede limar. El olor no desaparece. 102 Causa posible Se acumula suciedad. La cuchilla está deformada. Durante el afeitado La cuchilla está gastada. La lima está gastada. Durante el cuidado de los pies El aparato se utiliza en modo Suave. ¿Todavía está sucio? Acción Limpie la suciedad. Sustituya la cuchilla.
GB D F E NL P Ruido transmitido a través del aire Cabezal de depilación para piernas y brazos: 68 (dB (A) re 1 pW) Cabezal de depilación para axilas e ingles: 70 (dB (A) re 1 pW) Cabezal de afeitado: 63 (dB (A) re 1 pW) Cabezal de cuidado de los pies: 64 (dB (A) re 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. N Aprox. 1 hora S Tiempo de carga DK Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
GB D F NL E I Gebruiksaanwijzing (Huishoudelijk) Epileerapparaat Model Nr. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 De buitenfolie vervangen.................120 Identificatie van de onderdelen....... 113 De vijl vervangen..............................120 Tips voor optimale epileerresultaten............................... 114 Problemen oplossen........................121 Epileren............................................. 116 Garantie.............................................123 Scheren.............
Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
GB D F I E P NL ►Gebruik van de epileerkop • Het apparaat is geschikt voor nat of droog epileren. Het volgende symbool staat voor nat epileren. Dit betekent dat de epileer- of scheerkop in bad of onder de douche kan worden gebruikt. 107 RO TR H • Haal de hoofdbehuizing los van de wisselstroomadapter voordat u deze in water reinigt. SK CZ PL FIN DK S N ►Gebruik van de voetverzorgingskop • Het volgende symbool is voor een wasbare voetverzorgingskop.
Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand, slechte werking en beschadiging van het apparaat en aan eigendommen te voorkomen. Verklaring van de symbolen De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt. - Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. GB D F I E NL P N S DK FIN PL Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter. Laad ook geen ander apparaat op met de meegeleverde wisselstroomadapter. - Dit kan dit leiden tot verbranding of brand als gevolg van kortsluiting. Zorg ervoor een netspanning te gebruiken van AC 100 – 240 V.
OPGELET Wikkel het snoer bij het opbergen niet te strak rond de adapter. - Indien u dit doet, kan de draad in het snoer bij belasting breken, hetgeen brand kan veroorzaken door kortsluiting. Laat het apparaat niet vallen of stel het niet bloot aan schokken. - Dit kan letsel veroorzaken. Laat vuil of pennen zich niet aan de stroomstekker of apparaatstekker hechten. - Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting. Druk bij het gebruik van de scheerkop niet te hard op het mes.
GB D F I E DK FIN PL CZ SK H RO Wees tijdens het gebruik van de voetverzorgingskop (vijl) voorzichtig met de richting waarin het apparaat beweegt. - Het draaien van de vijl kan de hoofdbehuizing in een onverwachte richting doen bewegen en letsel aan de huid veroorzaken.
• Mensen met diabetes: slechte bloedcirculatie in de voeten: of zwelling, jeuk, pijn, of zeer warm gevoel in de voeten moeten hun arts raadplegen voor gebruik van de voetverzorgingskop. • Als de huid er na het vijlen ongewoon uitziet, stop dan het gebruik van de voetverzorgingskop en raadpleeg een dermatoloog. • Vijl de verharde huid na een aantal dagen beetje bij beetje af. • Vijl alleen eelt of verharde huid op uw voeten.
— — — Sluitdop [B] — Zacht opzetstuk [C] — Epileerkop voor oksels/bikinilijn [F] — — Scheerkop [H] D F I E — Kam voor bikinilijn [G] Beschermkop voor voetverzorgingskop [I] — NL — P Beschermkop voor oksels/ bikinilijn [E] N Koppen ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 — Beschermkop voor benen/armen [A] FIN DK — — PL — CZ — SK Opbergtasje [N] RO Voetverzorgingskop [J] S Epileerkop voor benen/armen [D] H I Beschermkop voor voetverzorgingskop J Voetverzorgingskop Vijl Ontgrendelin
Opladen Tips voor optimale epileerresultaten De haarverwijdering is niet permanent, en na het tweede gebruik raden wij aan uw onderarmen eenmaal per week en armen en benen iedere twee weken te epileren. Wanneer u voor de eerste keer epileert of het apparaat op gevoelige huid gebruikt, raden wij u aan om het zachte opzetstuk te gebruiken.
Plaats de kam voor de bikinilijn op de scheerkop en schuif de trimmer omhoog. • Wanneer de kam voor de bikinilijn is aangebracht, zorgt u dat de kam nauw contact heeft met de huid. GB D F I E NL P N S DK Zacht De zachte stand zal de draaisnelheid beperken en de irritatie bij het epileren minimaliseren. • Het groen lampje gaat branden wanneer de zachte stand wordt gebruikt.
Epileren Droog epileren Veeg voor het epileren water of zweet van uw huid. Gebieden die geschikt zijn om te epileren Selecteer de stand door op de stroomschakelaar [KE] te drukken. ( Pagina 115) Het epileerapparaat kan worden gebruikt op de gebieden. Nat epileren met schuim NAT epileren (epileren na natmaken van huid en epileerapparaat en dan schuim aanbrengen) maakt de huid soepeler en is derhalve zachter voor uw huid bij het epileren.
Controleer of de buitenkant niet vervormd of beschadigd is. Selecteer de stand door op de stroomschakelaar [KE] te drukken. ( Pagina 115) D F I E S FIN De basisprincipes van voetverzorging PL Gebruik het product niet voor iets anders dan voor het vijlen van eelt en verharde huid op de voet. Eelt Bevestig de scheerkop [H]. • Bevestig dat de kam voor de bikinilijn [G] is losgekoppeld. ES-ED90 DK Voetverzorging Veeg voor het scheren eventueel water of zweet van uw huid.
Blaar Een blaar is een met vocht gevulde bobbel ter grootte van een boon die veroorzaakt wordt door schoenen die tegen de huid aan wrijven of horizontale balkoefeningen enz. Het wordt veroorzaakt door plotselinge stimulans van de huid. d Vocht Likdoorns Een likdoorn ontstaat wanneer een verharde laag dikker wordt en zich dieper in de onderhuid doordringt. Het uitoefenen van druk op een likdoorn stimuleert de zenuwen en kan erg pijnlijk zijn.
GB D F I E Tenen en kleine gebieden Gebruik uw vrije hand om het vijlen te ondersteunen. Epileerkop/Scheerkop 1. Til de sluitdop/het zachte opzetstuk, het opzetstuk omhoog terwijl u de ontgrendelknop van de sluitdop [BC]/de ontgrendelknop van het opzetstuk [] indrukt of verwijder het opzetstuk door op de ontgrendelknop van het opzetstuk te drukken [H]. NL Zijkanten van de voet Hielen P Zolen Droog schoonmaken [BCDFH] S DK FIN Nat schoonmaken [BCDFHJ] PL Epileerkop/Scheerkop SK CZ 1.
3. Was de kop met water om haren te weg te spoelen. • Gebruik geen heet water. • Als de zeep niet volledig wordt weggewassen, kan een witte neerslag zich ophopen en voorkomen dat de schijven en messen soepel bewegen. • Spoel de scheerkop met het opzetstuk verwijderd. 4. Draai de schakelaar uit, veeg het apparaat af met een droge doek en droog het grondig. Voetverzorgingskop 1. Breng vloeibare handzeep aan op het middengedeelte van de vijl. 2. Giet een klein beetje water op de vijl en zet de schakelaar aan.
Het haar kan niet worden verwijderd. Het haar wordt stoppels. Het apparaat stopt tijdens het gebruik. Het apparaat verwijdert het haar niet zo goed als voorheen. Bij het epileren D Was ze af door ze in warm water onder te dompelen. Het opzetstuk staat niet goed vast. Zet het opnieuw vast. Het apparaat wordt niet gebruikt bij de aanbevolen temperatuur. Gebruik het bij de aanbevolen gebruikstemperatuur tussen 5 – 35 °C. Het apparaat wordt te hard tegen de huid gedrukt.
Probleem Het apparaat snijdt niet zo goed als voorheen. Bij het scheren Bij voetverzorging 122 Actie Verwijder de huidschilfers. Het mes is vervormd. Vervang het mes. Richtlijnen voor vervanging: Buitenfolie: Ongeveer 1 jaar Binnenste mes: Ongeveer 2 jaar Het mes is versleten. Kan niet vijlen. Geur verdwijnt niet. Mogelijke oorzaak Huidschilfers stapelen zich op. De vijl is versleten. Vervang de vijl. Richtlijnen voor vervanging: Ongeveer 1 jaar Het apparaat wordt in de zachte stand gebruikt.
F D GB Bescherming van het milieu en recyclage van materialen Dit epileerapparaat bevat een lithium-ion batterij. Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd. Voeding Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
GB D F NL E I Instruções de Funcionamento Depilador (doméstico) Modelo n.º ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Conselhos para melhores resultados da depilação......................................134 Resolução de problemas.................141 Vida útil da bateria............................143 Carregar............................................134 Remoção da bateria recarregável incorporada.......................................143 Depilação..........................................136 Rapar...........
Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • O cabo de alimentação não pode ser substituído.
GB D F I E P NL ►Usar a cabeça de depilação • O aparelho pode ser usado para depilação a seco ou com água. O símbolo seguinte é o símbolo de um depilador para uso com água. Isso significa que a cabeça de depilação/de rapar pode ser usada no banho ou no duche. CZ PL FIN DK S N ►Usar a cabeça para tratamento dos pés • O símbolo seguinte é o símbolo de uma cabeça para tratamento dos pés lavável. O símbolo significa que o corpo principal pode ser limpo com água.
Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque eléctrico, incêndio, avaria e danos no equipamento ou danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Explicação dos símbolos Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorrectamente.
Não utilize qualquer outro transformador além do transformador de CA incluído. Além disso, não carregue qualquer outro aparelho com o transformador de CA incluído. - Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras ou um incêndio devido a um curto-circuito. GB D F I E NL P N S DK PL Desligue sempre o transformador da tomada eléctrica quando limpar o aparelho. - Se não o fizer, poderá ocorrer um choque eléctrico ou ferimentos. FIN Certifique-se de que utiliza corrente alterna (CA) de 100 - 240 V.
CUIDADO Não enrole o cabo de alimentação de forma compacta à volta do transformador quando o arrumar. - Caso contrário, o fio no cabo de alimentação poderá partir-se com a carga e ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito. Não deixe cair nem sujeite o aparelho a choques. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos. Não permita que alfinetes ou lixo adiram à ficha de alimentação ou à ficha do aparelho. - Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou incêndio devido a um curto-circuito.
GB D F I FIN DK S N P NL E Quando utilizar o aparelho para limar, esteja atento à direcção de movimento do corpo principal. - A rotação da lima poderá fazer com que o corpo principal se mova numa direcção inesperada e cause ferimentos na pele. PL Se os problemas de pele persistirem durante 2 dias ou mais após o tratamento, pare de utilizar o aparelho e consulte um dermatologista. - Se não o fizer, os sintomas poderão agravar-se.
• As pessoas que sofram de diabetes, má circulação nos pés ou inchaço, prurido, dor ou irritação excessiva nos pés devem consultar o médico antes de usarem a cabeça para tratamento dos pés. • Se depois de limar os pés notar qualquer anormalidade na pele, não continue a usar a cabeça para tratamento dos pés e consulte um dermatologista. • Lime a pele dura gradualmente ao longo de vários dias. • Lime apenas calos ou pele dura nos pés.
— — — Cobertura suavizadora [C] Cabeça de depilar para axilas/ linha do biquini [F] — — D S DK PL FIN — — CZ — SK — RO Bolsa [N] F — Cabeça de rapar [H] Cabeça de depilação para as pernas/braços [D] Cabeça para tratamento dos pés [J] N Cobertura rápida [B] P NL — E — Pente biquini [G] Tampa de protecção da cabeça para tratamento dos pés [I] I Acessórios ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 Tampa de protecção para pernas/ — braços [A] Tampa de protecção para axilas/ — — linha do biquíni
Conselhos para melhores resultados da depilação A remoção do pêlo não é permanente e, portanto, após o segundo uso recomenda-se que você depile as axilas aproximadamente uma vez por semana e os braços e pernas aproximadamente uma vez a cada duas semanas. Quando depilar pela primeira vez, ou pretender utilizar num modo para pele sensível, recomenda-se o uso da cobertura suavizadora.
GB D F I A luz LED acende-se ao ligar o aparelho. A luz permanecerá acesa enquanto o aparelho estiver ligado. E Antes de usar Melhor comprimento dos pêlos para depilação Corte os pêlos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver depilado por muito tempo. A remoção do pêlo é mais fácil e menos dolorosa quando o pêlo estiver curto. Coloque o pente biquini na cabeça de rapar e faça deslizar o tosquiador para cima.
Depilação Depilação a seco Zonas apropriadas para depilação O depilador pode ser usado nas zonas . Antes de depilar, remova água ou suor da sua pele. Prima o interruptor de alimentação [KE] para seleccionar o modo. ( Página 135) Depilação com água/espuma Depilação COM ÁGUA (depilação após molhar a pele e o depilador, com posterior aplicação de espuma) deixa a pele mais suave, sendo então mais delicada para a sua pele durante a depilação. ES-ED90/70 O depilador pode ser usado nas zonas .
1 2 3 Instale a cabeça de rapar [H]. • Verifique se o pente biquini [G] está desmontado. Verifique se a folha metálica exterior não está deformada ou danificada. Prima o interruptor de alimentação [KE] para seleccionar o modo. ( Página 135) Prima o interruptor de alimentação [KE] para seleccionar o modo. ( Página 135) D F I 4 • Verifique se o pente biquini [G] está desmontado.
Bolhas Uma bolha é uma protuberância do tamanho de um feijão e com formação de fluido causada pela fricção do calçado contra a pele ou exercícios na barra horizontal, etc. É causada pelo estímulo brusco da pele. d Fluido Calos Um calo forma-se quando uma camada endurecida se torna mais espessa e penetra mais profundamente na derme. Quando sujeitos a pressão, estimulam os nervos e podem ser muito dolorosos.
GB D F I E NL Dedos e áreas pequenas Use a sua mão livre para ajudar a limar. Cabeça de depilação/Cabeça de rapar 1. Levante as coberturas rápida/suavizadora e o chassis enquanto segura a tranca de libertação da cobertura [BC]/tranca de libertação do chassis [] ou remova o chassis empurrando o botão de libertação do chassis [H]. 2. Limpe a cobertura suavizadora [C], a cabeça de depilação [D, F] e a cabeça de rapar [H] com a escova de limpeza [M].
3. Lave a cabeça com água para eliminar os pêlos. • Não use água quente. • Se o sabão não for completamente removido pela água, poderá acumular-se um depósito branco que evita que os discos e as lâminas se desloquem com suavidade. • Enxagúe a cabeça de rapar com o chassis removido. 4. Coloque o interruptor na posição de desligar, passé um pano seco no aparelho e seque-o bem. Cabeça para tratamento dos pés 1. Aplique sabão para as mãos líquido na parte central da lima. 2.
O protector de pele ou os discos estão deformados, rachados ou danificados. Solicite a reparação num centro de assistência autorizado. Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos. Limpe os restos de pêlos. O gel de duche aderiu aos discos e à lâmina. Lave-o embebendo com água quente. O chassis não está firmemente encaixado. Volte a encaixá-lo. O aparelho não é utilizado na temperatura recomendada. Utilize o aparelho na temperatura recomendada de 5 - 35 °C.
Problema O aparelho não está Ao rapar a cortar tão bem como antes. Não é possível limar. Ao tratar dos pés O cheiro não desaparece. 142 Causa possível Acção Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos. Limpe os restos de pêlos. A lâmina está deformada. Substitua a lâmina. Orientações para a substituição: Folha metálica exterior: Aproximadamente 1 ano Folha metálica interior: Aproximadamente 2 anos A lâmina está gasta. A lima está gasta. Substitua a lima.
GB D F E NL P Ruído acústico aéreo Cabeça de depilação para as pernas/braços: 68 (dB (A) re 1 pW) Cabeça de depilar para axilas/linha do biquini: 70 (dB (A) re 1 pW) Cabeça de rapar: 63 (dB (A) re 1 pW) Cabeça para tratamento dos pés: 64 (dB (A) re 1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. N Aprox. 1 hora S Tempo de carga DK Veja a placa identificativa no transformador de CA.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias. Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
GB D F NL E I Brukerinstruksjoner (Husholdnings-) Hårfjerner Modellnr. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Identifikasjon av deler......................153 Problemløsning................................161 Tips for best hårfjerningsresultat.... 154 Batteriets levetid..............................163 Lading................................................154 Fjerne det innebygde oppladbare batteriet.............................................163 Barbering..........................................
Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten opplæring. • Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt, må vekselstrømsadapteren kastes.
P TR H RO SK CZ PL FIN DK S N • Kople karosseriet fra vekselstrømadapteren før den vaskes med vann. NL E I F D GB ►Bruk av fotpleiehodet • Føgende er symbolet for et vaskbart fotpleiehode. Symbolet betyr at karosseriet kan vaskes med vann.
Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, funksjonsfeil og skade på utstyr eller eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Symbolforklaring Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir ignorert og utstyret ikke brukes riktig. FARE Betegner en potensiell risiko som medfører alvorlig skade eller død.
GB D F I E NL P N DK S Sørg for at apparatet er innstilt på AC 100 – 240 V. - Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller brannskader. FIN Koble alltid fra adapteren fra stikkontakten når den skal rengjøres. - Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade. Apparatpluggen og støpselet skal rengjøres med jevne mellomrom for å unngå oppsamling av støv. - Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet.
FORSIKTIG Ikke snurr strømkabelen tett rundt adapteren når det lagres. - Det kan medføre at ledningen i strømkabelen ryker grunnet belastningen, det kan igjen føre til brann på grunn av kortslutning. Må ikke slippes i gulvet eller utsettes for støt. - Dette kan medføre skade. Ikke tillat at nåler eller søppel feste seg til støpsel og apparatplugg. - Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. Ikke trykk for hardt på bladet når du bruker barberhodet.
GB D F I E NL P N S DK SK Når man bruker apparatet til filing, må man være forsiktig med retningen man beveger karosseriet. - Rotasjon av filen kan føre til at karosseriet beveger seg i en annen retning enn forventet, noe som igjen kan føre til skade på huden. FIN Dersom hudproblemet varer i 2 dager eller mer etter behandling skal man slutte å bruke apparatet og kontakte lege. - Å unngå å følge dette kan føre til at symptomene forverres.
• Mennesker som lider av diabetes; nedsatt blodsirkulasjon i føttene; eller hovning, kløe, smerte, eller usedvanlig varme i føttene bør snakke med en lege før bruk av fotpleiehodet. • Hvis huden ser unormal ut etter filing, avslutt bruk av fotpleiehodet og snakk med en hudspesialist. • Filen gir hardere hud litt etter litt over noen få dager. • Man skal kun file træler og hard hud på føttene.
— Bikinikam [G] Beskyttelsesdeksel fotpleiehode [I] — — — — D F — I Beskyttelsesdeksel for armhulene/bikinilinje [E] E Deler ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 — Beskyttelsesdeksel for ben/armer [A] — — Barberhode [H] P — N — Hårfjernerhode for armhuler/ bikinilinje [F] NL Hurtigdeksel [B] Varsomt deksel [C] FIN DK — — PL — CZ — SK Pose [N] RO Fotpleiehode [J] S Hårfjernerhode for ben/armer [D] H I Beskyttelsesdeksel fotpleiehode J Fotpleiehode Fil Utløserknapp for ramme
Lading Tips for best hårfjerningsresultat Hårfjerningen er ikke permanent, så når du har brukt apparatet to ganger, anbefaler vi at du fjerner hår under armene omtrent en gang i uken, og på leggene omtrent annenhver uke. Når du fjerner hår for første gang, eller skal bruke den på sensitiv hud, anbefaler vi at du bruker varsomt deksel.
• Når bikinikammen er på plass, må du passe på at kammen har god kontakt med huden. GB D F I NL N “AV” hver gang man S Normal I normalmodus gjennomføres hårfjerningen raskt med rask rotasjonshastighet på platen. PL FIN DK Myk Mykmodus kontrollerer rotasjonshastigheten på platene og reduserer irritasjon på tidspunktet man fjerner hårene. • Den grønne lampen lyser når man bruker mykmodus. CZ Bruke bikinikammen ES-ED90/70/50 Plasser bikinikammen på barberhodet og skyv trimmeren opp.
Hårfjerning Kroppsområder som hårfjerneren er egnet til Hårfjerneren kan brukes på områdene. Tørr hårfjerning Tørk bort svette eller vann på huden før hårfjerning. Velg modus ved å trykke på strømbryteren [KE]. ( Side 155) Våt/skum-hårfjerning VÅT hårfjerning (hårfjerning når huden og hårfjerneren er fuktet, og tilsatt skum) gjør huden mykere, slik at belastningen på huden din blir mindre under hårfjerningen. ES-ED90/70 Hårfjerneren kan brukes på områdene.
• Kontroller at bikinikammen [G] er tatt av. Kontroller at den ytre folien ikke er deformert eller skadet. Velg modus ved å trykke på strømbryteren [KE]. ( Side 155) F I P N ES-ED90 S Grunnlegende fotpleie FIN DK Ikke bruk produktet for filing av noe annet enn kalluser eller fortykket hud på føttene. Tørrbarbering Sett på barberhodet [H]. NL • Ikke bruk barberkrem, hudkrem eller hudlotion, da dette vil tilstoppe bladene. Fotpleie Tørk bort svette eller vann på huden før barbering.
Blemme En blemme er en væskefylt utvekst på størrelse av en bønne forårsaket av for eksempel sko som gnir mot huden eller svingstang øvelser osv. Den er forårsaket av plutselige hudstimulanser. d Væske Liktorner En liktorn danner seg når et herdet lag fortykkes og stikker dypt inn i lærhud. Trykk på en liktorn stimulerer nervene og kan oppleves som meget smertefullt. e Kjerne Bruk av fotpleiehodet • Fotpleiehodet kan ikke brukes i badekaret eller dusjen.
D F I E NL 2. Rengjør varsomt dekselet [C], hårfjerningshodet [D, F] og barberingshodet [H] med rengjøringsbørsten [M]. P Tær og små områder Bruk din frie hånd som støtte under filing. Hårfjerningshode/Barberhode 1. Løft hurtig-/varsomt-deksel, rammen oppover mens du holder utløserbryter for deksel [BC]/ Utløserbryter for ramme [], eller ta rammen av ved å trykke på utløserknapp for ramme [H]. FIN Våt rengjøring [BCDFHJ] Hårfjerningshode/Barberhode SK CZ PL 1.
3. Vask hodet med vann for å vaske bort hår. • Bruk ikke varmt vann. • Hvis ikke såpen blir helt vasket bort, kan det legge seg et hvitt belegg på bladene og bladene og hindre dem i å bevege seg jevnt. • Rengjør barberhodet når rammen er fjernet. 4. Slå av bryteren, tørk av apparatet med en tørr klut og tørk godt. Fotpleiehode Bytte den ytre folien Vi anbefaler bytte av den ytre folien [H] hvert år og det indre bladet hvert annet år. Fjern den ytre folien på barberhodet [H] kun når den skal byttes ut. 1.
GB Problemløsning Under hårfjerning eller barbering Oppsamlet håravfall. Rengjør håravfall. Det er flytende såpe på platen og bladet. Fjern såpe ved å legge den i varmt vann. Under fotpleie Rammen er ikke montert sikkert. Sett den på igjen. Apparatet brukes ikke under anbefalte temperaturer. Bruk apparatet under anbefalte temperaturer fra 5 – 35 °C. Apparatet presses for hardt mot huden. Kontakt med huden med let trykk. Ikke fullstendig oppladet Apparatet må lades helt.
Problem Apparatet klipper ikke like godt som tidligere. Under barbering Under fotpleie 162 Handling Rengjør håravfall. Bladet er deformert. Bytt blad. Retningslinjer for bytting: Ytre folie: Omtrent 1 år Indre blad: Omtrent hvert 2. år Bladet er slitt. Kan ikke file. Blir ikke kvitt lukt. Mulig årsak Oppsamlet håravfall. Filen er slitt. Bytt fil. Retningslinjer for bytting: Omtrent 1 år Apparatet er brukt i mykmodus. Prøv å bruk normalmodus. Er den fremdeles skitten? Legg filen i vann ca.
GB F For miljøvern og resirkulering av materialer Denne hårfjerneren inneholder et Li-ion-batteri. Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted, hvis dette finnes i ditt land. D Batteriets levetid Forventet levetid for batteriene er 3 år dersom de lades omtrent 1 gang i uken. Batteriene i denne hårfjerneren er ikke ment å byttes av forbrukerne. Bytt batteriet ved et autorisert servicesenter. Omtrent 1 time.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
GB D F NL E I Bruksanvisning (Privat bruk) Epilator Modellnr. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Delarnas namn..................................173 Felsökning.........................................181 Tips för optimal epilering.................174 Batterilivstid......................................183 Laddning...........................................174 Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet....................183 Rakning.............................................177 Garanti......
Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning av vuxen. • Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden blir trasig ska AC-adaptern kasseras.
NL E I F D GB ►Använda fotvårdshuvudet • Följande symbol används för epilator med tvättbart fotvårdshuvud. Symbolen innebär att huvudenheten kan rengöras under vatten. 167 TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P • Koppla bort huvudenheten från AC-adaptern före rengöring i vatten.
Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand, bristfällig funktion och skada på utrustning eller egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Förklaring av symboler Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt.
Rengör regelbundet strömkontakten och apparatens kontakt för att förhindra att damm ansamlas. - I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som orsakats av fukt. Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa. GB D F I E NL P N S DK FIN Koppla alltid bort adaptern från vägguttaget inför rengöring. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. PL Använd aldrig någon annan adapter än den medföljande ACadaptern.
FÖRSIKTIGHET Linda inte strömsladden hårt runt adaptern vid förvaring. - Då kan strömsladden gå sönder av belastningen och orsaka brand pga. kortslutning. Apparaten får inte tappas eller utsättas för stötar. - Detta kan orsaka personskada. Låt inte nålar eller skräp fastna på strömkontakt eller apparatkontakt. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. Tryck inte för hårt på bladet när du använder rakhuvudet. - Det kan orsaka skada som i sin tur skadar huden.
GB D F I E DK FIN CZ 171 H RO SK PL När apparaten använd för filning ska du se upp med åt vilket håll huvudenhet rör sig. - Filens rotation kan få huvudenhet att röra sig åt ett oväntat håll och skada huden.
• Personer som lider av diabetes, dålig blodcirkulation i fötterna eller svullna, kliande, smärtande eller onormalt varma fötter bör konsultera läkare innan de använder fotvårdshuvudet. • Om huden känns onormal efter filning, sluta att använda fotvårdshuvudet och kontakta en hudspecialist. • Fila ner förhårdnader lite i taget under loppet av några dagar. • Fila endast ner valkar eller förhårdnader på dina fötter.
— Bikinikam [G] Skyddskåpa för fotvårdshuvud [I] — — — — D F — I Skyddskåpa för armhålor/ bikinilinje [E] E Tillbehör ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 — Skyddskåpa för ben/armar [A] — — Rakhuvud [H] P — N — Mild kåpa [C] Epilatorhuvud för armhåla/ bikinilinje [F] NL Snabbkåpan [B] FIN DK — — PL — CZ — SK Väska [N] RO Fotvårdshuvud [J] S Epilatorhuvud för ben/armar [D] H I Skyddskåpa för fotvårdshuvud J Fotvårdshuvud Fil Frigöringsknapp för ramen Ram K Huvudenhet Fri
Laddning Tips för optimal epilering Hårborttagningen är inte permanent, därför rekommenderar vi att du efter 2:a användningen epilerar armhålorna en gång i veckan och armar och ben en gång var annan vecka. Vi rekommenderar att du använder den milda kåpan när du epilerar för första gången eller om du har känslig hud. (ES‑ED90/70/50) Den milda kåpan har ett hudskydd för mildare epilering, så du kan avlägsna hår medan huden hålls ner för att minska smärtan.
• När bikinikammen har satts på ska du se till att kammen har nära kontakt med huden. GB NL P N S DK FIN PL CZ Sätt på bikinikammen på rakhuvudet och skjut upp trimmern. Mjuk I det mjuka läget kontrolleras skivrotationshastigheten och minimerar hudirritationen vid epileringen. • Den gröna lampan lyser när det mjuka läget används. AV Strömmen stängs AV. SK Användning av bikinikam ES-ED90/70/50 Normal I normalt läge sker epileringen på kort tid med snabb skivrotationshastighet.
Epilering Områden som är lämpliga för epilering Epilatorn kan användas på områden som är markerade med . Torr epilering Före epilering, torka bort vatten eller svett på din hud. Välj läget genom att trycka på strömbrytaren [KE]. ( Sidan 175) Våt-/skumepilering WET-epilering (epilering efter det att huden och epilatorn har fuktats och skum har applicerats) gör din hud mjukare så att det blir mildare för huden vid epilering. ES-ED90/70 Epilatorn kan användas på områden som är markerade med .
Sätt på rakhuvudet [H]. • Kontrollera att bikinikammen [G] är bortkopplad. Kontrollera att ytterfolien inte är deformerad eller skadad. Välj läget genom att trycka på strömbrytaren [KE]. ( Sidan 175) GB F I NL E ES-ED90 S Fotvård DK Grundläggande fotvård Använd inte produkten för att fila någonting annat än förhårdnader och hård hud på fötterna. Före rakning, torka bort vatten eller svett på din hud.
Blåsor En blåsa är en vätskefylld bula som orsakas av att skorna skaver mot huden eller horisontella rörelser. Orsakas av en plötslig stimulering av huden. d Vätska Liktorn En liktorn bildas när ett hårt hudlager blir tjockare och sjunker djupt ner i huden. När tryck appliceras på en liktorn stimuleras nerverna, någonting som kan vara mycket smärtsamt. e Kärna Använda fotvårdshuvudet • Fotvårdshuvudet kan inte användas i badkaret eller i duschen.
GB D F I E Tår och små områden Använd den lediga handen för att underlätta filningen. NL Fotens sidor Epilatorhuvud/Rakhuvud 1. Lyft upp den snabba/milda kåpan och ramen samtidigt som du håller i frigöringsflänsen för kåpan [BC]/frigöringsflänsen för ramen [] eller tar bort ramen genom att trycka på frigöringsknappen för ramen [H]. 2. Rengör den milda kåpan [C], epilatorhuvudet [D, F] och rakhuvudet [H] med rengöringsborsten [M].
3. Tvätta huvudet med vatten för att tvätta bort hårstrån. • Använd inte varmt vatten. • Om tvålen inte sköljs av ordentligt kan vita tvålrester byggas upp som blockerar skivornas och bladens rörelser. • Skölj rakhuvudet med ramen borttagen. 4. Stäng av strömbrytaren och torka av apparaten med en torr duk och torka den väl. Byte av ytterfolien Vi rekommenderar byte av ytterfolien [H] varje år och innerbladet vart annat år. Avlägsna ytterfolien för rakhuvudet [H] endast när det ska bytas. 1.
GB Felsökning Det går inte att ta bort hår. Håret blir stubbat. Apparaten stoppar under användning. Apparaten tar inte bort hår lika effektivt som förut. Vid epilering D Tvätta bort det genom blötläggning i varmt vatten. Ramen sitter inte ordentligt fast. Sätt fast ramen ordentligt. Apparaten används inte vid rekommenderad användningstemperatur. Använd apparaten vid den rekommenderade användningstemperaturen på 5 - 35 °C. Apparaten trycks för hårt mot huden.
Problem Apparaten klipper inte effektivt som förut. Vid rakning Möjlig orsak Avlägsna hårdammet. Bladet är deformerat. Byt ut bladet. Riktlinjer för byte: Ytterfolie: Omkring ett år Innerblad: Omkring två år Bladet är utslitet. Filen är utsliten. Byt ut filen. Riktlinjer för byte: Omkring ett år Apparaten används i det mjuka läget. Testa att använda apparaten i det normala läget. Är den fortfarande smutsig? Blötlägg filen i vatten i cirka 24 timmar och tvätta det sedan. Det går inte att fila.
GB F Miljörelaterad information och återanvändning Denna epilator innehåller ett litium-jon batteri. Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns i landet där du bor. D Batterilivstid Batteriets livstid är cirka 3 år om det laddas varje vecka. Batteriet i epilatorn får inte bytas av användaren. Byt ut batteriet hos en auktoriserad serviceverkstad. I E NL P Se AC-adapterns märkplåt.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/ EC.
GB D F NL E I Brugsanvisning (Husholdnings-) Epilator Modelnummer ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Sådan kommer du hurtigt i gang med epilering....................................192 Udskiftning af det ydre folie............200 Identifikation af dele.........................193 Fejlfinding.........................................201 Epilering............................................196 Barbering..........................................
Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Ledningen kan ikke udskiftes.
GB D F I E S DK PL FIN ►Brug af fodplejehovedet • Det følgende er symbolet for et vaskbart fodplejehoved. Symbolet betyder, at apparatlegemet kan rengøres under vand. N P NL ►Brug af epileringshovedet • Apparatet kan anvendes til våd eller tør epilering. Det følgende er symbolet for en våd epilator. Det betyder, at epileringshovedet/shaverhovedet kan anvendes i karbad eller brusebad. 187 TR H RO SK CZ • Tag apparatlegemet fra AC-adaptoren, inden det rengøres i vand.
Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand, funktionsfejl og udstyrs- eller tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse.
GB D F I E NL P S DK Tag altid adaptoren ud af stikkontakten ved rengøring. - Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller personskade. FIN Brug ikke noget andet end den medfølgende AC-adaptor. Desuden må den medfølgende AC-adaptor ikke anvendes til opladning af andre produkter. - Dette kan resultere i forbrænding eller brand som følge af kortslutning. PL Sørg for at anvende AC 100 - 240 V. - Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller forbrænding.
FORSIGTIG Ledningen må ikke vikles stramt rundt om adaptoren ved opbevaring. - Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved belastning, og kan resultere i brand som følge af kortslutning. Må ikke tabes eller udsættes for stød. - Gøres dette, kan det resultere i personskade. Lad ikke nåle eller affald sidde på strømstikket eller stikket til apparatet. - Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning. Undgå at trykke for hårdt på bladet ved anvendelse af shaverhovedet.
GB D F I E NL P N S SK CZ Når apparatet anvendes til at file, skal du være opmærksom på, i hvilken retning apparatlegemet bevæger sig. - Filens rotation kan forårsage, at apparatlegemet bevæger sig i en uventet retning og forårsager skade på huden. DK Hvis hudproblemer vedbliver i to dage eller længere efter behandling, skal du afbryde brugen af enheden og søge råd hos en dermatolog. - Undladelse heraf kan medføre, at symptomerne forværres. FIN Hudbeskytteren bliver let deform.
• Personer som lider af diabetes, dårlig blodcirkulation i fødderne, hævede fødder, kløe, smerte eller meget varme fødder bør konsultere deres læge inden de bruger fodplejehovedet. • Hvis huden ser unormal ud efter filning, skal du stoppe med at anvende fodplejehovedet og konsultere en dermatolog. • Den hårde hud bør files lidt efter lidt over nogle dage. • Fil kun den hårde hud på fødderne.
— — — Skånsom-hætte [C] Epileringshoved til armhule/ bikinilinje [F] — — D S DK — CZ PL — SK — RO — FIN Epileringshoved til ben/arme [D] Pose [N] F — Shaverhoved [H] Fodplejehoved [J] N Hurtig-hætte [B] P NL — E — Bikinikam [G] Beskyttelseshætte til fodplejehoved [I] I Tilbehør ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 Beskyttelseshætte til ben/arme — [A] Beskyttelseshætte til armhule/ — — bikinilinje [E] H I Beskyttelseshætte til fodplejehoved J Fodplejehoved Fil Rammefrigørelseskn
Opladning Tips for bedste epileringsresultater Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug 2. gang anbefaler vi, at du epilerer armhulerne cirka en gang om ugen og armene og benene cirka hver anden uge. Når du foretager epilering første gang eller anvender apparatet til følsom hud, anbefaler vi, at du bruger skånsom-hætten. (ES‑ED90/70/50) Skånsom-hætten er udstyret med en hudbeskytter for mere skånsom epilering.
• Når bikinikammen er på plads, skal du sørge for, at kammen er i tæt kontakt med huden. GB D F I E NL P N S Normal Ved Normal indstilling udføres epileringen på kort tid med hurtig skiverotationshastighed. DK Blød Blød indstilling vil regulere skivernes rotationshastighed og minimere irritation under epileringen. • Det grønne lys vil tænde, når der anvendes Blød indstilling. FIN Brug af bikinikammen ES-ED90/70/50 Placer bikinikammen på shaverhovedet, og skub trimmeren op.
Epilering Områder som er velegnede til epilering Epilatoren kan bruges på de med markerede områder. Tør epilering Tør huden af for vand eller sved inden epilering. Vælg denne indstilling ved at trykke på afbryderknappen [KE]. ( Side 195) Våd/skumepilering VÅD-epilering (epilering efter at huden og epilatoren er gjort våde og derefter anvendelse af skum) gør huden blødere, sådan at epileringen er mere skånsom mod huden. ES-ED90/70 Epilatoren kan bruges på de med markerede områder.
Kontroller, at den ydre folie ikke er deformeret eller beskadiget. Vælg denne indstilling ved at trykke på afbryderknappen [KE]. ( Side 195) • Pres blidt, så hele bladet er i tæt kontakt med huden, og bladets overflade ikke bevæger sig op og ned. D I N S ES-ED90 DK Det grundlæggende omkring fodpleje FIN Brug ikke produktet til at file noget andet end callus eller hård hud på fødderne. PL Callus CZ • Bekræft, at bikinikammen [G] er taget af.
Vabler En vabel er en væskefyldt bule på størrelse med en bønne som opstår, når skoene gnider mod huden eller ved øvelser på lodret barre etc. En vabel forårsages af sådanne stimulus på huden. d Væske Ligtorne En ligtorn dannes når et hård hud fortykkes og strækker sig dybt ind i huden. Hvis en ligtorn trykkes stimuleres nerverne, og det kan være meget smerte fuldt. e Kerne Brug af fodplejehovedet • Fodplejehovedet kan ikke anvendes i karbad eller brusebad.
D F I E 2. Rengør skånsom-hætten [C], epileringshovedet [D, F] og shaverhovedet [H] med rengøringsbørsten [M]. NL Tæer og små områder Brug din frie hånd til at støtte med under filning. Epileringshoved/Shaverhoved 1. Løft hurtig-/skånsom-hætterne, rammen opad, mens du holder på hættefrigørelsesindhakket [BC]/ rammefrigørelsesindhakket [], eller fjern rammen ved at trykke på rammefrigørelsesknappen [H>].
3. Vask hovedet med vand for at fjerne hår. • Undlad at bruge varmt vand. • Hvis sæbe ikke vaskes helt af, kan der samle sig en hvid aflejring, som forhindrer skiverne i at bevæge sig ordentligt. • Skyl shaverhovedet, mens rammen er afmonteret. 4. Sluk for kontakten, og tør apparatet grundigt af med en tør klud. Fodplejehoved 1. Kom flydende håndsæde på filens midterste del. 2. Hæld en lille smule vand på filen og tænd for kontakten. 3. Skyl alle urenheder grundigt af med vand eller lunken vand. 4.
GB Fejlfinding Vask det af ved iblødlægning i varmt vand. Ved fodpleje Rammen er ikke sat rigtig på. Sæt den på igen. Apparatet bliver ikke anvendt ved den anbefalede brugstemperatur. Anvend apparatet ved den anbefalede brugstemperatur på 5 - 35 °C. Apparatet trykkes for hårdt mod huden. Hold et nænsomt tryk mod huden. Ikke fuldt opladet Oplad apparatet helt. Apparatet anvendes på langt hår. Anvend apparatet til hår, der er ca. 2 - 3 mm langt. Enheden bliver ikke holdt eller bevæget korrekt.
Problem Apparatet klipper ikke så godt som tidligere. Ved barbering Ved fodpleje 202 Handling Fjern hårstøvet. Bladet er deformt. Skift bladet ud. Retningslinjer for udskiftning: Ydre folie: Ca. 1 år Indre blad: Ca. 2 år Bladet er slidt. Kan ikke file. Kan du ikke komme af med lugt. Mulig årsag Hårstøv har samlet sig sammen. Filen er slidt. Skift filen ud. Retningslinjer for udskiftning: Ca. 1 år Apparatet anvendes på Blød indstilling. Prøv at bruge det på Normal indstilling.
GB F For miljøbeskyttelse og genbrug af materialer Denne epilator indeholder et Li-ion-batteri. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis findes en sådan i dit. D Batteri-levetid Levetiden for batteriet er 3 år, hvis det oplades cirka en gang om ugen. Batteriet i denne epilator er ikke beregnet til at blive udskiftet af forbrugeren. Få batteriet udskiftet hos et autoriseret servicecenter. I E NL P N Ca.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
GB D F I Käyttöohjeet Epilaattori Mallinro ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 NL E (Kotitalous) Näin saat parhaan epilointituloksen...............................214 Akun kesto........................................223 Lataaminen.......................................214 Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan akun poistaminen...............................223 Ennen käyttöä...................................215 Takuu.................................................223 Epilointi.....................
Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa. • Virtajohtoa ei voi vaihtaa.
GB D F I E S DK FIN CZ PL ►Jalkahoitopään käyttäminen • Seuraava symboli merkitsee pestävää jalkahoitopäätä. Symboli tarkoittaa, että laitteen runko voidaan puhdistaa veden alla. N P NL ►Epilointipään käyttäminen • Laitetta voidaan käyttää epilointiin märkänä tai kuivana. Seuraava symboli merkitsee märkäepilaattoria. Se tarkoittaa, että epilointipäätä/ajopäätä voidaan käyttää kylvyssä tai suihkussa. 207 TR H RO SK • Irrota laitteen runko verkkolaitteesta ennen sen puhdistamista vedellä.
Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon, toimintahäiriön ja laitteen tai omaisuuden vahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Kuvakkeiden selitykset Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin. VAARA Ilmaisee vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan johtavan mahdollisen vaaran.
GB D F I DK FIN RO SK CZ Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena. Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla. PL Irrota muuntaja pistorasiasta aina ennen puhdistusta. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. H Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta.
HUOMIO Älä kierrä virtajohtoa tiukasti muuntajan ympärille säilytyksen ajaksi. - Niin tekeminen voi virtajohtoa aiheuttaa johton murtumisen ja johtaa tulipaloon oikosulun seurauksena. Älä pudota laitetta tai altista sitä tärinälle. - Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen. Älä anna nastojen tai roskien kiinnittyä virtapistokkeeseen tai laitteen pistokkeeseen. - Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tulipalon. Älä paina terää liian voimakkaasti ajopäätä käyttäessäsi.
GB D F I E N SK Kun käytät laitetta viilaamiseen, kiinnitä huomiota laitteen rungon liikkumissuuntaan. - Viilan pyöriminen voi aiheuttaa laitteen rungon liikkumista odottamattomaan suuntaan ja vaurioittaa ihoa. CZ PL FIN DK Jos iho-ongelmat jatkuvat kaksi päivää tai pidempään käsittelyn jälkeen, lopeta yksikön käyttö ja ota yhteyttä ihotautilääkäriin. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa oireiden pahenemisen.
• Henkilöiden joilla on diabetes; huono verenkierto jaloissa; turvotusta, kutinaa, kipua tai liikalämpöä jaloissa tulee neuvotella lääkärinsä kanssa ennen jalkahoitopään käyttämistä. • Mikäli iho näyttää epänormaalilta viilaamisen jälkeen, lopeta jalkahoitopään käyttö ja käänny ihotautilääkärin puoleen. • Viilaa kovettunutta ihoa vähitellen muutamien päivien aikana. • Viilaa vain jaloissasi olevia känsiä ja kovettunutta ihoa.
— Kainaloiden/bikinirajan suojakansi [E] — D F Lisäosat ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 — Säärien/käsivarsien suojakansi [A] — I Bikinirajan kampaosa [G] — — — — Kainaloiden/bikinirajan epilointipää [F] — P — — — PL FIN — CZ — SK — RO Pussi [N] S N Ajopää [H] Säärien/käsivarsien epilointipää [D] Jalkahoitopää [J] NL E Pikaepilointipää [B] Hellävarainen epilointipää [C] DK Jalkahoitopään suojakansi [I] H I Jalkahoitopään suojakansi J Jalkahoitopää Viila Rungon irrotuspainik
Lataaminen Näin saat parhaan epilointituloksen Karvoja ei voida poistaa laitteella pysyvästi. Siksi suosittelemme, että epiloit kainaloalueet toisen käyttökerran jälkeen noin kerran viikossa ja käsivarret ja sääret noin joka toinen viikko. Kun epiloit ensimmäistä kertaa tai käytät laitetta herkälle iholle, suosittelemme käytettäväksi hellävaraista epilointipäätä.
Pään vaihtaminen GB F Irrota pää työntämällä samalla sen irrotuspainiketta. • Kun bikinirajan kampaosa on paikallaan, varmista, että kampa koskettaa ihoa tiiviisti. NL P Normaali Normaalissa tilassa epilointi suoritetaan lyhyessä ajassa nopealla levyn pyörimisnopeudella. DK S N Pehmeä Pehmeä tila säätelee levyjen pyörimisnopeutta ja minimoi ärsytyksen epiloinnin aikana. • Vihreä valo syttyy, kun pehmeä tila on käytössä. FIN Aseta bikinirajan kampaosa ajopäähän ja liu’uta leikkauspää ylös.
Epilointi Kuivaepilointi Pyyhi vesi tai hiki pois iholtasi ennen epilointia. Sopivat epilointialueet Valitse tila painamalla virtakytkintä [K]. ( Epilaattoria voidaan käyttää -alueilla. Sivu 215) Märkä-/vaahtoepilointi Märkäepilointi (epilointi ihon ja epilaattorin kastelemisen ja vaahdottamisen jälkeen) tekee ihon pehmeämmäksi ja on siten hellävaraisempi epilointimenetelmä. 1 2 ES-ED90/70 Epilaattoria voidaan käyttää -alueilla.
F Valitse tila painamalla virtakytkintä [K]. ( E I Tarkista ettei ulompi teräverkko ole vääntynyt tai vaurioitunut. Kastele ihosi ja vaahdota se suihkusaippualla. • Älä käytä partavaahtoa tai ihovoidetta, koska ne voivat tukkia terät. Jalkahoito Sivu 215) ES-ED90 FIN • Varmista että bikinirajan kampaosa [G] on irti. Tarkista ettei ulompi teräverkko ole vääntynyt tai vaurioitunut. Ihopaksuuntuma on kovettunut kerros, joka muodostuu toistuvasta paineesta tai hankauksesta.
Rakko Rakko on nesteen täyttämä, pavun kokoinen kohouma, joka aiheutuu kenkien hankaamisesta tai nojapuuharjoittelusta jne. Sen aiheuttaa äkillinen ihon ärsytys. d Neste Känsät Känsä muodostuu kun kovettunut kerros paksuuntuu ja laajenee syvälle ihoon. Paineen kohdistuminen känsään ärsyttää hermoja ja voi olla hyvin tuskallista. e Ydin Jalkahoitopään käyttäminen • Jalkahoitopäätä ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa. • Lataa laite täysin ennen sen käyttöä.
GB D F I Varpaat ja pienet alueet Käytä vapaata kättäsi viilauksen tukemiseen. E Jalkojen sivut Epilointipää/Ajopää 1. Nosta pikaepilointipäätä/ hellävaraista epilointipäätä ja runkoosaa ylöspäin samalla, kun pidät kiinni epilointipään irrotuslovesta [BC] / kehyksen irrotuslovesta [] tai irrota runko-osa työntämällä rungon irrotuspainiketta [H]. NL Kantapäät P Jalkapohjat Puhdistus kuivana [BCDFH] DK S N 2.
2. Käynnistä laite ja vaahtoa alkaa muodostua. 3. Pese pää vedellä huuhtoaksesi karvat pois. • Älä käytä kuumaa vettä. • Jos kaikkea saippuaa ei pestä pois, laitteeseen voi muodostua valkoinen kerrostuma, joka estää levyjä ja teriä liikkumasta tasaisesti. • Huuhtele ajopää niin että runko-osa on irrotettu. Ulomman teräverkon vaihtaminen Suosittelemme ulommaisen teräverkon [H] vaihtamista kerran vuodessa ja sisäterän vaihtamista kahden vuoden välein.
GB Vianetsintä Ei poista karvoja. Karvasta jää sänki. Laite lakkaa toimimasta käytön aikana. Laite ei poista karvoja yhtä hyvin kuin aikaisemmin. Epiloitaessa D Pese se pois liottamalla lämpimässä vedessä. Runko-osaa ei ole kiinnitetty huolellisesti. Kiinnitä se uudelleen. Laitetta ei ole käytetty suositellussa käyttölämpötilassa. Käytä suositellussa käyttölämpötilassa 5 – 35 °C. Laitetta on painettu ihoa vasten liian kovaa. Ihokosketuksen tulee olla kevyt. Ei täysin ladattu Lataa laite täysin.
Ongelma Laite ei leikkaa yhtä hyvin kuin Ajettaessa partaa aikaisemmin. Laite ei viilaa. Jalkojen hoidossa Haju ei häviä. 222 Mahdollinen syy Tehtävä asia Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä. Puhdista hiuspöly. Terä on vääntynyt. Vaihda terä. Vaihdon ohjeet: Ulompi teräverkko: Noin 1 vuosi Sisäterä: Noin 2 vuotta Terä on kulunut. Viila on kulunut. Vaihda viila. Vaihdon ohjeet: Noin 1 vuosi Laitetta käytetään pehmeässä tilassa. Kokeile käyttää sitä normaalissa tilassa.
GB D F I NL E Takuu Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://panasonic.net/ tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan european -takuuliitteessä), jos tarvitset lisätietoa tai jos epilaattori tai sen johto on vaurioitunut. P Tekniset tiedot Katso verkkolaitteen arvokilvestä.
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
GB D F I Instrukcja obsługi NL E Depilator (do użytku domowego) Nr modelu ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Oznaczenie części............................233 Wymiana pilnika...............................240 Wskazówki do uzyskania najlepszych rezultatów depilacji.....234 Rozwiązywanie problemów.............241 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora......................................243 Depilacja............................................236 Gwarancja.........................................
Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
GB D F I E P NL ►Korzystanie z głowicy do depilacji • Urządzenie może być stosowane do depilacji na sucho lub na mokro. Tak wygląda symbol depilatora do depilacji na mokro. Oznacza on, że głowica depilacyjna/głowica do golenia może być używana w kąpieli lub pod prysznicem. CZ PL FIN DK S N ►Korzystanie z głowicy do pielęgnacji stóp • Tak wygląda symbol głowicy do pielęgnacji stóp, którą można myć. Ten symbol oznacza, że korpus można myć pod wodą.
Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, awarii i uszkodzenia sprzętu lub własności, zawsze należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Wyjaśnienie użytych symboli Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania poziomu zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu.
Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilacza oraz wtyczkę urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. - Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej wilgotnością. Odłącz adapter i wytrzyj suchą szmatką. GB D F I E NL P N S DK FIN PL Nie używaj żadnego innego zasilacza niż ten dostarczony z produktem. Ponadto nie ładuj żadnych innych urządzeń za pomocą dostarczonego zasilacza. - Może to spowodować oparzenie lub pożar na skutek zwarcia.
PRZESTROGA Nie owijaj ściśle przewodu zasilającego wokół adaptera na czas przechowywania. - W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu zasilającego na skutek naprężenia i w rezultacie może spowodować pożar z powodu zwarcia. Nie należy mocno przyciskać do skóry, przesuwać szybko urządzenia w tym samym miejscu, przytrzymywać w jednym miejscu ani wykonywać ruchów w formie ciosów. - Może to spowodować uszkodzenie lub zapalenie skóry albo zwiększyć ból.
Podczas korzystania z urządzenia do piłowania, należy zwrócić uwagę na kierunek przesuwania się korpusu. - Obrót pilnika może spowodować przemieszczenie się korpusu w nieoczekiwanym kierunku, co może doprowadzić do urazu skóry. GB D F I E NL P N S DK FIN PL Jeśli problemy skórne utrzymują się przez 2 dni lub dłużej po zabiegu, należy zaprzestać korzystania z urządzenia i skontaktować się z dermatologiem. - W przeciwnym razie objawy mogą się nasilić.
• Osoby chore na cukrzycę, ze słabym krążeniem krwi w stopach, z opuchlizną, bólem, pieczeniem lub nadmiernie rozgrzanymi stopami przed użyciem głowicy do pielęgnacji stóp powinny skontaktować się z lekarzem. • Jeśli skóra po użyciu pilnika wykazuje dziwne objawy, zaprzestań korzystania z głowicy do pielęgnacji stóp i skonsultuj się z dermatologiem. • Stwardniałą skórę należy piłować małymi etapami przez kilka dni. • Piłować można jedynie zrogowaciałą lub stwardniałą skórę na stopach.
— — — Nasadka do delikatnej depilacji [C] Głowica depilacyjna do pach/ strefy bikini [F] — — D S DK — CZ PL — SK — RO — FIN Głowica depilacyjna do rąk/nóg [D] Futerał [N] F — Głowica do golenia [H] Głowica do pielęgnacji stóp [J] N Nakładka do szybkiej depilacji [B] P NL — E — Nakładka do strefy bikini [G] Nakładka zabezpieczająca na głowicę do pielęgnacji stóp [I] I Przystawki ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 Nakładka zabezpieczająca na — głowicę do nóg/rąk [A] Nakładka zabezpie
Wskazówki do uzyskania najlepszych rezultatów depilacji Usunięcie włosów nie jest stałe, więc zaleca się, aby po drugim użyciu depilować okolice pach około raz w tygodniu, a ręce i nogi około raz na dwa tygodnie. Podczas pierwszej depilacji lub w przypadku delikatnej skóry zalecamy używanie nasadki do delikatnej depilacji.
Używanie nakładki do strefy bikini ES-ED90/70/50 Nałóż nakładkę do strefy bikini na głowicę do golenia i przesuń końcówkę do strzyżenia w górę. • Kiedy nakładka do strefy bikini jest na miejscu, upewnij się, że nakładka dobrze styka się ze skórą. GB D F I E NL P Normalna W trybie normalnym depilacja odbywa się w krótkim czasie z wysoką prędkością obrotową tarczy.
Depilacja Miejsca nadające się do depilacji Depilator może być używany do usuwania włosów z obszarów oznaczonych . ES-ED90/70 Depilator może być używany do usuwania włosów z obszarów oznaczonych . Przed depilacją strefy bikini, załóż na siebie strój kąpielowy lub spodenki, aby dokładnie ustalić miejsca wymagające depilacji. • Stosowanie depilatora na obszarach ciała innych niż miejsca oznaczone może powodować ból lub podrażnienia skóry.
1 2 3 Zamontuj głowicę do golenia [H]. • Upewnij się, że nakładka do strefy bikini [G] została odłączona. Sprawdź, czy folia zewnętrzna nie jest zdeformowana lub uszkodzona. Wybierz tryb, naciskając wyłącznik zasilania [KE]. ( Strona 235) D F Wybierz tryb, naciskając wyłącznik zasilania [KE]. ( Strona 235) I 4 ES-ED90 FIN Podstawy pielęgnacji stóp PL Nie używaj produktu do piłowania jakichkolwiek innych powierzchni niż zgrubienie lub zrogowaciała skóra na stopach.
Nie używaj w przypadku Pęcherza Pęcherz to wypuklenie wielkości ziarna fasoli wypełnione płynem, które powstaje na skutek tarcia butów o skórę lub przesuwania się stopy w poziomie itp. Pęcherze są spowodowane gwałtownym oddziaływaniem na skórę. d Płyn Nagniotka Nagniotek powstaje w sytuacji, gdy stwardniała warstwa pogrubia się i wnika w skórę właściwą. Nacisk na nagniotek oddziałuje na nerwy i może być bardzo bolesny.
GB D F I E NL Palce i małe obszary Podczas zabiegu przytrzymaj nogę drugą ręką. Głowica depilacyjna/Głowica do golenia 1. Unieś w górę nakładkę do szybkiej/delikatnej depilacji i ramkę, przytrzymując jednocześnie zagłębienie zwalniania nasadki [BC]/ zagłęgienie zwalniania ramki [] albo zdejmij ramkę, naciskając przycisk zwalniania ramki [H]. 2. Pędzlem do czyszczenia [M] wyczyść nasadkę do delikatnej depilacji [C], głowicę depilującą [D, F] oraz głowicę golącą [H].
3. Opłucz głowicę wodą, aby usunąć pozostałości włosów. • Nie używaj gorącej wody. • Jeśli mydło nie zostanie całkowicie zmyte, może dojść do zbierania się białego osadu niepozwalającego na płynny ruch tarcz i ostrzy. • Przepłucz głowicę do golenia ze zdjętą ramką. 4. Wyłącz urządzenie, wytrzyj je suchą ściereczką i dobrze wysusz. Głowica do pielęgnacji stóp 1. Nanieś mydło w płynie na środkową część pilnika. 2. Polej pilnik niewielką ilością wody i włącz urządzenie. 3.
Nie można usunąć włosów. Włosy są nastroszone. Urządzenie zatrzymuje się podczas pracy. Urządzenie nie usuwa włosów tak sprawnie jak wcześniej. Podczas depilacji D Podłącz ponownie. Urządzenie nie jest używane w zalecanej temperaturze pracy. Używaj w zalecanej temperaturze pracy 5 – 35 °C. Urządzenie jest za mocno dociskane do skóry. Przykładaj do ciała z niewielką siłą. Urządzenie nie jest całkowicie naładowane Naładuj całkowicie urządzenie. Urządzenie jest używane przy długich włosach.
Problem Urządzenie nie tnie tak sprawnie jak wcześniej. Nie można piłować. Nie można pozbyć się zapachu. 242 Podczas golenia Możliwa przyczyna Usuń pył włosowy. Ostrze jest zdeformowane. Wymień ostrze. Wytyczne dotyczące wymiany: Folia zewnętrzna: Około 1 rok Ostrze wewnętrzne: Około 2 lata Ostrze jest zużyte. Podczas pielęgnacji nóg Działanie Nagromadzenie pyłu włosowego. Pilnik jest zużyty. Wymień pilnik. Wytyczne dotyczące wymiany: Około 1 rok Urządzenie jest używane w trybie łagodnym.
GB E NL P Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli uszkodzony został kabel zasilania, odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://panasonic.net/ lub skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz w ulotce paneuropejskiej gwarancji.) Dane techniczne Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu.
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi.
GB D F NL E I Provozní pokyny (Domácí) Epilátor Model č. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Výměna vnější fólie..........................260 Označení součástí............................253 Výměna pemzy.................................260 Tipy pro optimální výsledek epilace...............................................254 Řešení potíží.....................................261 Epilace...............................................256 Záruka................................................263 Holení.
Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí. Čištění a uživatelskou údržbu nesměji děti provádět bez dohledu. • Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba síťový adaptér vyhodit.
GB D F P TR H RO SK CZ PL FIN DK S N • Než začnete tělo epilátoru čistit ve vodě, odpojte jej od síťového adaptéru. NL E I ►Použití havice pro péči o chodidla • Toto je symbol pro omyvatelnou hlavici pro péči o chodidla. Symbol znamená, že tělo epilátoru lze omývat pod vodou.
Bezpečnostní opatření Pro snížení rizika zranění, ztráty života, úrazu elektrickým proudem, požáru, závady a poškození zařízení nebo majetku vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Vysvětlení použitých symbolů Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a nesprávným používáním. NEBEZPEČÍ Označuje potenciální riziko, které skončí vážným zraněním nebo úmrtím.
Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér. Dodaným adaptérem také nenabíjejte žádný jiný výrobek. - Takové chování může způsobit popáleniny nebo požár v důsledku zkratu. GB D F I E NL P FIN DK S N Napájecí vidlici i zástrčku spotřebiče pravidelně čistěte, abyste zabránili hromadění prachu. - Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku závady izolace, způsobené vlhkostí. Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem. PL Při čištění adaptér vždy z elektrické zásuvky odpojte.
UPOZORNĚNÍ Při skladování napájecí kabel nenamotávejte těsně kolem adaptéru. - Takové počínání může způsobit zlomení drátů napájecího kabelu pod tlakem a následný požár v důsledku zkratu. Přístroj nepouštějte na zem, ani jej nevystavujte nárazům. - Mohlo by dojít ke zranění. Nedovolte, aby se do napájecí vidlice nebo do zástrčky spotřebiče dostaly například špendlíky nebo smetí. - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu.
GB D F I FIN DK S N P NL E Při použití zařízení s pemzou kontrolujte směr, v němž se tělo epilátoru pohybuje. - Rotace pemzy může způsobit nečekané vychýlení těla epilátoru, a způsobit poškození kůže. PL Pokud kožní problémy přetrvávají dva dny nebo i delší dobu po použití, přestaňte přístroj používat a konzultujte dermatologa. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zhoršení symptomů. CZ Systém pro ochranu pokožky se snadno deformuje, takže jej skladujte s nasazeným ochranným krytem.
• Lidé, kteří trpí cukrovkou, mají nesprávný krevní oběh v nohou, otoky, svědění, bolesti nebo nadměrnou horkost v nohou, by se měli před použitím hlavy pro péči o chodidla obrátit na svého lékaře. • Jestliže bude pokožka po odstraňování ztvrdlé kůže abnormální, přestaňte hlavici pro péči o chodidla používat a obraťte se na kožního lékaře. • Ztvrdlou kůži pemzou odstraňujte kousek po kousku během několika dní. • Pemzou odstraňujte pouze mozoly nebo ztvrdlou kůži na nohou.
F — — I — — — — Nástavec pro jemnou epilaci [C] Epilační hlavice pro epilaci podpaží/line bikin [F] — — — Holicí hlavice [H] DK — PL — CZ — SK — RO Pouzdro [N] S Epilační hlavice pro epilaci nohou/rukou [D] Hlavice pro péči o chodidla [J] N Nástavec pro rychlou epilaci [B] P NL — E — Předepilační kartáček [G] Ochranný kryt hlavice pro péči o chodidla [I] D ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 FIN Nástavce Ochranný kryt pro epilaci nohou/rukou [A] Ochranný nástavec pro oblast podp
Nabíjení Tipy pro optimální výsledek epilace Epilace choupků není permanentní, doporučujeme Vám, provést následnou epilaci choupků v podpaží po týdnu a epilaci paží a nohou jednou za dva týdny. Při první epilaci nebo při použití na citlivé pokožce doporučujeme používat nástavec pro jemnou epilaci. (ES‑ED90/70/50) Nástavec pro jemnou epilaci má systém pro ochranu pokožky pro jemnější epilaci; chloupky odstraňuje tím, že pro snížení bolesti tlačí kůži dolů.
• Ujistěte se, že nasazený předepilační kartáček je v těsném kontaktu s pokožkou. GB D F I NL P N PL FIN DK Jemný V Jemném režimu jsou otáčky disku řízeny a podráždění v době epilace je minimalizováno. • Při použití Jemného režimu se rozsvítí zelená kontrolka. CZ Použití předepilačního kartáčku ES-ED90/70/50 Na holicí hlavici připevněte předepilační kartáček a vysuňte zastřihávač nahoru. Normální V Normálním režimu je epilace prováděna v krátkém čase při velké rychlosti rotace disku.
Epilace Oblasti vhodné pro epilaci Epilátor lze používat na místech označené . Epilace na sucho Před epilací odstraňte z pokožky vodu a pot. Stiskem spínače [KE] zvolte režim. ( Strana 255) Epilace na mokro/ s použitím pěny Při epilaci na mokro (epilace po navlhčení pokožky a epilátoru a následného nanesení holící pěny) je Vaše pokožka zvláčněná, což umožňuje jemnou epilaci. ES-ED90/70 Epilátor lze používat na místech označené .
GB NL • Nepoužívejte krém na holení, krém ani pleťovou vodu, aby nedošlo ke zahlcení nožů epilátoru. N Strana 255) ES-ED90 S Základní pravidla péče o chodidla FIN DK Zařízení pro pilování nepoužívejte pro pilování jiných částí, než mozolů a ztvrdlé pokožky na chodidlech. ES-ED90/70/50 Holení za sucha PL Zatvrdlina Zkontrolujte, zda vnější planžeta není deformovaná či poškozená. Zatvrdlina je tvrdá vrstva, která se vytváří opakovaným tlakem nebo opotřebením.
Puchýř Puchýř je bulka o velikosti fazole vyplněná tekutinou, který vznikne třením obuvi o pokožku nebo cvičením na hrazdě apod. Vznikne náhodným podrážděním pokožky. d Tekutina Kuří oka Kuří oko se vytvoří ve chvíli, kdy se tvrdá vrstva zesílí a rozšíří se hluboko do pokožky. Vyvoláním tlaku na kuří oko se dráždí nervy, což může být velice bolestivé. e Jádro Použití hlavy pro péči o chodidla • Hlavu pro péči o chodidla nelze používat ve vaně nebo ve sprše.
Prsty a malé plochy Pro pomoc při pilování použijte svoji volnou ruku. GB D Epilační hlavice/Holicí hlavice I F 1. Přidržte současně nástavec a uvolňovač krytu [BC] nebo [] a rám sejměte tlačítkem pro uvolňování rámu [H]. 2. Kartáčkem [M] očistěte nástavec pro jemnou epilaci [C], epilační hlavici [D, F] a hlavici strojku [H]. N P Strany chodidla Paty E Plosky nohou Suché čistění [BCDFH] NL Rady k posunu hlavy pro péči o chodidla DK FIN PL CZ RO SK 2.
3. Hlavici omyjte vodou, aby jste ji omyli od chloupků. • Nepoužívejte horkou vodu. • Pokud důkladně nesmyjete veškeré mýdlo, může dojít k hromadění bílých usazenin, které znemožní plynulý pohyb disků a břitů. • Při odstraněném rámu opláchněte holicí hlavici. 4. Vypněte přístroj, vytřete jej suchým kusem látky a dobře jej vysušte. Výměna vnější fólie Výměnu vnější planžety doporučujeme provést každý rok [H] a výměnu vnitřního břitu každé dva roky.
GB Řešení potíží Při epilaci nebo holení Došlo k nahromadění prachu z vlasů. Odstraňte prachu z vlasů. Na discích a čepeli ulpěl sprchový gel. Opláchněte jej v teplé vodě. Při péči o nohy Rám není bezpečně připojen. Připojte jej znovu. Spotřebič není používán při doporučené teplotě k použití. Používejte při doporučeném teplotním rozmezí 5 – 35 °C. Spotřebič je příliš tlačen na kůži. Přikládejte na kůži jemně. Není plně nabitý Spotřebič plně nabijte. Přístroj je používán na dlouhé chloupky.
Problém Přístroj nestříhá tak dobře, jako předtím. Nelze používat pemzu. Nelze se zbavit zápachu. 262 Při holení Možná příčina Odstraňte prachu z vlasů. Břit je zdeformovaný. Vyměňte břit. Pokyny pro výměnu: Vnější fólie: Přibližně 1 rok Vnitřní břit: Přibližně 2 roky Břit je opotřebovaný. Při péči o nohy Akce Došlo k nahromadění prachu z vlasů. Pemza je opotřebovaná. Vyměňte pemzu. Pokyny pro výměnu: Přibližně 1 rok Přístroj je používán v Jemném režimu. Zkuste použít v režimu Normální.
GB F Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento epilátor využívá lithiovou iontovou baterii Li-ion. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové ve vaší zemi existuje. D Životnost baterie Pokud jsou baterie pravidelně jednou týdně dobíjeny, jejich životnost trvá 3 roky. Baterie v epilátoru by neměli vyměňovat sami spotřebitelé. Nechejte baterie vyměnit v autorizovaném servisním středisku. E NL P Technické údaje Viz typový štítek na síťovém adaptéru.
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu.
GB D F NL E I Návod na obsluhu (Domáci) Epilátor Č. modelu ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Tipy na optimálnu epiláciu..............274 Životnosť batérie..............................283 Nabíjanie...........................................274 Vyberanie zabudovaného akumulátora......................................283 Epilácia..............................................276 Holenie..............................................277 Záruka................................................
Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom, alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Napájací kábel nemožno vymeniť.
GB D F I N S DK FIN CZ PL ►Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá • Toto je symbol pre umývateľnú hlavicu pre starostlivosť o chodidlá. Tento symbol znamená, že hlavná časť sa dá vyčistiť vo vode. P NL E ►Používanie epilačnej hlavice • Zariadenie sa dá použiť na mokrú alebo suchú epiláciu. Toto je symbol pre mokrý epilátor. Znamená, že epilačnú hlavicu/ holiacu hlavicu možno používať vo vani alebo v sprche.
Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru, zlyhania, poškodenia zariadenia alebo majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho používania. NEBEZPEČENSTVO Označuje potenciálne riziko s dôsledkom vážneho poranenia alebo smrti.
Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd. Dodaným adaptérom na striedavý prúd nenabíjajte žiadny iný výrobok. - V opačnom prípade môže dôjsť k popáleniu alebo k požiaru v dôsledku skratu. Elektrickú zástrčku a zástrčku prístroja pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. - Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie spôsobenej vlhkosťou. Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou. GB D F I E NL P N S DK FIN Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky.
UPOZORNENIE Pri skladovaní napájací kábel neovíjate okolo adaptéra natesno. - V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku namáhania k zlomeniu vodiča napájacieho kábla, čo môže spôsobiť požiar, ktorého príčinou je skrat. Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu. Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo zástrčku prístroja prilepili špendlíky alebo špina. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Pri používaní prístroja na pilníkovanie dávajte pozor na smer pohybu hlavnej časti. - Otáčanie pilníka môže spôsobiť pohyb hlavnej časti v neočakávanom smere, čoho dôsledkom môže byť poranenie pokožky. GB D F I E NL P N S DK FIN PL Ak problémy s pokožkou po ošetrení pretrvávajú 2 a viac dní, prestaňte jednotku používať a spojte sa s dermatológom. - Opomenutím môže dôjsť k zhoršeniu príznakov. CZ Chránič pokožky sa ľahko zdeformuje a preto ho skladujte s nasadeným ochranným krytom.
• Osoby trpiace cukrovkou, nedostatočnou cirkuláciou v chodidlách, opuchlinami, svrbením, bolesťami alebo nadmerným podráždením chodidiel by sa mali pred používaním hlavice pre starostlivosť o chodidlá poradiť so svojim lekárom. • Ak bude vzhľad pokožky po pilníkovaní neštandardný, prestaňte s používaním hlavice pre starostlivosť o chodidlá a poraďte sa s dermatológom. • Stvrdnutú kožu pilníkujte po malých častiach, počas niekoľkých dní. • Pilníkujte len mozole alebo stvrdnutú kožu na svojich chodidlách.
— — — Hlavica na rýchle epilovanie [B] — Hlavica na jemné epilovanie [C] Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín [F] — — — Holiaca hlavica [H] D F I DK PL — FIN — CZ — SK Puzdro [N] — RO Hlavica pre starostlivosť o chodidlá [J] S Epilačná hlavica pre nohy a ruky [D] E — Násadec pre oblasť bikín [G] Ochranný kryt hlavice pre starostlivosť o chodidlá [I] — NL — P Ochranný kryt pre podpazušie a oblasť bikín [E] N Nástavce ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 — Ochranný kryt pre
Nabíjanie Tipy na optimálnu epiláciu Odstránenie chĺpkov nie je trvalé a preto po 2. použití vám odporúčame vykonávať epiláciu podpazušia asi raz za týždeň a epiláciu rúk a nôh asi raz za dva týždne.
Pri prvej epilácii, alebo pri používaní na citlivej pokožke odporúčame používať hlavicu na jemné epilovanie.
• Keď je násadec pre oblasť bikín na mieste, dbajte na to, aby bol v tesnom kontakte s pokožkou. GB NL P N CZ PL FIN DK Mäkký V mäkkom režime sa reguluje rýchlosť otáčania diskov a minimalizuje sa podráždenie počas epilácie. • Pri používaní mäkkého režimu sa rozsvieti zelená kontrolka. Vypnutie Dôjde k vypnutiu napájania. SK Používanie násadca pre oblasť bikín ES-ED90/70/50 Položte násadec pre oblasť bikín na holiacu hlavicu a posuňte zastrihávač nahor.
Epilácia Miesta vhodné na epilovanie Epilátor možno používať na miestach. Suchá epilácia Pred epilovaním utrite z pokožky vodu alebo pot. Režim zvoľte stlačením hlavného vypínača [KE]. ( Strana 275) Mokrá epilácia s penou MOKRÁ epilácia (epilácia po namočení pokožky a epilátora a následnom nanesení peny) zmäkčuje pokožku a pre vašu pokožku je to počas epilácie príjemnejšie. ES-ED90/70 Epilátor možno používať na miestach. Pred epilovaním oblasti bikín si oblečte plavky alebo nohavičky a pod.
Starostlivosť o chodidlá D F FIN Základy starostlivosti o chodidlá PL Mozoľ NL S ES-ED90 Výrobok nepoužívajte na pilníkovanie ničoho iného než mozoľov a stvrdnutej kože na chodidlách. • Preverte, že násadec pre oblasť bikín [G] je odpojený. Režim zvoľte stlačením hlavného vypínača [KE]. ( Strana 275) N Režim zvoľte stlačením hlavného vypínača [KE]. ( Strana 275) DK 4 Nasaďte holiacu hlavicu [H]. Skontrolujte, či nie je vonkajšia fólia zdeformovaná alebo poškodená.
Pľuzgiere Pľuzgier je tekutinou naplnená vydutina veľkosti fazule spôsobená odieraním obuvi o pokožku, cvičeniami na vodorovnej tyči a podobne. Je spôsobený náhlym dráždením pokožky. d Tekutina Kurie oká Kurie oko sa formuje, keď sa stvrdnutá vrstva stenčí a rozšíri sa hlbšie do kože. Vyvíjanie tlaku na kurie oká pôsobí na nervy a môže byť veľmi bolestivé.
GB D F I E NL Prsty a malé plochy Pomocou voľnej ruky vytvárajte počas pilníkovania podporu. Epilačná hlavica/Holiaca hlavica 1. Zdvihnite hlavicu na rýchle/ jemné epilovanie a rám smerom nahor a súčasne pridržiavajte uvoľňovaciu spojku hlavice [BC]/ uvoľňovaciu spojku rámu [] alebo rám demontujte stlačením uvoľňovacieho tlačidla rámu [H]. 2. Hlavicu na jemné epilovanie [C], epilačnú hlavicu [D, F] a holiacu hlavicu [H] vyčistite čistiacou kefkou [M].
3. Hlavicu opláchnite vodou, aby ste zmyli chĺpky. • Nepoužívajte horúcu vodu. • Ak celkom nezmyjete mydlo, môže sa nahromadiť biela usadenina a brániť hladkému pohybu diskov a čepelí. • Po odstránení rámu opláchnite holiacu hlavicu. 4. Vypnite vypínač, prístroj utrite suchou handričkou a dobre ho osušte. Výmena vonkajšej planžety Odporúčame vymeniť vonkajšiu planžetu [H] každý rok a vnútorné čepieľky každé dva roky. Vonkajšiu planžetu holiacej hlavy [H] snímte iba v prípade jej výmeny. 1.
GB Riešenie problémov Nedokáže odstraňovať chĺpky. Chĺpky vytvárajú strnisko. Prístroj sa počas prevádzky zastaví. Prístroj neodstraňuje chĺpky tak dobre, ako predtým. Počas epilovania D Rám nie je bezpečne nasadený. Znova ho nasaďte. Prístroj sa nepoužíva v rámci odporúčanej teploty na používanie. Používajte ho v rámci odporúčanej teploty na používanie v rozsahu 5 – 35 °C. Prístroj príliš silno tlačíte k pokožke. Dotýkajte sa pokožky slabou silou. Nie je úplne nabitý Prístroj úplne nabite.
Problém Prístroj nestrihá tak dobre, ako predtým. Počas holenia Nedokáže pilníkovať. Počas starostlivosti o chodidlá Nemožno sa zbaviť zápachu. 282 Možná príčina Činnosť Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov. Prach z chlpov odstráňte očistením. Čepeľ je zdeformovaná. Čepeľ vymeňte. Pokyny pre výmenu: Vonkajšia planžeta: Približne po 1 roku Vnútorná čepieľka: Približne po 2 rokoch Čepeľ je opotrebovaná. Pilník je opotrebovaný. Pilník vymeňte.
GB D F E NL P Dĺžka nabíjania Približne 1 hodina S Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd. (automatická zmena napätia) Epilačná hlavica pre nohy a ruky: 68 (dB (A) na 1 pW) Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín: 70 (dB (A) na 1 pW) Hladina akustického hluku Holiaca hlavica: 63 (dB (A) na 1 pW) Hlavica pre starostlivosť o chodidlá: 64 (dB (A) na 1 pW) SK Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach.
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom. Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu, odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
GB D F NL E I Instrucţiuni de utilizare Epilator (pentru uz casnic) Nr. model ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Înlocuirea foliei exterioare...............300 Identificarea părţilor componente... 293 Înlocuirea pilei..................................300 Sfaturi pentru rezultate optime la epilat..................................................294 Depanare...........................................301 Epilatul...............................................296 Garanţie.................................
Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
GB D F I E P NL ►Folosirea capului de epilare • Aparatul poate fi folosit pentru epilare uscată sau umedă. Acesta este simbolul pentru un epilator cu epilare umedă. Aceasta înseamnă că se poate folosi capul de epilare/de ras în baie sau la duş. CZ PL FIN DK S N ►Folosirea capului pentru îngrijirea picioarelor • Următorul este simbolul pentru un cap de îngrijire a picioarelor lavabil. Simbolul înseamnă că corpul principal poate fi curăţat în apă.
Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu, funcţionare defectuoasă, deteriorare a echipamentului sau pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Explicarea simbolurilor Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci când semnificaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare.
GB D F I E NL P N DK S Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi ştecărul aparatului pentru a preveni acumularea prafului. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu din cauza problemelor de izolare provocate de umiditate. Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi cu o cârpă uscată. FIN Când efectuaţi activităţi de curăţenie, deconectaţi întotdeauna adaptorul de la priză. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau rănire. PL Nu utilizaţi decât adaptorul de c.a.
ATENŢIE Nu înfăşuraţi strâns cablul de alimentare în jurul adaptorului atunci când îl depozitaţi. - În caz contrar, există riscul ca firul din cablul de alimentare să se rupă din cauza solicitării şi să fie provocat un incendiu din cauza unui scurtcircuit. Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri. - În caz contrar, există risc de rănire. Nu lăsaţi ace sau murdărie să adere la ştecărul de alimentare sau la ştecărul aparatului.
Când utilizaţi aparatul pentru pilire, acordaţi atenţie direcţiei în care se deplasează corpul principal. - Rotirea pilei poate determina corpul principal să se deplaseze într-o direcţie neaşteptată, putând cauza rănirea pielii. GB D F I E NL P N S DK FIN PL Dacă problemele de piele persistă timp de 2 zile sau peste după tratament, opriţi utilizarea dispozitivului şi consultaţi un dermatolog. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza agravarea simptomelor.
• Persoanele care suferă de diabet, circulaţie proastă a sângelui în picioare sau umflături, mâncărimi, durere sau încălzire excesivă la picioare trebuie să consulte medicul înainte de utilizarea capului de îngrijire a picioarelor. • Dacă pielea pare anormală după pilire, opriţi utilizarea capului pentru îngrijirea picioarelor şi consultaţi un dermatolog. • Piliţi pielea întărită puţin câte puţin, pe parcursul mai multor zile. • Piliţi doar bătăturile sau pielea întărită de pe picioare.
— — — Capac delicat [C] Cap de epilat pentru subraţ/linia bikinilor [F] — — D S DK PL FIN — — CZ — SK — RO Pungă [N] F — Cap de ras [H] Cap de epilat pentru picioare/ braţe [D] Cap de îngrijire a picioarelor [J] N Capac rapid [B] P NL — E — Accesoriu pentru linia bikinilor [G] Capac de protecţie pentru capul de îngrijire a picioarelor [I] I Accesorii ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 Capac de protecţie pentru — picioare/braţe [A] Capac de protecţie pentru subraţ/ — — linia bikinilor
Sfaturi pentru rezultate optime la epilat Îndepărtarea părului nu este permanentă, aşadar, după a doua utilizare, vă recomandăm să vă epilaţi la subraţ cam o dată pe săptămână, iar pe picioare şi pe braţe o dată la două săptămâni. Când epilaţi pentru prima dată sau utilizaţi pentru o piele sensibilă, recomandăm folosirea capacului delicat.
• Când accesoriul pentru bikini este instalat, asiguraţi-vă că acesta este aproape de piele. GB N S PL FIN DK Delicat Modul Delicat controlează viteza de rotire a discurilor şi reduce la minimum iritaţia în momentul epilării. • Becul verde se va aprinde atunci când utilizaţi modul Delicat. CZ Puneţi accesoriul pentru bikini pe capul de ras şi ridicaţi dispozitivul de tuns. Normal În modul Normal epilarea se realizează într-un timp scurt cu viteză mare de rotire a discului.
Epilatul Zone recomandate pentru epilare Epilatorul poate fi folosit în zonele . Epilatul uscat Înainte de epilare, ştergeţi apa sau transpiraţia de pe piele. Selectaţi modul apăsând pe întrerupătorul de pornire [K]. ( Pagina 295) Epilatul umed/cu spumă Epilatul UMED (epilatul după umezirea pielii şi a epilatorului şi apoi aplicarea spumei) face pielea mai moale, deci este mai blând cu pielea dumneavoastră în timpul epilatului. ES-ED90/70 Epilatorul poate fi folosit în zonele .
D F Selectaţi modul apăsând pe întrerupătorul de pornire [K]. ( Pagina 295) I 4 Umeziţi pielea şi aplicaţi gel de duş pe piele. ES-ED90 Bătături • Asiguraţi-vă că accesoriul pentru linia bikinilor [G] este scos. Verificaţi dacă folia exterioară nu este deformată sau deteriorată. Selectaţi modul apăsând pe întrerupătorul de pornire [K]. ( Pagina 295) CZ Ataşaţi capul de ras [H].
Băşici O băşică este o umflătură de dimensiunea unei boabe de fasole plină cu lichid provocată de frecarea pantofilor pe piele sau de exerciţiile la bara orizontală, etc. Aceasta este provocată de un stimul brusc pe piele. d Lichid Ciocuri Un cioc de formează când un strat întărit se îngroaşă şi se extinde adânc în dermă. Aplicarea presiunii pe un cioc stimulează nervii şi poate fi foarte dureroasă.
GB D F I E Degetele de la picioare şi zonele mici Folosiţi mâna liberă pentru a susţine pilirea. NL Părţile laterale ale picioarelor Cap de epilare/Cap de ras 1. Ridicaţi capacele şi cadrul rapid/delicat, în timp ce prindeţi de protuberanţa de eliberare a capacului [BC]/protuberanţa de eliberare a cadrului [] sau scoateţi cadrul apăsând pe butonul de eliberare a cadrului [H]. 2. Curăţaţi capacul delicat [C], capul de epilare [D, F] şi capul de ras [H] cu peria de curăţare [M].
2. Porniţi aparatul şi astfel se va crea spumă. 3. Spălaţi capul cu apă pentru a îndepărta părul. • Nu folosiţi apă fierbinte. • Dacă săpunul nu este îndepărtat complet, se poate acumula un depozit alb care împiedică mişcarea uşoară a discurilor. • Clătiţi capul de ras după ce cadrul este scos. Înlocuirea foliei exterioare Vă recomandăm să înlocuiţi folia exterioară [H] o dată pe an şi lama interioară o dată la doi ani. Scoateţi folia exterioară din capul de ras [H] numai când o înlocuiţi. 1.
GB Depanare Părul nu poate fi îndepărtat. Firele de păr nu sunt complet îndepărtate. Aparatul se opreşte în timpul utilizării. Aparatul nu mai îndepărtează părul la fel de bine ca la început. În timpul epilării D Aparatul nu este folosit în intervalul de temperatură recomandat. Utilizaţi-l în intervalul de temperatură recomandat, cuprins între 5 - 35 °C. Aparatul este apăsat prea tare pe piele. La contactul cu pielea, nu apăsaţi prea tare. Nu este complet încărcat Încărcaţi complet aparatul.
Problema Aparatul nu mai taie la fel de bine ca la început. Pilirea nu funcţionează. Mirosul neplăcut persistă. 302 În timpul rasului Cauza posibilă Îndepărtaţi pudra de păr. Lama este deformată. Înlocuiţi lama. Recomandări pentru înlocuire: Folie exterioară: Aproximativ 1 an Lama interioară: Aproximativ 2 ani Lama este uzată. În timpul îngrijirii picioarelor Măsura S-a acumulat pudră de păr. Pila este uzată. Înlocuiţi pila.
GB F Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest epilator conţine o baterie Li-ion. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un punct oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs. D Durata de viaţă a acumulatorului Durata de viaţă a bateriei este de 3 ani dacă este încărcată aproximativ o dată pe săptămână. Bateria din acest epilator nu este concepută pentru a fi înlocuită de către clienţi. Înlocuiţi bateria la un centru de service autorizat.
Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/ sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale.
GB D F NL E I Használati utasítás (Háztartási) epilátor Típusszám ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 A külső szita cseréje........................320 Az alkatrészek azonosítása.............313 A reszelő cseréje..............................320 Ötletek az epilálás legjobb eredményeinek biztosításához.......314 Hibaelhárítás.....................................321 Epilálás..............................................316 Jótállás..............................................323 Borotválkozás..........
Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A tápkábelt nem lehet kicserélni.
P NL E I F D GB ►Az epilálófej használata • A készülék nedves vagy száraz epiláláshoz használható. A nedves epilálásra alkalmas epilátor jele alább látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a epilálófej/borotvafej fürdőkádban vagy zuhanyozás közben is használható. CZ PL FIN DK S N ►A lábápoló fej használata • A mosható lábápoló fej jelölése alább található. A jelölés azt jelenti, hogy a test víz alatt tisztítható.
Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, a hibás működés és a készülékeket érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. A szimbólumok jelentése A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés és a vagyoni kár mértékét. VESZÉLY Súlyos sérülést vagy halált okozó veszélyt jelöl.
A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót és a készülék csatlakozóját. - Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt tüzet okozhat. Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel. GB D F I E NL P N S DK FIN Tisztításkor mindig húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból. - Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés veszélye. PL A hálózati adapter helyett ne használjon más eszközt.
VIGYÁZAT Ne tekerje a hálózati kábelt szorosan az adapter köré tárolás előtt. - Ha ezt teszi, a terhelés miatt a hálózati kábelben a vezeték megtörhet, és a rövidzár tüzet okozhat. Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki rázkódásnak. - Sérüléseket szenvedhet. Ne hagyja, hogy tű vagy szemét ragadjon a csatlakozódugóra vagy a készülék csatlakozójára. - Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. Ne gyakoroljon túl erős nyomást a pengére a borotvafej használatakor.
GB D F I E NL P N S Ha a készüléket reszelésre használja, figyeljen arra az irányra, amely felé a test mozog. - A reszelő forgása miatt test váratlan irányba mozoghat, és ez bőrsérülést okozhat.
• A cukorbetegségben, rossz lábkeringésben, lábdagadásban, lábviszketegségben és lábfájásban szenvedők, valamint akik melegséget éreznek a lábukban, a lábápoló fej használata előtt forduljanak orvoshoz. • Amennyiben a reszelést követően a bőr rendellenessé válik, hagyja abba a lábápoló fej használatát, és forduljon bőrgyógyászhoz. • Lassanként reszelje a megkeményedett bőrt néhány napon keresztül. • Csak a lábon levő kérgesedett, megkeményedett bőrt reszelje.
— Bikinivonal-fésű [G] Védősapka a lábápoló fejhez [I] — — — — D F — I Védősapka a hónaljhoz/ bikinivonalhoz [E] E Feltétek ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 — Védősapka a lábhoz/karhoz [A] — — — Borotvafej [H] PL FIN — DK — CZ — SK Hordtáska [N] — RO Lábápoló fej [J] S Epilálófej kar/láb szőrtelenítéséhez [D] P Epilálófej hónalj/bikinivonal szőrtelenítéséhez [F] N — Kímélő precíziós sapka [C] NL Precíziós sapka (gyors) [B] H I Védősapka a lábápoló fejhez J Lábápoló fej
Ötletek az epilálás legjobb eredményeinek biztosításához A szőreltávolítás nem állandó, ezért a második használat után javasoljuk, hogy hónalját hetente egyszer, karját és lábát két hetente egyszer epilálja. Az első alkalommal történő epiláláskor vagy érzékeny bőr esetén a kímélő precíziós sapka használatát javasoljuk. (ES‑ED90/70/50) A kímélő precíziós sapkán bőrvédő található a gyengédebb epilálás érdekében, a szőrt a bőr lenyomásával távolítja el, így csökkenti a fájdalmat.
A fej cseréje • Amikor a bikinivonal-fésű a helyére került, győződjön meg róla, hogy a fésű jól nekinyomódik a bőrnek! GB D F I NL P N S DK FIN PL Helyezze a bikinivonal-fésűt a borotvafejre, és csúsztassa fel a nyírófejet! Enyhe Az enyhe mód a lemezek forgási sebességét határozza meg, és lecsökkenti az epilálás ideje alatt az irritációt. • Enyhe módban a zöld lámpa világít. CZ A bikinivonal-fésű használata ES-ED90/70/50 Normál Normál módban az epilálás rövid ideig tart, a lemezek gyorsan forognak.
Epilálás Száraz epilálás Az epilálás előtt törölje le a vizet vagy az izzadságot a bőréről. Epilálható felületek Válassza ki az üzemmódot a főkapcsoló [KE] megnyomásával. ( 315. oldal) Az epilátor a területeken használható. Nedves/habos epilálás A NEDVES epilálás (epilálás a bőr és az epilátor benedvesítését majd a hab alkalmazását követően) lágyabbá teszi bőrét, így az epilálás sokkal gyengédebb lesz a bőrének. 1 2 ES-ED90/70 területeken Az epilátor a használható.
1 2 3 Helyezze fel a borotvafejet [H]! D I E NL DK ES-ED90 A lábápolás alapjai FIN A terméket csak a láb kérges és megkeményedett bőrének reszelésére használja. • Ellenőrizze, hogy leválasztotta a bikinivonal-fésűt [G]. Bőrkeményedés Ellenőrizze, hogy a külső fólia nincs-e deformálódva vagy károsodva. Válassza ki az üzemmódot a főkapcsoló [KE] megnyomásával. ( 315. oldal) S Lábápolás N • Ne használjon borotvahabot, bőrkrémet vagy bőrápolót, mert az eltömítheti a vágókéseket.
Hólyag A hólyag egy folyadékkal telt, babszem méretű kidudorodás, amelyet a bőrhöz hozzádörzsölődő cipő vagy vízszintes rúdgyakorlat stb. okoz. A bőr hirtelen ingerlése okozza. d Folyadék Tyúkszem A tyúkszem akkor jön létre, amikor a megkeményedett réteg összesűrűsödik, és mélyen benyúlik a bőrbe. A tyúkszem benyomása ingerli az idegeket, és nagyon fájdalmas lehet.
GB D F I E NL Lábujjak és kis területek Használja a szabad kezét a reszelés elősegítéséhez. Epilálófej/Borotvafej 1. Emelje fel a a gyors/ kímélő precíziós sapkát, a keretet, miközben lenyomva tartja a sapkakioldó bordát [BC]/a keretkioldó bordát [] vagy távolítsa el a keretet a keretkioldó gomb [H] lenyomásával. 2. Tisztítsa meg a kímélő precíziós sapkát [C], az epilálófejet [D, F] és a borotvafejet [H] a tisztítókefével [M]. FIN Nedves tisztítás [BCDFHJ] Epilálófej/Borotvafej SK CZ PL 1.
3. Mossa le a fejet a szőr eltávolítása érdekében. • Ne használjon forró vizet. • Ha a szappant nem sikerült teljesen lemosni, akkor fehér lerakódás képződhet, amely akadályozhatja a lemezek és a vágókések sima mozgását. • A keret eltávolítása után öblítse ki a borotvafejet. 4. Kapcsolja ki, törölje át a készüléket száraz ronggyal, és szárítsa meg alaposan.
GB Hibaelhárítás A bőrvédő vagy a lemezek eldeformálódtak, megrepedtek vagy megsérültek. Kérjen javítást a hivatalos szervizben. Epiláláskor vagy borotváláskor Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken. Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat. A tusfürdő hozzátapadt a lemezekhez és a késhez. Mossa le meleg vízbe áztatva. Lábápoláskor A keret nincs biztonságosan rögzítve. Rögzítse újra. A készüléket nem az ajánlott alkalmazási hőmérsékleten használja.
Probléma A készülék nem vág annyira, mint korábban. Borotváláskor 322 Lábápoláskor Művelet Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat. A kés eldeformálódott. Cserélje ki a kést. Útmutató a cseréhez: Külső szita: Nagyjából 1 év Belső vágókés: Nagyjából 2 év A kés kicsorbult. Nem lehet reszelni. Nem lehet megszabadulni a szagtól. Lehetséges ok Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken. A reszelő elkopott. Cserélje ki a reszelőt. Útmutató a cseréhez: Nagyjából 1 év A készüléket Enyhe módban használja.
GB Környezetvédelem és újrahasznosítás Az epilátor lítium-ion akkumulátort tartalmaz. Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban! F D Akkumulátor-élettartam Ha hetente körülbelül egy alkalommal tölti fel az akkumulátort, akkor élettartama 3 év. Az epilátorban található akkumulátor cseréje nem a fogyasztó feladata. Az akkumulátor csak márkaszervizben cserélhető ki. I E NL P N Kb.
Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
GB D F NL E I Kullanım Talimatları (Household) Epilatör Model No. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20 Dış eleği değiştirme.........................340 Parçaların tanımı..............................333 Törpünün değiştirilmesi...................340 Mükemmel epilasyon sonuçları için ipuçları...............................................334 Sorun giderme..................................341 Tıraş olma.........................................337 CZ Garanti...............................................
Uyarı • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Besleme kablosu değiştirilemez.
GB D F I P TR H RO SK CZ PL FIN DK S N • Suda temizlemeden önce ana gövdeyi AC adaptöründen ayırın. NL E ►Ayak bakım başlığının kullanılması • Aşağıdakiler yıkanabilir bir ayak bakım başlığı sembolüdür. Bu sembol ana gövdenin su altında temizlenebileceği anlamına gelmektedir.
Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın, arıza ve ekipman ya da maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. Sembollerin açıklaması Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın seviyesini açıklamak ve sınıflandırmak için kullanılmaktadır. TEHLİKE Ciddi bir yaralanma veya ölümle sonuçlanacak potansiyel bir kazayı işaret eder.
GB D F I E NL P N S DK FIN Elektrik fişini ve cihaz fişini toz birikintisinden korumak için düzenli olarak temizleyin. - Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla yangın çıkabilir. Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin. PL Verilen AC adaptörü dışında başka bir şey kullanmayın. Ayrıca, verilen AC adaptörü ile başka bir ürünü şarj etmeyin. - Aksi takdirde kısa devre sonucu yanık ya da yangına neden olabilir. Adaptörü temizleyeceğiniz zaman mutlaka prizden çıkarın.
DİKKAT Kaldıracağınız zaman güç kablosunu adaptöre çok sıkı sarmayın. - Aksi takdirde çok sıkma sonucu güç kablosunun içindeki tel kopabilir, bu da kısa devreye neden olarak yangın çıkartabilir. Düşürmeyin ya da darbeye maruz bırakmayın. - Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir. Elektrik fişine ya da cihazın fişine çer çöp yapışmasına izin vermeyin. - Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
GB D F I E NL P CZ 331 H RO SK PL Cihazı törpülemek için kullandığınızda ana gövdenin hareket ettiği yöne dikkat edin. - Törpünün dönüş yönü ana gövdenin beklenmedik bir yöne hareket etmesine neden olabilir ve bu da cilde zarar verebilir.
• Diyabet hastalığına sahip; ayaklarında zayıf kan dolaşımı veya şişlikler, kaşıntı, ağrı veya aşırı sıcaklık bulunan kişiler ayak bakım başlığını kullanmadan önce doktorlarına danışmalıdır. • Törpüleme işleminden sonra cilt anormal görünüyorsa ayak bakım başlığını kullanmayı bırakın ve bir dermatoloğa danışın. • Sertleşmiş deriyi birkaç gün boyunca ufak ufak törpüleyin. • Ayağınızda sadece nasır tutmuş ya da sertleşmiş deriyi törpüleyin.
F — — I — — — — Yumuşak kapak [C] Koltuk altı/bikini bölgesi için epilasyon başlığı [F] — — — Tıraş başlığı [H] DK — PL — CZ — SK — RO Kılıf [N] S Bacaklar/kollar için epilasyon başlığı [D] Ayak bakım başlığı [J] N Hızlı kapak [B] P NL — E — Bikini tarağı [G] Ayak bakım başlığı için koruyucu kapak [I] D ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20 FIN Aksesuarlar Bacaklar/kollar için koruyucu kapak [A] Koltuk altı/bikini bölgesi için koruyucu kapak [E] H I Ayak bakım başlığı için koruy
Mükemmel epilasyon sonuçları için ipuçları Tüyler kalıcı olarak alınmaz, bu nedenle 2. kullanımdan sonra koltuk altlarına haftada bir kez, kol ve bacaklara ise iki haftada bir kez epilasyon uygulayın. İlk kez epilasyon yaparken ya da hassas cilt üzerine uygularken yumuşak kapağı kullanmanızı tavsiye ederiz. (ES‑ED90/70/50) Yumuşak kapakta, acıyı azaltmak için cildi bastırarak tüyleri çeken daha nazik bir epilasyon sağlayan cilt koruyucusu bulunur.
• Bikini tarağı yerinde oturduktan sonra, tarağın ciltle yakın temasta olmasını sağlayınız. GB D F I NL P N PL FIN DK Yumuşak Yumuşak mod disklerin dönüşünü kontrol eder ve epilasyon sırasında kızarıklık oluşumunu en aza indirir. • Yumuşak mod kullanılırken yeşil lamba yanar. CZ Bikini tarağını kullanmak ES-ED90/70/50 Bikini tarağını tıraş başlığına takınız ve kısaltıcı kolu yukarıda olarak kullanınız. Normal Normal modda epilasyon, hızlı dönme hızıyla kısa sürede uygulanır. KAPATMA Güç KAPATILIR.
Epilasyon yapmak Epilasyon için uygun bölgeler Epilatör ile işaretli bölgelerde kullanılabilir. Kuru epilasyon Epilasyondan önce cildinizdeki su veya teri silin. Güç düğmesine [KE] basarak mod seçin. ( Sayfa 335) Islak/köpüklü epilasyon Islak epilasyon (cildi ve epilatörü ıslattıktan ve köpük uyguladıktan sonra epilasyon yapmak) cildi daha yumuşak hale getirir böylelikle epilasyon yapılırken cildinize daha nazik davranır. ES-ED90/70 ile işaretli Epilatör bölgelerde kullanılabilir.
Parmaklarınızla cildinizi gerin ve içten dışa doğru tüylerin çıkış yönünün tersine hareket ettirin. GB I NL • Tıraş kremi, cilt kremi veya cilt losyonu kullanmayın, çünkü bunlar bıçakları tıkayacaktır. Sayfa 335) ES-ED90 S Ayak bakımı temel bilgileri FIN DK Ürünü ayaklarınızın üzerinde bulunan nasırlardan ve sertleşmiş deriden başka yerlerde kullanmayın. ES-ED90/70/50 Kuru tıraş PL <Üzerinde kullanın> Nasır Dış eleğin deforme ya da hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
<Üzerinde kullanmaktan kaçının> Su kabarcığı Su kabarcığı, ayakkabının deriye sürtmesiyle veya barfiks agzersizi vb. durumlardan ortaya çıkan içi sıcı dolu, fasulye büyüklüğünde şikinliktir. Deriyi ani uyarmaktan dolayı kaynaklanır. d Sıvı Kornlar Korn, sertleşmiş tabaka kalınlaştığı veya alt deriye doğru genişlediği zaman oluşur. Korna baskı uygulamak sinirleri uyarır ve bu durum oldukça ağrılı olabilir.
GB D F I E Ayak tırnakları ve küçük bölgeler Törpüleme işlemini desteklemek için boşta duran elinizi kullanın. NL Ayağın yan tarafı Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı 1. Kapak bırakma dilini [BC]/çerçeveyi bırakma dilini [] tutarken, hızlı/ yumuşak kapakları, çerçeveyi yukarı doğru kaldırın veya çerçeveyi bırakma düğmesine [H] bastırarak çerçeveyi çıkarın. 2. Yumuşak kapağı [C], epilasyon başlığını [D, F] ve tıraş başlığını [H] temizleme fırçasıyla [M] temizleyin.
3. Tüyleri yıkayarak çıkarmak için başlığı su ile yıkayın. • Sıcak su kullanmayın. • Sabun tamamen durulanmadığında, beyaz bir tortu birikebilir ve disklerle bıçakların düzgün bir biçimde hareket etmesine engel olabilir. • Tıraş başlığını çıkarttığınız çerçeveyle birlikte durulayın. 4. Düğmeyi kapatın, cihazı kuru bir bezle silin ve iyice kurutun. Ayak bakım başlığı Dış eleği değiştirme Dış eleği [H] her yıl ve iç bıçağı da iki yılda bir değiştirmenizi tavsiye ederiz.
GB Sorun giderme Tüyler alnabilecek durumda. Cihaz çalışırken duruyor. Cihaz tüyleri eskisi gibi çekmiyor. Epilasyon yaparken Tüy kalıntısını temizleyin. Duş jeli disklere ve bıçağa yapışmış. Sıcak suya batırarak yıkayın. Çerçeve sıkıca takılmamış. Tekrar takın. Cihaz tavsiye edilen sıcaklıkta kullanılmıyordur. Tavsiye edilen 5 - 35 °C sıcaklıkta kullanın. Cihaz cilde çok sert bastırılıyor. Cilde hafif kuvvet uygulayın. Tam olarak şarj olmuyor Cihazı tamamen şarj edin.
Problem Cihaz eskisi gibi kesmiyor. Törpüleyemiyor. Koku giderilemiyor. 342 Tıraş olurken Olası durum Tüy kalıntısını temizleyin. Bıçak deforme olmuş. Bıçağı değiştirin. Değiştirme kuralları: Dış elek: Yaklaşık 1 yıl İç bıçak: Yaklaşık 2 yıl Bıçak körelmiş. Ayak bakımı yaparken Eylem Tüy kalıntısı birikmiş. Törpü körelmiş. Törpüyü değiştirin. Değiştirme kuralları: Yaklaşık 1 yıl Cihaz Yumuşak modda kullanılıyor. Normal modda kullanmayı deneyin.
GB Çevresel koruma ve malzemelerin geri dönüştürülmesi Bu epilatör, Li-iyon pil içerir. Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. F D Pil ömrü Yaklaşık haftada bir şarj edildiğinde pilin ömrü 3 yıldır. Bu epilatördeki pilin tüketiciler tarafından değiştirilmesi öngörülmemiştir. Pilin yetkili bir servis merkezi tarafından değiştirilmesini sağlayın. I E NL P Şarj etme süresi Yakl.
Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün.
MEMO 345
Panasonic Corporation http://panasonic.