Operating Instructions Epilator Model No. ES-WD60 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
English ��������������������������������������������������� 4 Deutsch ����������������������������������������������� 10 Français ����������������������������������������������� 16 Italiano ������������������������������������������������� 22 Español ���������������������������������������������� 28 Nederlands ������������������������������������������ 34 Português �������������������������������������������� 40 Norsk ��������������������������������������������������� 46 Svenska ��������������������������
English Thank you for choosing a Panasonic WET/DRY epilator. With our WET/DRY technology, you can enjoy using your Panasonic epilator dry or in the shower or bath for gentle and easy epilation. Please read all instructions before use. Important The appliance can be used for wet or dry epilation. The following is the symbol for a wet epilator. It means that the appliance can be used in a bath or shower.
►Using the epilator • Never use the appliance if the cord or the charger is damaged, overly hot or if the plug fits loosely in a household outlet. • Do not drop or hit the appliance as the skin protector, the frame, the fast cap, the gentle cap, the beginner cap or the epilation discs can be damaged.
English When epilating for the first time, or using for the first time in a while, we recommend using the beginner cap. The beginner cap narrows the epilating area thus reducing the number of hairs removed at one time. It provides a more gentle epilation for beginners and those with sensitive skin. • We also recommend warming the skin to soften the skin before use. The gentle cap has a skin protector for gentler epilation.
1 2 Wet/foam epilation Remove the head while holding the head release button. Push the head until it clicks. 1 WET epilation (epilating after wetting the skin and epilator and then applying foam) makes the skin softer so is gentler to your skin when epilating. 1 Wet your skin. the discs and place a small 2 Wet quantity of liquid body soap on Best length of hair for epilation the discs. Trim your hair before epilating for the first time or if you have not epilated for a long time.
Wet cleaning English Move in several directions as underarm hair grows in different directions. 1. Lift the frame, fast/gentle/beginner caps upward while holding the frame release rib [B]/the cap release rib[CDE7]. 2. Apply liquid hand soap to the discs. 3. Turn the switch on and then wet the discs to create foam. 4. Wash the head with water to wash out hair. • Do not use hot water.
Guarantee Please visit Panasonic web site http://panasonic.net or contact an authorized service center (you find its contact address in the pan european guarantee leaflet.) if you need information or if the epilator or the cord get damaged. Specifications Power supply: See the name plate on the product. (Automatic voltage conversion) You can see the voltage, manufacturer, country of origin, etc. by detaching the head attachment. Charging time: Approx.
Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für einen WET/DRY Epilierer von Panasonic entschieden haben. Mit unserer WET/DRY Technologie können Sie Ihren Epilierer von Panasonic trocken oder unter der Dusche oder in der Badewanne für eine einfache und sanfte Epilation verwenden. Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen aufmerksam durch. Wichtig Der Epilierer kann für eine nasse oder trockene Epilation verwendet werden. Nachstehend finden Sie das Symbol für Nassepilation.
►Aufladen des Epiliergeräts • Verwenden Sie das Ladegerät niemals in einem Badezimmer. • Stellen Sie stets sicher, dass der Apparat an eine Stromversorgung angeschlossen wird, die mit dessen Nennspannung übereinstimmt. • Die Ladekontrollleuchte leuchtet in einigen Fällen für einige Minuten nicht. Sie schaltet sich eventuell ein, wenn Sie weiter laden. • Der Apparat kann nach einer vollständigen Aufladung angeschlossen bleiben, ohne dass die Akkulebensdauer darunter leidet.
Tipps, um die besten Epilationsergebnisse zu erhalten ●Bitte beachten Sie auch die “Kurzanleitung”. ●Die Haarentfernung ist nicht dauerhaft. Nach der zweiten Anwendung empfehlen wir, dass Sie die Achseln etwa einmal pro Woche und die Arme und Beine etwa alle zwei Wochen epilieren. Deutsch Wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder den Apparat eine längere Zeit nicht benutzt haben, empfehlen wir den Anfängeraufsatz zu benutzen.
Die rote Lampe leuchtet auf. Blinkt einmal pro Sekunde. 10 Minuten, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist Blinkt einmal alle 2 Sekunden. Die beste Länge für die Haarentfernung Fehlerhaftes Laden Blinkt zweimal pro Sekunde. Kürzen Sie Ihre Haare vor der erstmaligen Enthaarung, oder wenn Sie längere Zeit nicht epiliert haben. Die Haarentfernung ist einfacher und weniger schmerzhaft, wenn die Haare kurz sind.
1 2 Reinigung Befeuchten Sie Ihre Haut. Deutsch Befeuchten Sie die Epilierscheiben und tragen Sie eine kleine Menge Duschgel auf die Epilierscheiben auf. 2 Trockenreinigung • Verwenden Sie immer Seife, wenn Sie in nass epilieren. • Waschen Sie jegliche Seife von Ihren Händen ab. 3 Drücken Sie den OFF/ON-Schalter, um den Strom einzuschalten. • Es entsteht Schaum. Schaum bewirkt, dass das Epiliergerät besser gleitet, sodass Sie es schnell bewegen können.
Umweltschutz und Recycling Dieses Epiliergerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrem Land vorhanden ist. Deutsch 4. Waschen Sie am Aufsatz haftende Haare mit Wasser ab. • Verwenden Sie kein heißes Wasser. • Falls die Seife nicht vollständig abgespült wird, kann sich eine weiße Ablagerung ansammeln, die verhindert, dass sich die Scheiben glatt bewegen. 5.
Merci d’avoir choisi un épilateur utilisable sur peau sèche ou mouillée. Avec notre technologie d’épilation sur peau sèche ou mouillée, vous pourrez utiliser votre épilateur Panasonic à sec ou bien sous votre douche ou dans votre bain et vous épiler facilement et en douceur. Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation.
►Charge de l’épilateur • Ne jamais utiliser le chargeur dans une salle de bains. • Assurez-vous toujours que l’appareil est utilisé à partir d’une source d’alimentation de tension nominale correspondante. • Le voyant de charge peut dans certains cas ne pas s’allumer avant quelques minutes. Il s’allumera cependant si vous continuez à charger l’appareil. • Vous pouvez laisser l’appareil branché lorsqu’il est entièrement chargé sans détériorer les piles.
●Quand vous utilisez l’appareil, tirez la peau pour la tendre aux Conseils pour une meilleure épilation ●Veuillez aussi vous reporter à la “Carte d’utilisation rapide”. ●L’épilation n’est pas permanente, c’est pourquoi nous recommandons qu’après la 2e utilisation vous épiliez les aisselles environ une fois par semaine et les bras et jambes une fois toutes les deux semaines.
Une fois le chargement terminé Pendant le chargement 10 minutes après la fin du chargement Recharge anormale Épilation Epilation à sec Avant l’épilation, éliminez l’eau ou la transpiration sur votre peau. Clignote une fois toutes les 2 secondes. Clignote deux fois par seconde. Changement de la tête 1 2 1 Ôtez la tête tout en tenant le bouton de libération de la tête enfoncé. Appuyez sur la tête jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
2. Nettoyer la tête d’épilation [B, F] à l’aide de la brosse de nettoyage [I]. <Épilation des jambes ou des bras> Vers le haut en partant du bas de la jambe. De l’intérieur vers l’extérieur du bras. Français <Épilation des aisselles ou de la ligne de bikini> Déplacez l’appareil dans tous les sens car les poils des aisselles poussent dans différentes directions. 2 Nettoyage à l’eau 1.
Garantie Veuillez consulter le site web Panasonic http://panasonic.net ou contacter un centre de service autorisé (vous trouverez ses coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en Europe) si vous avez besoin d’informations ou si l’épilateur ou son cordon est endommagé. Spécifications Alimentation électrique: Voir la plaque signalétique sur le produit. (Conversion de tension automatique) Vous pouvez voir la tension, le fabricant, le pays d’origine, etc. en détachant la tête.
Vi ringraziamo per aver scelto l’epilatore Panasonic WET/DRY. Grazie alla nostra tecnologia WET/DRY, potrete godervi l’epilatore Panasonic sia a secco che in una vasca da bagno o sotto la doccia, per un’epilazione facile e gentile. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Importante L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a secco. Di seguito è riportato il simbolo dell’epilazione a umido.
►Ricarica dell’epilatore • Non utilizzare il caricabatteria nella stanza da bagno. • Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia collegato a una fonte di alimentazione corrispondente alla sua tensione nominale. • In alcuni casi, la spia di ricarica può non accendersi subito. Tuttavia, si accenderà sicuramente durante la ricarica. • L’apparecchio può essere lasciato collegato dopo essere stato caricato completamente senza il rischio di ridurre la durata della batteria.
Consigli per risultati di epilazione ottimali ●Vedere anche la “Guida rapida per l’uso”. ●La rimozione dei peli non è permanente, quindi dopo il secondo uso vi raccomandiamo di depilare le ascelle circa una volta alla settimana, e le braccia e le gambe circa una volta ogni due settimane. ●Massaggiare con un guanto esfoliante per il corpo può aiutare a prevenire la crescita di peli incarniti.
Durante la carica Al termine della carica 10 minuti dopo il completamento della carica Carica anomala La spia rossa si accende. Lampeggia una volta al secondo. Lampeggia una volta ogni 2 secondi. Lampeggia due volte al secondo. Lunghezza ideale dei peli per l’epilazione 1 2 Rimuovere la testina tenendo premuto il tasto di rilascio della testina. Premere la testina fino a udire uno scatto. Tagliare i peli a una misura tra 2 e 3 mm. Tagliare i peli a una misura tra 1 e 2 mm.
1 2 Inumidire i dischi e versarvi una modica quantità di sapone liquido. • Per eseguire l’epilazione a umido, usare sempre del sapone. • Sciacquare il sapone dalle mani. 3 Pulizia Bagnare la pelle. 2 Premere l’interruttore OFF/ON per accendere l’apparecchio. Italiano • La schiuma è formata. La schiuma facilita lo scorrimento dell’epilatore, che può essere spostato più velocemente. Dal basso verso l’alto della gamba. Dall’esterno verso l’interno degli avambracci.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata Rimuovere la batteria integrata al momento della rottamazione. Eseguire i passaggi da 1 a 7 per smontare l’epilatore utilizzando un cacciavite. Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali L’epilatore contiene una batteria a ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Gracias por elegir una depiladora Panasonic para uso en MOJADO y SECO. Con nuestra tecnología para uso en MOJADO y SECO, puede disfrutar usando su depiladora Panasonic en seco o en la ducha o baño para depilarse suave y fácilmente. Lea todas las instrucciones con cuidado antes de la utilización. Importante El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca. El símbolo, que aparece a continuación, indica que se trata de una depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos.
►Carga de la depiladora • No utilice nunca el cargador en un cuarto de baño. • Asegúrese en todo momento de que el aparato se utiliza en una fuente de suministro eléctrico que coincide con su tensión nominal. • En algunos casos, es posible que la luz de carga no se encienda transcurridos unos minutos. Sin embargo, se encenderá, si continua con el proceso de carga. • El aparato puede dejarse conectado tras su carga completa sin que se produzca un deterioro en la duración de la batería.
Consejos para lograr mejores resultados en la depilación ●Consulte también la “Tarjeta de uso rápido”. ●La eliminación del vello no es permanente, así que después de utilizarlo por segunda vez le recomendamos que se depile las axilas una vez a la semana y las piernas una vez cada dos semanas. Español La primera vez que se depile, o cuando la utilice por primera vez después un tiempo, le recomendamos usar el cabezal para principiantes.
Durante la carga Cuando la carga se haya completado 10 minutos después de completarse la carga Carga anormal La luz roja aparece. Parpadea una vez por segundo. Parpadea una vez cada 2 segundos. Parpadea dos veces por segundo. Mejor longitud de vello para depilación 1 2 Retire el cabezal mientras presiona el botón de liberación del cabezal. Empuje el cabezal hasta oír un ruido seco. Corte el vello entre 2 mm y 3 mm de longitud. Corte el vello entre 1 mm y 2 mm de longitud.
1 2 Limpieza Humedezca la piel. Humedezca los discos y ponga una pequeña cantidad de jabón líquido para el cuerpo en los discos. 2 Limpieza en seco • Siempre utilice jabón de tocador cuando se depile en mojado. • Enjuague el jabón de tocador de las manos. 3 Pulse el interruptor ENCENDIDO/ APAGADO para encender la depiladora. • Se forma espuma. La espuma hace que la depiladora se desplace mejor, de forma que pueda utilizarla con más rapidez.
2-4 Para extraer la batería recargable incorporada Retire la batería incorporada al deshacerse de la depiladora. Siga los pasos 1 a 7 para desmontar la depiladora utilizando un destornillador. • Desconecte el cargador de la depiladora, antes de proceder con el desmontaje. • Pulse el interruptor ENCENDIDO/APAGADO para encender la depiladora y déjela encendida hasta que la batería este completamente descargada. • Tenga cuidado de no cortocircuitar los contactos de la batería.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een Panasonic WET/DRY epileerapparaat. Met onze WET/DRY technologie, kunt u uw Panasonic epileerapparaat droog, onder de douche of in bad gebruiken voor zacht en gemakkelijk epileren. Lees alstublieft alle voorschriften voor gebruik. Belangrijk Het apparaat is geschikt voor nat of droog epileren. Het volgende symbool staat voor nat epileren. Dit betekent dat het apparaat in een bad of onder de douche kan worden gebruikt.
►Gebruik van het epileerapparaat • Gebruik het apparaat nooit als het snoer of de oplader beschadigd, extreem warm is, of als de stekker los zit in een stopcontact. • Laat het apparaat niet vallen aangezien de huidbeschermer, het opzetstuk, de sluitdop, het zachte opzetstuk, het opzetstuk voor beginners of de epileerkoppen beschadigd kunnen raken.
●Wanneer u het apparaat gebruikt, trek dan uw huid strak op plaatsen Tips voor optimale epileerresultaten ●Raadpleeg ook de “Kaart voor snelgebruik”. ●De haarverwijdering is niet permanent, en na het tweede gebruik raden wij aan uw onderarmen eenmaal per week en armen en benen iedere twee weken te epileren. Wanneer u voor de eerste keer epileert of voor de eerste keer na geruime tijd, raden wij u aan om het opzetstuk voor beginners te gebruiken.
Wanneer het opladen is voltooid Tijdens het opladen 10 minuten nadat het opladen is voltooid Epileren Abnormaal laden Droog epileren Veeg voor het epileren water of zweet van uw huid. Druk op de Uit/Aan-schakelaar om de spanning in te schakelen. Knippert iedere seconde. Knippert iedere 2 seconden. Knippert tweemaal per seconde. De kop vervangen 1 2 Verwijder de scheerkop terwijl u de knop voor het ontkoppelen ingedrukt houdt. Druk de scheerkop in totdat deze klikt.
2. Reinig de epileerkop [B, F] met het reinigingsborsteltje [I]. Omhoog vanaf de onderkant van het been. Naar binnen vanaf de buitenkant van de arm. 2 Nat schoonmaken In verschillende richtingen, aangezien het haar in de oksels in verschillende richtingen groeit. 1. Til het opzetstuk/het zachte opzetstuk/kap van opzetstuk voor beginners omhoog terwijl u de geribbelde ontgrendelknop van het frame [CDE7] vasthoudt. 2.
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen Verwijder de ingebouwde batterij wanneer u het epileerapparaat weggooid. Voer stappen 1 t/m 7 uit om het epileerapparaat met behulp van een schroevendraaier uit elkaar te halen. Garantie Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net, of neem contact op met een erkend onderhoudscentrum (het adres vindt u in het Pan-Europese garantieboekje.) als u informatie nodig hebt of het epileerapparaat of het snoer beschadigd is.
Obrigado por escolher um depilador Panasonic COM ÁGUA/A SECO. Com a nossa tecnologia COM ÁGUA/A SECO, você pode usar o seu depilador Panasonic a seco ou no duche ou no banho para uma depilação suave e fácil. Por favor leia todas as instruções antes de usar. Importante O aparelho pode ser usado para depilação a seco ou com água. O símbolo seguinte é o símbolo de um depilador para uso com água. Isso significa que o aparelho pode ser usado no banho ou no duche.
►Uso do depilador • Nunca use o aparelho se o fio ou o carregador estiverem danificados, sobreaquecidos ou ainda se a tomada de corrente não se encaixar bem. • Não derrube nem bata o aparelho, pois o protector da pele, o chassis, a cobertura rápida, a cobertura suavizadora, a cobertura para principiante ou os discos de depilação podem ser danificados.
Conselhos para melhores resultados da depilação ●Favor ver também “Cartão Rápido do Usuário”. ●A remoção do pêlo não é permanente e, portanto, após o segundo uso recomenda-se que você depile as axilas aproximadamente uma vez por semana e os braços e pernas aproximadamente uma vez a cada duas semanas. Quando depilar pela primeira vez ou usar pela primeira vez após um certo tempo, recomenda-se o uso da cobertura para principiante.
Após completar o carregamento 10 minutos após completar o carregamento Carregamento Anormal A luz vermelha aparece. Luz pisca a cada segundo. Luz pisca uma vez a cada 2 segundos. Luz pisca duas vezes por segundo. Melhor comprimento do pêlo para depilação Corte os pêlos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver depilado por muito tempo. A remoção do pêlo é mais fácil e menos dolorosa quando o pêlo estiver curto. Pernas/braços Axilas/virilha Corte o pêlo para um comprimento entre 2 mm e 3 mm.
1 2 Limpeza Molhe a pele. Molhe os discos e coloque uma pequena quantidade de sabão líquido para o corpo sobre eles. 2 Limpeza a seco • Use sempre sabão para corpo quando depilar em condição húmida. • Enxágue todo o sabão para corpo das suas mãos. 3 Prima o interruptor DESLIGAR/LIGAR para ligar o aparelho. • Espuma é produzida. A espuma faz o depilador deslizar melhor, para que você possa movê-lo rapidamente. Para cima a partir da parte de baixo da perna.
4. Lave a cabeça com água para eliminar os pêlos. • Não use água quente. • Se o sabão não for completamente removido pela água, poderá acumular-se um depósito branco que evita que os discos se desloquem com suavidade. 5. Coloque o interruptor na posição de desligar, passé um pano seco no aparelho e seque-o bem. Remoção da bateria recarregável incorporada Remova a bateria incorporada quando for eliminar o depilador. Execute os passos 1 a 7 para desmontar o depilador utilizando uma chave de parafusos.
Takk for at du valgte denne VÅT/TØRR-hårfjerneren fra Panasonic. Med vår VÅT/TØRR-teknologi, kan du med denne hårfjerneren fra Panasonic fjerne uønsket hårvekst på en enkel og behagelig måte, enten på tørr hud, eller i dusjen eller badekaret. Vennligst les alle instruksjoner før bruk.
►Bruke hårfjerneren • Aldri bruk apparatet hvis ledningen eller laderen er skadet eller overopphetet eller hvis støpselet sitter løst i kontakten. • Ikke la apparatet falle eller utsett det for slag, da hudbeskyttelsen, rammen, hurtigdekselet, det varsomme dekselet, begynnerdekslet eller hårfjerningsplatene ellers kan ta skade.
Det varsomme dekselet har en hudbeskytter for mer varsom hårfjerning. Hårfjerneren kan ved hjelp av denne fjerne hårene mens huden holdes nede, for å redusere smerten. 1. Ta av hurtigdekselet [C]. 2. Fest det varsomme dekselet [D]/ begynnerdekselet [E]. 2 ●Bruk hårfjerneren i 90˚ vinkel på huden. Pass på at apparatet er i kontakt med huden din, og trykk varsomt mens du beveger den langsomt mot hårveksten.
Bytte hodet Fjern hodet samtidig som du holder hodefrigjøringsknappen. Trykk hodet til det klikker på plass. 1 Trim håret før hårfjerning for første gang eller hvis du ikke har fjernet hår på lenge. Hårfjerning går lettere, og er mindre smertefullt dersom håret er kort. Legger/armer Under armene/bikinilinje NG Trykk på AV/PÅ-bryteren for å slå apparatet på. Våt/skum-hårfjerning Best hårlengde for hårfjerning Klipp håret slik at det er mellom 2 og 3 mm langt.
2. Rengjør hårfjerningshodet [B, F] med rengjøringsbørsten [I]. Oppover fra nedre del av leggen. Innover fra utsiden av armen. 2 Våt rengjøring Beveg i flere retninger, da håret i armhulene vokser i forskjellige retninger. 1. Løft rammen, hurtig-/varsomt-/begynnerdeksel oppover mens du holder frigjøringsbryteren for rammen [B3]/ frigjøringsbryteren for deksel [CDE7]. 2. Ta flytende håndsåpe på platene. 3.
Fjerne det innebygde oppladbare batteriet Garanti Fjern det innebygde batteriet når du kaster hårfjerneren. Utfør steg 1 til 7 for å demontere hårfjerneren med et skrujern. Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom ledningen til hårfjerneren blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic. net, eller kontakt et autorisert verksted (du finner telefonnummer i heftet som inneholder garantiinformasjon for Europa).
Tack för att du köpt en Panasonic WET/DRY epilator. Med vår WET/DRY-teknik kan du använda denna Panasonic epilator torrt eller i duschen eller badet för mjuk och enkel epilering. Var god läs hela bruksanvisningen innan användningen. Viktigt Apparaten kan användas för våt eller torr epilering. Följande symbol används för våt epilering. Symbolen innebär att apparaten kan användas i badkar eller dusch.
►Användning av epilatorn • Använd aldrig apparaten om sladden eller laddaren är trasig, väldigt varm eller om kontakten sitter löst i vägguttaget. • Tappa eller banka inte apparaten då hudskyddet, ramen, snabbkåpan, den milda kåpan, nybörjarkåpan eller epilatorskivorna kan skadas.
Den milda kåpan har ett hudskydd för mildare epilering. Så du kan avlägsna hår medan huden hålls ner för att minska smärtan. 2 ●Håll epilatorn i 90˚ vinkel mot huden. Se till 90˚ ●Vid användning av apparaten på områden med insjunken hud (t.ex. i knävecken och på insidan av armbågarna), ska du sträcka ut huden så den är spänd. ●Massage med en kroppspuff kan hjälpa till att förebygga att hår växer in.
Byte av huvudet 2 Ta loss huvudet medan du håller knappen för frigöring av huvudet intryckt. Tryck fast huvudet tills det klickar till. 1 WET-epilering (epilering efter det att huden och epilatorn har fuktats och skum har applicerats) gör din hud mjukare så att det blir mildare för huden vid epilering. Trimma hårväxten före epilering första gången eller om du inte epilerat på länge. Borttagningen blir enklare och mindre smärtsamt när håret är kort.
2. Rengör epilatorhuvudet [B, F] med rengöringsborsten [I]. Uppåt från ankeln. Inåt från armarnas utsida. 2 Våt rengöring Rör i olika riktningar, eftersom håret i armhålorna växer i olika riktningar. 1. Lyft ramen, snabb-/milda-/nybörjarkåporna uppåt medan du håller ner frigöringsflänsen för ramen [B3]/frigöringsflänsen för kåpa [CDE7]. 2. Applicera flytande handtvål på skivorna. 3.
Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet Avlägsna det inbyggda batteriet när epilatorn ska kasseras. Utför steg 1 till 7 för att ta isär epilatorn med en skruvmejsel. Garanti Var god besök Panasonic hemsida http://panasonic.net eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar kontaktinformation i den paneuropeiska garantisedeln) om du behöver information eller om epilatorn eller sladden skadas. Specifikationer Strömförsörjning: Se namnbrickan på produkten.
Dansk Tak fordi du valgte en Panasonic VÅD/TØR-epilator. Med vores VÅD/TØR-teknologi kan du enten anvende din Panasonic epilator i tør tilstand, eller i brusebadet eller karbadet for blid og nem epilering. Læs venligst alle instruktioner inden brug. Vigtigt Apparatet kan anvendes til våd eller tør epilering. Det følgende er symbolet for en våd epilator. Det betyder, at epilatoren kan anvendes i karbad eller brusebad.
►Anvendelse af epilatoren • Benyt aldrig apparatet hvis ledningen eller opladeren er beskadiget, meget varm, eller hvis stikket sidder løst i stikkontakten. • Undlad at tabe eller støde apparatet eftersom det kan beskadige hudbeskytteren, rammen, hurtig-hætten, skånsom-hætten, begynderhætten eller epileringsskiverne.
Dansk Skånsom-hætten er udstyret med en hudbeskytter for mere skånsom epilering. Den kan fjerne hår, mens huden holdes nede for at reducere smerter. 1. Aftag hurtig-hætten [C]. 2. Montér skånsom-hætten [D]/begynder-hætten [E]. 2 ●Placer epilatoren mod huden i en 90˚ vinkel. Sørg for, at apparatet konstant er i kontakt med din hud og tryk blidt ned, mens du 90˚ langsomt bevæger den mod hårenes retning.
Udskiftning af hovedet 1 Fjern hovedet, mens du holder på hovedfrigørelsesknappen. Skub på hovedet indtil det klikker. Tør epilering Dansk 1 2 Epilering Tør huden af for vand eller sved inden epilering. Tænd for apparatet ved at trykke på TÆND/SLUKkontakten. Våd/skumepilering Bedste hårlængde for epilering Trim dine hår inden du foretager epilering første gang, eller hvis du ikke har epileret i en længere periode. Det er nemmere at fjerne hårene og mindre smertefuldt, når hårene er korte.
Dansk Opad fra anklen. Indad fra armens yderside. 2. Rengør epileringshovedet [B, F] med rengøringsbørsten [I]. Bevæg i flere forskellige retninger, da hårene i armhulerne vokser i forskellige retninger. 2 Våd rengøring 1. Løft rammen, hurtig/skånsom/begynder-hætterne opad mens du holder på rammefrigørelsesindhakket [B3]/ hættefrigørelsesindhakket [CDE7]. 2. Kom flydende håndsæbe på skiverne. 3.
Garanti Besøg venligst http://panasonic.net eller kontakt et autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i det fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller hvis epilatoren eller ledningen bliver beskadiget. Specifikationer Strømforsyning: Se mærkepladen på produktet. (automatisk spændingskonvertering) Du kan se spænding, producent, oprindelsesland m.m., hvis du tager hovedtilbehøret af.
Kiitos, että valitsit Panasonic WET/DRY‑epilaattorin. WET/DRY‑teknologiamme ansiosta voit käyttää Panasonic‑epilaattoriasi helppoon ja hellävaraiseen karvanpoistoon sekä kuivalle iholle että märälle iholle suihkussa tai kylvyssä. Lue kaikki käyttöohjeet ennen käyttöä. Tärkeää Laitetta voidaan käyttää epilointiin märkänä tai kuivana. Seuraava symboli merkitsee märkäepilaattoria. Se tarkoittaa, että laitetta voidaan käyttää kylvyssä tai suihkussa.
►Epilaattorin lataaminen • Älä koskaan käytä laturia kylpyhuoneessa. • Varmista, että laitetta käytetään aina sen nimellisjännitettä vastaavalla sähkövirralla. • Latausvalo ei joissain tapauksissa välttämättä syty muutaman minuutin sisällä. Valo kuitenkin syttyy jossain vaiheessa, jos jatkat lataamista. • Laite voi olla kytkettynä pistorasiaan latauksen jälkeen. Tämä ei lyhennä akun käyttöikää. • Akun käyttöikä on 3 vuotta, mikäli se ladataan keskimäärin kerran viikossa.
Näin saat parhaan epilointituloksen ●Katso myös “Käyttäjän pikaopasta”. ●Karvoja ei voida poistaa laitteella pysyvästi. Siksi suosittelemme, että toisen käyttökerran jälkeen epiloit kainaloalueet noin kerran viikossa ja käsivarret ja sääret noin joka toinen viikko. Suomi Kun epiloit ensimmäistä kertaa tai käytät laitetta ensimmäistä kertaa pitkään aikaan, suosittelemme käytettäväksi aloittelijan epilointipäätä.
Latauksen päätyttyä 10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeen Virheellinen lataus Punainen valo tulee näkyviin. Vilkkuu sekunnin välein. Vilkkuu 2 sekunnin välein. Vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa. Pään vaihtaminen 1 2 Irrota pää painamalla samalla sen irrotuspainikkeesta. Paina päätä kunnes se napsahtaa paikalleen. Ihanteellinen karvan pituus epilointia varten Leikkaa karvat lyhyemmiksi ennen ensimmäistä epilointikertaa tai jos edellisestä epilointikerrasta on pitkä aika.
1 2 Kastele levyt ja laita niihin vähän nestesaippuaa. Suomi • Käytä aina saippuaa epiloidessasi märkänä. • Huuhtele saippua käsistäsi. 3 Laita virta päälle painamalla virtakytkintä. • Laitteen päähän syntyy vaahtoa. Vaahdon ansiosta epilaattori liukuu paremmin, jolloin voit liikuttaa sitä nopeammin. Säären alaosasta ylöspäin. Käsivarren ulkopuolelta sisäänpäin.
• Älä käytä kuumaa vettä. • Jos kaikkea saippuaa ei pestä pois, laitteeseen voi muodostua valkoinen kerrostuma, joka estää levyjä liikkumasta tasaisesti. 5. Sammuta laite ja pyyhi se liinalla kuivaksi. Takuu Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://panasonic.net tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan european -takuuliitteessä), jos tarvitset lisätietoa tai jos epilaattori tai sen johto on vaurioitunut. Poista epilaattorin akku ennen kuin hävität laitteen.
Dziękujemy Państwu za wybór depilatora Panasonic WET/DRY. Dzięki naszej chronionej patentem technologii WET/DRY depilator Panasonic zapewnia łatwą i delikatną depilację zarówno na sucho, jak i podczas brania kąpieli albo pod prysznicem. Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać całą instrukcję.
►Ładowanie depilatora • Nigdy nie korzystaj z ładowarki w łazience. • Pamiętaj aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła o charakterystyce (napięciu) dopasowanej do napięcia znamionowego urządzenia. • W niektórych przypadkach lampka ładowania nie włącza się przez kilka minut. Jednakże po jakimś czasie, jeśli ładowanie będzie kontynuowane, lampka zapali się. • Urządzenie można pozostawić podłączone do zasilania po całkowitym naładowaniu bez negatywnego wpływu na trwałość akumulatora.
• Przechowuj urządzenie z dala od miejsc narażonych na wpływ wysokiej temperatury lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Przechowując depilator, na głowicę depilacyjną zawsze nakładaj nasadkę ochronną, a nasadkę do strefy bikini nakładaj na głowicę golarki. Wskazówki do uzyskania najlepszych rezultatów depilacji ●Patrz również “Quick User Card”.
Najlepsza długość depilowanych włosów Przytnij włosy przed pierwszą depilacją lub w przypadku gdy nie depilowałaś przez dłuższy czas. Usuwanie włosów jest łatwiejsze i mniej bolesne, gdy włosy są krótsze. Nogi lub ramiona Pachy lub linia bikini Przytnij włosy do około 2 i 3 mm długości. Podczas ładowania Po zakończeniu ładowania 10 minut po zakończeniu ładowania Nieprawidłowe ładowanie Przytnij włosy do około 1 i 2 mm długości. Zaleca się, aby zgolić włosy od 3 do 5 dni przed użyciem depilatora.
1 2 Zmocz tarcze i nałóż na nie niewielką ilość mydła w płynie. • W przypadku depilacji na mokro zawsze używaj mydła toaletowego. • Zmyj mydło z rąk. Polski 3 Czyszczenie Zmocz skórę. Naciśnij przełącznik zasilania OFF/ ON, aby włączyć zasilanie. • Tworzy się pianka. Pianka ułatwia płynne przesuwanie się depilatora, dzięki czemu można nim poruszać szybko. Od stopy w górę. Do wewnątrz od zewnętrznej strony ramienia.
2-4 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Usuń wbudowany akumulator przy wyrzucaniu depilatora. Wykonaj czynności 1 do 7, aby rozmontować depilator przy pomocy śrubokrętu. • Przed rozmontowaniem depilatora odłącz od niego ładowarkę. • Naciśnij przełącznik zasilania OFF/ON, aby włączyć zasilanie i nie wyłączaj go, aż bateria rozładuje się całkowicie. • Należy uważać, aby nie doprowadzić do zwarcia akumulatora. Ochrona środowiska i recykling Ten depilator zawiera akumulator Li-ion.
Děkujeme Vám, že jste zvolili holící strojek Panasonic WET/DRY. Technologie holícího strojku Panasonic WET/DRY Vám umožní jemné a snadné holení jak suché, tak i holení ve sprše či ve vaně. Před použítím si, prosím, pečlivě přečtěte veškeré instrukce. Důležité Tento přístroj lze používat k epilaci na mokro i na sucho. Toto je symbol pro epilaci na mokro. Označuje, že tento přístroj se smí používat ve vaně nebo ve sprše.
• Doporučená teplota epilace je 5-35 °C. Pokud používáte přístroj při teplotách mimo doporučené rozmezí, může dojít k nefukčnosti přístroje či ke snížení operačního času. • Nepoužívejte epilační hlavici určenou pro epilaci nohou/rukou pro epilaci pod paží nebo bikinové linky. ►Nabíjení holícího strojku • Nikdy nepoužívejte nabíječku v koupelně. • Vždy se přesvědčete, že zdroj energie odpovídá jmenovitému napětí přístroje. • V některých případech se indikátor nabíjení rozsvítí až po několika minutách.
●Doporučujeme používat pravidelně masážní houby a exfoliační Tipy pro optimální výsledek epilace ●Postupujte také podle “Rychlé uživatelské karty”. ●Epilace choupků není permanentní, doporučujeme Vám, provést následnou epilaci choupků v podpaží po týdnu a epilaci paží a nohou jednou za dva týdny. Česky Při první epilaci, popřípadě při první epilaci po pauze Vám doporučujeme použití hlavové čepičky pro začátečníky.
Během nabíjení Když je nabíjení dokončeno Po 10 minutách od dokončení nabíjení Abnormální nabíjení Epilace Epilace na sucho Před epilací odstraňte z pokožky vodu a pot. Stisknutím spínače VYPNUTO/ZAPNUTO strojek zapněte. Bliká každou sekundu. Bliká každé dvě Bliká dvakrát za vteřiny. sekundu. Výměna hlavice 1 2 1 Sejměte hlavici za stálého držení uvolňovacího tlačítka hlavice. Zatlačte hlavici až do zaklapnutí.
Směrem vzhůru od kotníků. Z vnější strany paže směrem k vnitřní straně. Chloupky v podpaží rostou různým směrem, proto epilátorem pohybujte několika různými směry. 2. Kartáčkem [I] očistěte epilační hlavu [B, F] a hlavu strojku. 2 Mokré čistění 1. Za přidržování uvolňovacího žebra rámu [B3]/ vlnkového uvolňovače krytu [CDE7] nadzvedněte rám, adhezní šroubový kryt/ hlavovou čepičku pro jemné holení, hlavovou čepičku pro začátečníky. 2.
Záruka • Vypojte nabíjecí kabel z epilátoru předtím, než jej začnete rozebírat. • Stisknutím spínače VYPNUTO/ZAPNUTO strojek zapněte a nechte jej zapnutý až do úplného vybití baterie. • Dbejte, prosím, aby jste nezkratovali baterii. Pro potřebné informace, nebo při poškození epilátoru nebo šňůry, navštivte, prosím, webové stránky Panasonicu http://panasonic.net a nebo kontaktujte autorizované servisní centrum (kontaktní adresu naleznete v Evropském garančním letáku.).
Ďakujeme, že ste si zakúpili epilátor na MOKRÉ/SUCHÉ epilovanie značky Panasonic. Vďaka našej technológii mokrého/suchého epilovania môžete svoj epilátor Panasonic používať na jemné a jednoduché epilovanie na sucho, alebo v sprche, resp. počas kúpeľa. Pred použitím si prosím prečítajte celý návod. Dôležité upozornenia Zariadenie sa dá použiť na mokrú alebo suchú epiláciu. Toto je symbol pre mokrý epilátor. Znamená, že zariadenie možno používať vo vani alebo v sprche.
►Čistenie epilátora • Pravidelne čistite konektor šnúry, aby na ňom nebol prach. • Na čistenie zariadenia nepoužívajte odlakovač na nechty, benzín, alkohol a pod. • Pred čistením zariadenia vždy odpojte nabíjačku zo zásuvky a od epilátora. • Telo prístroja čistite iba suchou handričkou. Pri použití alkoholu a podobných prostriedkov môže dôjsť ku zmene farby alebo deformácii tela prístroja.
●Odporúčame pravidelne používať masážne špongie alebo Tipy na optimálnu epiláciu ●Prečítajte si aj “Stručný návod”. ●Odstránenie chĺpkov nie je trvalé a preto po 2. použití vám odporúčame vykonávať epiláciu podpazušia asi raz za týždeň a epiláciu rúk a nôh asi raz za dva týždne. Slovenčina
Pri prvej epilácii alebo pri prvom použití po určitej dlhšej dobe vám odporúčame použiť hlavicu na úvodné epilovanie.
Počas nabíjania Po dokončení nabíjania 10 minút po dokončení nabíjania Nadmerné nabitie Epilácia Suchá epilácia Pred epilovaním utrite z pokožky vodu alebo pot. Stlačením vypínača OFF/ON (VYP./ZAP.) prístroj zapnite. Bliká raz za sekundu. Bliká raz za 2 sekundy. Bliká dvakrát za sekundu. Výmena hlavice 1 2 Odoberte hlavicu za súčasného podržania tlačidla na uvoľnenie hlavice. Hlavicu zatláčajte, kým nezaklikne.
2. Epilačnú hlavicu [B, F] môžete vyčistiť čistiacou kefkou [I]. Nahor od spodnej časti nohy. Dovnútra z vonkajšej strany predlaktia. Mokré čistenie Pohybujte rôznymi smermi, pretože podpazušné chĺpky rastú v rôznych smeroch. 1. Zdvihnite rám, hlavicu na rýchle/jemné/úvodné epilovanie smerom nahor pri súčasnom pridržiavaní uvoľňovacej spojky rámu [B3]/uvoľňovacej spojky hlavice [CDE7]. Čistenie Slovenčina Suché čistenie 86 2.
Záruka • Pred rozoberaním odpojte nabíjačku od epilátora. • Stlačením vypínača OFF/ON (VYP./ZAP.) prístroj zapnite a potom nechajte bežať, kým sa akumulátor celkom nevybije. • Neskratujte akumulátor. Ak potrebujete informácie, alebo ak došlo k poškodeniu epilátora alebo kábla, navštívte internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese http://panasonic.net alebo sa spojte s autorizovaným servisným strediskom (jeho kontaktnú adresu nájdete na záručnom celoeurópskom liste).
Vă mulţumim pentru că aţi ales un epilator Panasonic UMED/ USCAT. Cu tehnologia noastră UMED/USCAT, vă puteţi bucura de utilizarea epilatorului uscat Panasonic la duş sau la baie pentru un epilat plăcut şi uşor. Vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare. Important Aparatul poate fi folosit pentru epilare uscată sau umedă. Acesta este simbolul pentru un epilator cu epilare umedă. Aceasta înseamnă că aparatul poate fi folosit în baie sau la duş.
►Încărcarea epilatorului • Nu folosiţi niciodată alimentatorul în baie. • Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este folosit la o sursă de alimentare electrică adecvată pentru tensiunea sa nominală. • Este posibil ca indicatorul luminos de încărcare să nu se aprindă decât după câteva minute în unele cazuri. Acesta se aprinde totuşi în cele din urmă, dacă veţi continua încărcarea. • Aparatul poate fi lăsat conectat după ce este încărcat fără să fie afectată durata de viaţă a bateriei.
Sfaturi pentru rezultate optime la epilat ●Consultaţi şi “Cardul rapid al utilizatorului”. ●Îndepărtarea părului nu este permanentă, aşadar, după a doua utilizare, vă recomandăm să vă epilaţi la subraţ cam o dată pe săptămână, iar pe picioare şi pe braţe o dată la două săptămâni. Când epilaţi pentru prima dată sau utilizaţi pentru prima dată aparatul după o perioadă, vă recomandăm să folosiţi capacul pentru începător.
După ce încărcarea s-a terminat La 10 minute după ce încărcarea s-a încheiat Încărcare Anormală Se aprinde becul roşu. Clipeşte o dată pe secundă. Clipeşte o dată tot la 2 secunde. Clipeşte de două ori pe secundă. Schimbarea capului 1 2 Scoateţi capul în timp ce ţineţi apăsat butonul de eliberare a capului. Împingeţi capul până când face clic.
1 2 Curăţare Umeziţi pielea. Umeziţi discurile şi aplicaţi pe acestea o cantitate mică de săpun lichid pentru corp. 2 • Folosiţi întotdeauna săpun lichid când epilaţi în stare udă. • Clătiţi săpunul lichid de pe mâini. 3 Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT pentru a porni alimentarea. • Se face spumă. Spuma face ca epilatorul să alunece mai bine, deci îl puteţi deplasa mai rapid. Română În sus de la partea inferioară a piciorului.
4. Spălaţi capul cu apă pentru a îndepărta părul. • Nu folosiţi apă fierbinte. • Dacă săpunul nu este îndepărtat complet, se poate acumula un depozit alb care împiedică mişcarea uşoară a discurilor. 5. Opriţi aparatul, ştergeţi-l cu o cârpă uscată şi apoi uscaţi-l bine. Îndepărtarea acumulatorului încastrat Scoateţi bateria încorporată când eliminaţi epilatorul. Parcurgeţi paşii de la 1 la 7 pentru a demonta epilatorul folosind o şurubelniţă.
Köszönjük, hogy a Panasonic NEDVES/SZÁRAZ epilátort választotta. NEDVES/SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően Panasonic epilátorát szárazon vagy a zuhany alatt illetve a fürdőkádban is használhatja a gyengéd és könnyű epilálás érdekében. Használat előtt olvassa el az összes útmutatást. Fontos A készülék nedves vagy száraz epiláláshoz használható. A nedves epilálásra alkalmas epilátor jele alább látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyozás közben is használható.
►Az epilátor használata • Soha ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a töltő megsérült, túlmelegedett, vagy ha a csatlakozó nem illeszkedik eléggé szorosan a fali aljzatba. • Ügyeljen arra, hogy a készülék ne essen le és ne ütődjön hozzá semmihez, mert a bőrvédő, a keret, a precíziós sapkák vagy az epilálólemezek megsérülhetnek.
Ötletek az epilálás legjobb eredményeinek biztosításához ●Kérjük, tekintse meg a “Gyors ismertető kártyát” is. ●A szőreltávolítás nem állandó, ezért a második használat után javasoljuk, hogy hónalját hetente egyszer, karját és lábát két hetente egyszer epilálja. Az első alkalommal történő epilálásnál, vagy hosszabb kihagyást követő első használatkor kezdő precíziós sapka használatát javasoljuk.
Töltés közben A töltés A töltés befejezése után befejezése után 10 perccel közvetlenül Nem megfelelő töltés Epilálás Száraz epilálás Az epilálás előtt törölje le a vizet vagy az izzadságot a bőréről. Nyomja meg a főkapcsolót a bekapcsoláshoz. Két Másodpercenként Másodpercenként másodpercenként egyet villan. kettőt villan. egyet villan. A fej cseréje 1 2 A fejkioldó gomb megnyomása közben távolítsa el a fejet. Nyomja be a fejet kattanásig.
A láb alsó részétől felfelé. A kar külső részétől befelé. Több irányba mozgassa, mivel a hónaljszőrök különböző irányokba nőnek. 2. Tisztítsa meg az epilálófejet [B, F] a tisztító kefével [I]. 2 Nedves tisztítás 1. Emelje fel óvatosan a keretet és a gyors/kímélő/kezdő precíziós sapkát, miközben megtartja a keretkioldó bordát [B3]/ sapkakioldó bordát [CDE7]. 2. Helyezzen folyékony szappant a lemezekre. 3.
A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása Jótállás Az epilátor kiselejtezésekor távolítsa el a beépített akkumulátort. Az epilátor csavarhúzóval történő szétszereléséhez hajtsa végre az 1– 7 lépést. • Mielőtt szétszerelné az epilátort, húzza ki belőle a töltőt! • Nyomja meg a főkapcsolót a készülék bekapcsolásához, és hagyja bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen fel nem töltődik. • Ügyeljen, hogy az akkumulátort ne zárja rövidre.
Magyar Műszaki adatok: Minőségtanúsítás „A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ES‑WD60 típusú haj és szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:” Áramellátás: 100–240 V AC, 50–60 Hz (Automatikus feszültségátalakítás) Motorfeszültség: 3,25 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Panasonic ISLAK/KURU epilatörü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, nazik ve kolay bir epilasyon için Panasonic epilatörü kuru olarak ya da duşta veya banyoda kullanmanın keyfini yaşayın. Lütfen kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz. Önemli Cihaz, ıslak veya kuru epilasyon için kullanılabilir. Aşağıdakiler, ıslak epilasyon cihazı sembolüdür. Bu simge, cihazın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir.
►Epilatörü şarj etme • Şarj cihazını asla bir banyoda kullanmayınız. • Cihazın daima belirtilen voltaja uygun bir elektrik güce bağlı olarak kullanıldığından emin olunuz. • Bazı durularda şarj etme lambası birkaç dakika boyunca yanmayabilir. Ancak şarj etmeye devam ettiğinizde sonunda yanacaktır. • Cihazın tam şarj olduktan sonra kablosunun prize takılı olarak bırakılması, pilin ömrünü kısaltmaz. • Yaklaşık haftada bir şarj edildiğinde pilin ömrü 3 yıldır.
Mükemmel epilasyon sonuçları için ipuçları ●Lütfen “Hızlı Kullanıcı Kartı”na da bakın. ●Tüyler kalıcı olarak alınmaz, bu nedenle 2. kullanımdan sonra koltukaltlarına haftada bir kez, kol ve bacaklara ise iki haftada bir kez epilasyon uygulayın. İlk kez epilasyon yaparken veya cihazı uzun bir aradan sonra ilk kez kullanırken yeni başlayanlara özel kapağı kullanmanızı tavsiye ederiz.
Şarj sırasında Şarj işlemi tamamlandıktan sonra Şarj işlemi tamamlandıktan 10 dakika sonra Anormal biçimde Şarj Etme Epilasyon yapmak Kuru epilasyon Epilasyondan önce cildinizdeki su veya teri silin. Cihazı açmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Kırmızı ışık görünür. Her saniye yanıp söner. Her 2 saniyede Saniyede iki kez bir yanıp söner. yanıp söner. Başlığı değiştirme 1 2 Serbest bırakma butonunu tutarken başlığı çıkartın. Tıklayana kadar başlığı itin.
2. Epilasyon başlığını [B, F] temizleme fırçasıyla [I] temizleyin. Bacağın aşağısından yukarı doğru. Kolun dışından içine doğru. Koltuk altı tüyleri farklı yönlerde çıktığından, farklı yönlerde kullanınız. 2 Islak temizleme 1. Çerçeveyi kaldırma dilini [B3]/kapak kaldırma dilini [CDE7] tutarken çerçeveyi/hızlı/yumuşak kapağı ve yeni başlayanlar için olan kapağı yukarı doğru kaldırın. 2. Sıvı el sabununu disklere uygulayın.
Tümleşik şarjlı pili çıkartma Garanti Epilatörü elden çıkaracağınız zaman hazır takılmış olan pili çıkartın. Epilasyon cihazını parçalarına ayırmak için tornavida kullanarak 1 ile 7 arasındaki adımları izleyiniz. • Parçalarına ayırmadan önce şarj cihazını epilasyon cihazından çıkartınız. • Cihazı açmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın ve pil tamamen boşalana kadar cihazı açık tutun. • Lütfen, pile kısa devre yaptırmamak için özen gösterin.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico.
2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus. Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella.
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
[Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie] Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovat’ tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie. Poznámka k symbolu batérie (symbol v strede a dole) Tento symbol môže byť použitý v kombinácii s chemickým symbolom.
aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională. Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii. [Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii Europene] Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană.
Türkçe Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün.
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F. No.