EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:53 PM ページ 1 Wrist Blood Pressure Monitor Operating Instructions EW3036 EU Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH Hagenauer Straße 43 D-65203, Wiesbaden, Germany Legal Manufacturer: Matsushita Electric Works, Ltd. 33 Okamachi, Hikone, Shiga 522-8520, Japan No.1 D, GB, FR, IT, ES, TU, PY Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:53 PM ページ 2 Handgelenk-Blutdruckmessgerät Bedienungsanleitung EW3036 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:53 PM ページ 4 Panasonic verbessert die Blutdruckmessung Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Panasonic Blutdruckmessgeräts. Seit mehr als einem Jahrzehnt stellt Matsushita Blutdruckmessgeräte für unsere Kunden in Europa her. Das von Ihnen erworbene Produkt hat unsere strenge Qualitätskontrolle durchlaufen und wir hoffen, dass es für Ihre täglichen Blutdruckmessungen hilfreich ist. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:53 PM ページ 6 D Gerätediagramm Seitenansicht Messgerät LED-Anzeige für Blutdruck Einstell-taste Auswahl-taste Batterieklappe 2cm-Messhilfe Speichern/Abrufen-Taste Ein/Aus- und Start-Taste Aufbewahrungs-gehäuse Display Druckmanschette Batterien Panasonic (LR03/AAA/Micro) Alkaline-Batterien reichen bei einer Umgebungstemperatur von 22°C und einem Druck von 170 mmHg für etwa 400 Messungen (ca. 4 Monate, 3-mal pro Tag) bei einem Handgelenksumfang von 17 cm.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:54 PM ページ 8 D Batterien einsetzen/wechseln Datum und Uhrzeit einstellen * Nur Alkaline-Batterien verwenden. Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie das Gerät nach dem Kauf oder nach einem Batteriewechsel zum ersten Mal verwenden. (Wenn Sie versuchen, Messungen durchzuführen, ohne vorher Datum und Uhrzeit einzustellen, wird „—“ angezeigt.) 1. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Aufbewahrungsgehäuse. 1.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:54 PM ページ 10 D Manschette anlegen Genaue Messungen Der Blutdruck wird an Ihrem linken Handgelenk gemessen. Es ist nicht notwendig, den Ärmel hochzukrempeln oder Kleidung auszuziehen. Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag zur selben Zeit, in der selben Position und am selben Handgelenk. 1. Verwenden Sie die 2cm-Messhilfe, um das Gerät ordnungsgemäß am Handgelenk anzulegen. • Klappen Sie die 2cm-Messhilfe vertikal entlang der gepunkteten Linie um.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:54 PM ページ 12 Genaue Messungen (Fortsetzung) Entspannen Sie die Hand und lassen Sie das Handgelenk leicht nach unten hängen. Wenn sich das Gerät unterhalb Ihrer Herzhöhe befindet, sind die Ergebnisse möglicherweise höher als Ihr tatsäch-licher Blutdruck. Blutdruckmessung durchführen Nehmen Sie keine Messungen in den nachfolgend dargestellten Positionen vor, da dies zu fehlerhaften Ergebnissen führt. Schließen Sie die Beugen Sie das Hand nicht zur Handgelenk nicht Faust.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:54 PM ページ 14 Warnfunktion zeigt hohen Blutdruck an Daten speichern und abrufen Die Werte für systolischen und diastolischen Blutdruck werden mit Hilfe der dreifarbigen LED-Anzeige angezeigt und dem entsprechenden normalen Bereich bzw. dem Bereich von Hochdruckwerten zugeordnet, wie sie von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) festgelegt wurden. Außerdem wird der Benutzer durch blinkende Anzeigewerte gewarnt, wenn die Blutdruckwerte im oberen Bereich liegen.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:54 PM ページ 16 Daten speichern und abrufen (Fortsetzung) Messwerte aus dem Speicher abrufen Messwerte können nach dem Speichern abgerufen werden, ohne dass das Gerät eingeschaltet werden muss. 1. Drücken Sie die Speichern/Abrufen-Taste. • Der Durchschnittswert aller aufgezeichneten Werte wird angezeigt. • Das Zeichen wird angezeigt. • Wenn beispielsweise Ergebnisse von 90 Messungen gespeichert wurden, dann wird der Durchschnittswert dieser 90 Messergebnisse angezeigt.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:54 PM ページ 18 D Sicherheitshinweise Pflege des Geräts Folgen Sie immer den Anweisungen Ihres Arztes, wenn Sie Medikamente einnehmen. Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen, zu reparieren oder umzubauen. Dies kann einen Brand auslösen oder Gerätestörungen verursachen. Es können auch Verletzungen auftreten. Stimmen Sie bei Einnahme von Medikamenten den geeigneten Zeitpunkt für eine Blutdruckmessung mit Ihrem Arzt ab.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:54 PM ページ 20 D Fehlersuche Anzeigefeld Symptom vor der Fehleranzeige Der Druck übersteigt 280 mmHg (Das Gerät erhöht wiederholt den Druck.) Es erscheint ein blinkendes „E“. Der Druck ist plötzlich abgefallen. Das Herzsymbol hat nur zweimal oder überhaupt nicht geblinkt. Die Druckmanschette wird nicht aufgeblasen. Behebung Führen Sie die Messung richtig und an der richtigen Stelle durch? (Siehe Seite 11~12.) Haben Sie die Manschette richtig angelegt? (Siehe Seite 10.
EW3036EU_A_Del_Po_90 05.2.17 7:54 PM ページ 22 Messgenauigkeit Technische Daten Allgemeines Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen Vorschriften (EURichtlinie 93/42/EWG vom 14. Juni 1993) und trägt das CE-Zeichen „CE 0197“. Das Gerät wurde qualitätsgeprüft, es entspricht den folgenden Normen: EN 1060-1 (Dez. 1995) Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Allgemeine Anforderungen EN 1060-3 (Sep.
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 25 Wrist Blood Pressure Monitor Operating instructions EW3036 Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 26 Panasonic improves blood pressure assessment Dear customer, congratulation to the purchase of Panasonic blood pressure watch. For more than a decade, Matsushita has been providing blood pressure measuring device to our customers in Europe. The product you have purchased has passed our strict quality control, and we hope that this can help you manage your daily blood pressure. We wish you all the best for your health.
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 28 GB Diagram of the device View from side Body Blood pressure Set button indicator LED Adjust button Battery 2cm gauge cover Memory/Recall button On/Off and Start button Storage case Display Pressure cuff Batteries Panasonic alkaline batteries (LR03/AAA/Micro) can be used for approximately 400 measurements (approximately 4 months, 3 times a day), at an ambient temperature of 22°C at 170 mmHg for a wrist circumference of 17 cm.
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 30 GB Inserting/replacing batteries Setting the time and date * Only use alkaline batteries. Please set the time and date when you use the device for the first time after purchasing it or after you have changed the batteries. (If you attempt to take measurements without first setting the time and date then “—” will be displayed.) 1. Remove the device from the storage case. 1. Press the Set button on top of the device for more than 3 seconds.
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 32 GB Fitting the pressure cuff Obtaining accurate measurements Blood pressure is measured at your left wrist. It is not necessary to roll up your sleeve or to remove any clothing. Always take your blood pressure at the same time while sitting in the same position and using the same wrist. 1. Use the 2 cm gauge to correctly position the device on your wrist. • Fold the 2 cm gauge vertically along the dotted line.
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 34 Obtaining accurate measurements (cont.) Relax your hand and allow the wrist to droop slightly as shown below. If the device is placed at a height lower than the heart then the resulting readings may be higher than your actual blood pressure. Do not take measurements in the positions shown below as they will be inaccurate. Do not bend your wrist inward.
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 36 Alarm function signals high blood pressure Saving and recalling data Blood pressure values for both systolic and diastolic readings are determined and indicated via a three-color LED system as being within normal or hypertensive ranges based on definitions and classification of blood pressure levels by the World Health Organization (WHO), and International Society of Hypertension (ISH).
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 38 Saving and recalling data (cont.) Recalling readings from memory Readings can be recalled after being saved without having to switch the device on. 1. Press the Memory/Recall button. • The average readings of all recorded measurements are displayed. • The mark will be displayed. • When, for example, readings from 90 measurements have been saved the average of the readings from 90 measurements will be displayed.
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 40 GB For your safety Caring for the device Always follow your physician’s instruction when taking medication. Please do not attempt to disassemble, repair or modify the device. This may cause fire or cause the device to malfunction. It may also lead to injury. Please consult your doctor as to the most appropriate time to measure your blood pressure if you are receiving medication.
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 42 GB Troubleshooting Display Symptom prior to error display Pressure has exceeded 280 mmHg. (The device repressurizes repeatedly.) A flashing “E” is displayed. Pressure has suddenly dropped. Solution Are you carrying out measurement properly and in the correct position? (Please see page 33~34.) The SYS or DIA is • The pressure cuff is positioned too low. (Please see page 33~34.) high. • The pressure cuff is not wrapped around the wrist properly.
EW3036EU_25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 44 Measurement accuracy Technical data General This blood pressure measurement device complies with the European regulations (EU council directive 93/42/EEC dated June 14, 1993) and bears the CE mark “CE 0197”. The quality of the device has been verified and it conforms to the following standards: EN 1060-1 (Dec. 1995) Non-invasive blood pressure measuring equipment General requirement EN 1060-3 (Sep.
EW3036EU_47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 47 Appareil de mesure de la tension artérielle au poignet Mode d'emploi EW3036 Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent mode d'emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
EW3036EU_47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 48 Panasonic améliore l'évaluation de la tension artérielle Cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez acheté le tensiomètre Panasonic. Depuis plus de dix ans maintenant, Matsushita fournit des tensiomètres à ses clients européens. Le produit que vous venez d'acheter a passé avec succès un contrôle de qualité très strict et nous espérons qu'il vous aidera à gérer la mesure quotidienne de votre tension artérielle. Nous vous adressons tous nos vœux de bonne santé.
EW3036EU_47-67 05.2.
EW3036EU_47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 52 F Mise en place et changement des piles Réglage de la date et de l'heure * N'utilisez que des piles alcalines. Réglez la date et l'heure avant la première utilisation et après tout changement de piles. (Si vous essayez de prendre les mesures avant d'avoir réglé la date et l'heure, l'écran affiche "—".) 1. Sortez l'appareil de sa boîte. 1. Appuyez pendant plus de 3 secondes sur le bouton Régler situé en haut de l'appareil. Le nombre du jour clignote. 2.
EW3036EU_47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 54 F Ajustement de la manchette Obtention de résultats exacts La mesure de la tension s'effectue au poignet gauche. Il n'est pas nécessaire de retrousser votre manche ou de dégager le thorax. Mesurez toujours votre tension artérielle à la même heure et au même poignet, en étant assis dans la même position. 1. Utilisez la jauge de 2 cm pour placer l'appareil au bon endroit sur votre poignet. • Pliez la jauge de 2 cm dans le sens vertical en suivant les pointillés.
EW3036EU_47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 56 Obtention de résultats exacts (suite) Relâchez la main en laissant le poignet pendre légèrement, comme le montre le schéma. Si vous placez le tensiomètre plus bas que votre cœur, vous pouvez obtenir des valeurs supérieures à votre tension réelle. Ne prenez pas les mesures dans les positions indiquées ci-dessous car elles seraient imprécises. Ne serrez pas le Ne pliez pas le poipoing. gnet en tournant la main vers vous.
EW3036EU_47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 58 La fonction d'alarme signale des valeurs de tension élevées Enregistrement et consultation des données Un affichage tricolore à diodes électroluminescentes indique si les valeurs systoliques et diastoliques de la tension artérielle sont à l'intérieur des plages de la tension normale ou de l'hypertension, en fonction des définitions et de la classification des niveaux de tension artérielle établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS).
EW3036EU_47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 60 Enregistrement et consultation des données (suite) Consultation de valeurs de la mémoire Il est possible de rappeler les résultats enregistrés même si le tensiomètre est à l'arrêt. 1. Appuyez sur le bouton de mémoire/rappel. • La moyenne de toutes les mesures enregistrées s'affiche. • Le symbole s'affiche. • Si par exemple, les résultats de 90 mesures sont enregistrés, la moyenne des résultats de ces 90 mesures s'affiche.
EW3036EU_47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 62 F Pour votre sécurité Entretien de l'appareil Il faut absolument respecter les quantités de médicaments prescrites par votre médecin. N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier l'appareil. Ceci risque de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement de l'appareil. Ceci peut également être à l'origine d'un préjudice corporel. Si vous prenez des médicaments, demandez à votre médecin traitant quel est le meilleur moment pour prendre votre tension.
EW3036EU_47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 64 F Dépannage Afficheur Symptôme antérieur à l'affichage d'erreur La pression dépasse 280 mmHg. (L'appareil repressurise de manière répétée.) Un " E " clignote sur l'afficheur. La pression a diminué de manière soudaine. Solution Avez-vous positionné la manchette correctement ? (Voir page 54.) Cause possible La valeur SYS ou DIA est élevée. • La position de la manchette est trop basse. (Voir page 55~56.) • La manchette n'enveloppe pas correctement le poignet.
EW3036EU_47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 66 Précision de mesure Caractéristiques techniques Généralités Ce tensiomètre est conforme à la réglementation européenne (directive 93/42/CEE du 14 juin 1993) et porte le label CE "CE 0197". La qualité de l'appareil a été contrôlée et il répond aux normes suivantes : EN 1060-1 (Déc. 1995) Tensiomètres non invasifs Exigences générales EN 1060-3 (Sept.
EW3036EU_69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 69 Misuratore di pressione sanguigna da polso Istruzioni d'uso EW3036 Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente manuale per un eventuale uso futuro.
EW3036EU_69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 70 Panasonic perfeziona la valutazione della pressione arteriosa Gentile cliente, congratulazioni per aver acquistato lo sfigmomanometro da polso Panasonic. Per più di un decennio, Matsushita ha prodotto strumenti per la misurazione della pressione arteriosa per i propri clienti europei. Il prodotto da voi acquistato, ha superato i nostri rigidi controlli qualitativi e speriamo che esso possa esservi utile a gestire ogni giorno la vostra pressione arteriosa.
EW3036EU_69-89 05.2.
EW3036EU_69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 74 I Inserimento/sostituzione delle batterie Impostazione di orario e data * Usare solo batterie alcaline. Impostare la data e l'orario quando si usa lo strumento per la prima volta dopo averlo acquistato, o dopo aver sostituito le batterie. (Se si tenta di effettuare misurazioni senza aver prima impostato data e orario, verrà allora visualizzato “—”.) 1. Togliere lo strumento dalla custodia protettiva. 1.
EW3036EU_69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 76 I Adattare il manicotto di pressione Come ottenere misurazioni accurate La pressione arteriosa si misura sul polso sinistro. Rilevare la propria pressione arteriosa sempre allo stesso modo, sedendo nella stessa posizione e usando lo stesso polso. 1. Usare la striscia di riferimento di 2 cm per posizionare correttamente lo strumento sul polso. • Piegare la striscia di riferimento di 2 cm verticalmente lungo la linea tratteggiata.
EW3036EU_69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 78 Come ottenere misurazioni accurate (cont.) Rilassare la mano e far cadere leggermente il polso in basso. Non effettuare misurazioni nelle posizioni mostrate in basso poiché esse sarebbero imprecise. Non piegare il polso verso l'interno. Se lo strumento è disposto in una posizione più bassa rispetto a quella del cuore, il valore della pressione arteriosa misurato può essere superiore a quello effettivo.
EW3036EU_69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 80 Segnali di funzione allarme pressione arteriosa elevata Memorizzare e richiamare i dati I valori della pressione arteriosa per le letture sistolica e diastolica, sono rilevati ed indicati mediante un sistema di LED a tre colori, entro i campi normali o ipertensivi, sulla base delle definizioni e della classificazione dei livelli di pressione arteriosa della Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS).
EW3036EU_69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 82 Memorizzare e richiamare i dati (cont.) Richiamo delle letture dalla memoria I valori possono essere richiamati dopo essere stati memorizzati senza dover prima accendere lo strumento. 1. • • • Premere il tasto memoria/richiamo. Verranno visualizzate le medie di tutti i valori misurati. Comparirà il simbolo . Se, per esempio, sono stati memorizzati 90 valori verrà allora visualizzata la media di queste 90 misurazioni.
EW3036EU_69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 84 I Per la vostra sicurezza Cura dello strumento Seguire sempre le istruzioni del medico quando si assumono farmaci. Non tentare di smontare, riparare o apportare modifiche allo strumento. Tali operazioni possono causare un incendio o un cattivo funzionamento dello strumento. Si possono inoltre causare lesioni. Nel caso in cui si stiano assumendo farmaci, consultare il proprio medico per quanto concerne il momento più opportuno per misurare la pressione arteriosa.
EW3036EU_69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 86 I Soluzione ai problemi Display Sul display compare una “E” lampeggiante. Sintomi precedenti alla visualizzazione dell'errore La pressione arteriosa ha superato i 280 mmHg. (Lo strumento esegue più volte il gonfiaggio.) La pressione è scesa improvvisamente. Soluzione State effettuando la misurazione in modo corretto e nella posizione giusta? (Fare riferimento alla descrizione alle pagine 77 e 78.
EW3036EU_69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 88 Precisione della misurazione Dati tecnici Note generali Questo strumento per la misurazione della pressione arteriosa soddisfa tutte le normative europee (Direttiva del consiglio UE 93/42/CEE del 14 giugno 1993) e porta il marchio CE “CE 0197”. Lo strumento è stato sottoposto ad un controllo di qualità e risulta conforme ai seguenti standard: EN 1060-1 (Dic. 1995) Dispositivo di misurazione non invasivo della pressione arteriosa Requisiti generali EN 1060-3 (Sett.
EW3036EU_91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 91 Medidor de presión arterial de muñeca Instrucciones de funcionamiento EW3036 Antes de utilizar este dispositivo, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras consultas.
EW3036EU_91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 92 Panasonic mejora la medición de la tensión arterial Apreciado cliente: Le felicitamos por la compra del tensiómetro de muñeca de Panasonic. Durante más de una década, Matsushita ha proporcionado dispositivos de medición de la tensión para nuestros clientes en Europa. El producto que acaba de comprar ha superado nuestro estricto control de calidad, por lo que esperamos que pueda ayudarle a controlar su tensión arterial diaria. Le deseamos lo mejor para su salud.
EW3036EU_91-111 05.2.
EW3036EU_91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 96 E Colocación / sustitución de las pilas Ajuste de la fecha y hora * Utilice sólo pilas alcalinas. Debe ajustar la fecha y la hora la primera vez que utilice el dispositivo después de haberlo adquirido o después de haber cambiado las pilas. (Si intenta tomar mediciones sin haber ajustado antes la fecha y la hora, en la pantalla aparecerá “—”). 1. Saque el dispositivo del estuche. 1.
EW3036EU_91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 98 E Ajuste del brazalete Obtención de mediciones precisas La tensión arterial se mide en la muñeca izquierda. No es necesario que se suba la manga de la camisa, ni que se desvista. Tómese la tensión arterial siempre a la misma hora, sentado en la misma posición y en la misma muñeca. 1. Utilice el separador de 2 cm para colocar correctamente el dispositivo en la muñeca. • Doble el separador de 2 cm verticalmente por la línea de puntos.
EW3036EU_91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 100 Obtención de mediciones precisas (cont.) Relaje la mano y permita que la muñeca se incline ligeramente como se muestra a continuación. Si el dispositivo se ubica a una altura inferior a la del corazón, es probable que las lecturas sean más altas que su tensión arterial real. No tome mediciones en las posiciones que se muestran a continuación, ya que no serán precisas. No cierre el puño. No doble la muñeca hacia adentro.
EW3036EU_91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 102 La función de alarma indica hipertensión Almacenamiento y recuperación de datos Los valores de tensión arterial para las lecturas sistólica y diastólica se determinan e indican mediante un sistema LED de tres colores que los clasifica dentro del rango normal o hipertensión, basándose en las definiciones y clasificaciones de niveles de tensión arterial facilitados por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
EW3036EU_91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 104 Almacenamiento y recuperación de datos (cont.) Recuperación de lecturas de la memoria Las lecturas pueden recuperarse tras haberlas guardado sin necesidad de encender primero el dispositivo. 1. Presione el botón de Memoria/Recuperar. • Aparecerán las lecturas promedio de todas las mediciones guardadas. • A continuación aparecerá la marca . • Si, por ejemplo, se han almacenado las lecturas de 90 mediciones, aparecerá el promedio de las lecturas de estas 90 mediciones.
EW3036EU_91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 106 E Por su seguridad Conservación del tensiómetro Consulte con su médico para tomar cualquier tipo de medicación y para conocer la hora más adecuada para medirse la tensión arterial, en caso de que reciba medicación. Nunca intente desmontar, reparar o cambiar el tensiómetro. Esto podría provocar cortocircuitos o malfuncionamiento del tensiómetro. También podría producir daños personales.
EW3036EU_91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 108 E Localización de averías Visor Aparece la letra “E” parpadeando. Síntoma antes de mostrar un error La tensión excede 280 mmHg. (El tensiómetro se presuriza repetidamente.) La tensión ha descendido bruscamente. Solución ¿Está efectuando la medición de forma adecuada y en la posición correcta? (Consulte las páginas 99~100.) El icono de corazón parpadea sólo un par de veces o no parpadea. El brazalete no se infla.
EW3036EU_91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 110 Precisión de medición Datos técnicos del EW3036 General Este dispositivo de medición de tensión arterial cumple las normativas europeas (directiva europea 93/42/CEE con fecha 14 de junio de 1993) y ostenta la marca "CE 0197". La calidad del dispositivo se ha verificado mediante controles de calidad y se ajusta a las siguientes normas: EN 1060-1 (Dic. 1995) Equipos de medición no invasivos para la tensión arterial Requisitos generales EN 1060-3 (Sep.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:01 PM ページ 113 Kan Bas›nc› Kol Saati Kullanma Talimatlar› EW3036 Bu cihaz› kullanmadan önce lütfen talimatlar›n tamam›n› okuyunuz ve bu kullan›m k›lavuzunu daha sonra kullanmak üzere muhafaza ediniz.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:01 PM ページ 114 Panasonic, kan bas›nc›n› ölçmeyi gelifltirdi Say›n müflteri, Panasonic kan bas›nc› kol saatini sat›n ald›¤›n›z için sizi tebrik ederiz. Matsushita on y›ldan uzun bir süredir Avrupa’daki müflterilerimize kan bas›nc›n› ölçme cihazlar› sa¤l›yor. Sat›n alm›fl oldu¤unuz ürün, çok s›k› olan kalite kontrolümüzden geçmifl bulunuyor ve bununla günlük kan bas›nc›n›z› idare etmede size yard›mc› olmay› ümit ediyoruz. Sa¤l›cakla kalman›z› dileriz.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:01 PM ページ 116 TU Cihaz›n diyagram› Yandan görünüm Gövde Kan bas›nc› gösterge LED’i Ayar dü¤mesi Ayarlama dü¤mesi Pil kapa¤› 2cm ölçer Haf›za/hat›rla dü¤mesi Açma/Kapama ve Bafllatma dü¤mesi Saklama kutusu Gösterge Bas›nç kollu¤u Piller Panasonic alkaline pillerini (LR03/AAA/Micro) 22°C ortam s›cakl›¤›nda ve 170 mmHg’de 17 cm’lik bir bilek kal›nl›¤›nda yaklafl›k 400 ölçüm (günde 3 defada ortalama 4 ay) için kullanabilirsiniz.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:01 PM ページ 118 TU Pilleri takma/de¤ifltirme Tarih ve saati ayarlama Sadece alkaline pil kullan›n›z. Cihaz› sat›n ald›ktan sonra ilk defa kullan›yorsan›z veya pilleri de¤ifltirdikten sonra saat ve tarihini ayarlay›n›z. (Önce saat ve tarihi ayarlamadan herhangi bir ölçüm yapmak istedi¤inizde, “—” gösterilir.) 1. Cihaz› saklama kutusundan ç›kart›n›z. 1. Cihaz›n üst k›sm›ndaki Ayarla dü¤mesini en az 3 saniye boyunca bas›l› tutunuz. Tarih için numara yan›p söner. 2. Pilleri tak›n›z.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:01 PM ページ 120 TU Bas›nç kollu¤unu takma Do¤ru ölçümler elde etme Kan bas›nc›, sol bile¤inizden ölçülür. Kolunuzu k›v›rman›z veya herhangi bir giysiyi ç›karman›z gerekmez. Kan ölçümünüzü daima ayn› pozisyonda oturarak ve ayn› bile¤i kullanarak ölçünüz. Kan bas›nc›n›z›n en az günde iki defa ölçülmesi tavsiye olunur. En iyisi sabah kahvalt›dan önce ve akflam iflten sonrad›r. Rahatlay›n›z ve yaklafl›k 5 dakika boyunca sandalyede rahat bir flekilde oturup, ondan sonra ölçüm yap›n›z.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:01 PM ページ 122 Do¤ru ölçümler elde etme (devam›) Elinizi gevfletiniz ve bile¤inizin yukar›da gösterildi¤i flekilde hafifçe sarkmas›na izin veriniz. TU Kan bas›nc›n›z› ölçme Afla¤›da gösterilen pozisyonlarda ölçüm yapmay›n›z – bu pozisyonlar yanl›flt›r! Bile¤inizi içe do¤ru k›v›rmay›n›z. Yumru¤unuzu s›kmay›n›z. 1. Açma/Kapama ve Bafllatma dü¤mesine bas›n›z. • Gösterge yaklafl›k 2 saniye boyunca yan›p söner. • fiiflme otomatik olarak bafllar.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:02 PM ページ 124 TU Alarm fonksiyonu, yüksek kan bas›nc› sinyalini verir. Veri kaydetme ve hat›rlama Hem sistolik, hem de diyastolik ölçümlerin kan bas›nc› de¤erlerinin normal veya hipertansiyon aral›klar›nda olup olmad›klar›n› belirlemek ve göstermek için, Dünya Sa¤l›k Örgütü (WHO) ile Uluslararas› Hipertansiyon Derne¤inin (ISH) kan bas›nc› seviyelerinin tan›m ve s›n›fland›rmas›na göre, üç renkli LED sistemi ile belirlenip gösterilir.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:02 PM ページ 126 Veri kaydetme ve hat›rlama (devam›) Ölçümleri haf›zadan hat›rlama Ölçümler, önce cihaz›n aç›lmas› gerekmeksizin kaydedildikten sonra geri yüklenebilir. TU Bak›m ve onar›m Cihaz› depolama 1. Bas›nç kollu¤unun ucunu, ok yönünde katlay›n›z. 1. Haf›za/hat›rla dü¤mesine bas›n›z. • Sakl› tüm ölçümlerin ortalamas› gösterilir. • iflareti görünür. • Örne¤in haf›zada 90 ölçüm sakl› oldu¤unda, bu 90 ölçüm tak›m›n›n haf›zadaki ortalamas› gösterilir.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:02 PM ページ 128 TU Kendi güvenli¤iniz için Cihaz›n bak›m›n› yapma ‹laç kullan›m›yla ilgili olarak daima doktorunuzun talimatlar›na uyunuz. Tedavi görüyorsan›z, doktorunuza kan bas›nc›n›z› ölçmek için en uygun saati dan›fl›n›z. Kardiyatik kalp pilleri kullanan, vasküler konstriksiyonu veya karaci¤er düzensizlikleri bulunan veya fleker hastas› olan kiflilerin kendi kan bas›nçlar›n› ölçmeden önce doktorlar›na baflvurmas› gerekir, çünkü bu durumlarda farkl› de¤erler ölçülebilir.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:02 PM ページ 130 TU Ar›za giderm Gösterge Hata göstergesinden önceki semptom Bas›nç, 280 mmHg’yi aflt›. (Cihaz art arda yeniden bas›nç oluflturur.) Yan›p sönen bir “E” görünür. Bas›nç, birden düfltü. Çözüm Bas›nç kollu¤unu düzgün takt›n›z m›? (Lütfen bak›n›z sayfa 120.) Olas› neden SYS veya DIA yüksek. • Bas›nç kollu¤u çok afla¤›ya ayarlanm›fl. (Lütfen bak›n›z sayfa 121~122.) • Bas›nç kollu¤u bile¤in etraf›na düzgün bir flekilde sar›lmam›fl (Lütfen bak›n›z sayfa 120.
*EW3036EU_113 05.2.17 8:02 PM ページ 132 TU ÖLÇÜM DO⁄RULU⁄U Teknik veriler Genel BU kan bas›nc› ölçüm cihaz›, Avrupa yönetmeliklerine uygundur (93/42/AET say›l› ve 14 Haziran 1993 tarihli AB konsey direktifi) ve "CE 0197" say›l› CE iflaretini tafl›maktad›r.
EW3036EU_135 05.2.17 8:02 PM ページ 135 Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÔË·Ó ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ‡Ú¡θÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇ Á‡ÔflÒÚ¸Â. Ëı ‰Îfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
EW3036EU_135 05.2.17 8:02 PM ページ 136 äÓÏÔ‡ÌËfl Panasonic ÛÎÛ˜¯‡ÂÚ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl î‡ÍÚ˚ Ë ËÌÙÓχˆËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl Ë ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ã˜ÂÌË ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl fl‚ÎflÂÚÒfl Ó‰ÌËÏ ËÁ ̇˷ÓΠÛÒÔ¯Ì˚ı ‚ˉӂ ΘÂÌËfl ‚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ Ï‰ˈËÌÂ. ùÚÓ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Ì ÚÓθÍÓ Í ÔÓÙË·ÍÚËÍ ÓÒÎÓÊÌÂÌËÈ, ‚ÓÁÌË͇˛˘Ëı ‚ ÂÁÛθڇÚ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl, ÌÓ Ë Î˜ÂÌËfl ÔÓÒΠÔËÒÚÛÔÓ‚ ÒÚÂÌÓ͇‰ËË ËÎË Ò‰˜Ì˚ı ÔËÒÚÛÔÓ‚.
EW3036EU_135 05.2.
EW3036EU_135 05.2.17 8:02 PM ページ 140 PY ìÒÚ‡Ìӂ͇/Á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÈ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË Ë ‰‡Ú˚ àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‡ÚÛ Ë ‚ÂÏfl ÔË Ô‚ÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÓÒÎÂ Â„Ó ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË ÔÓÒΠÁ‡ÏÂÌ˚ ·‡Ú‡ÂÈ. (ÖÒÎË ‚˚ ÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÂÒ¸ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ÂÏÂÌË Ë ‰‡Ú˚, ̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ "—".) 1. àÁ‚ÎÂÍËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁ ÙÛÚÎfl‡ ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl. 1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ë ‰ÂÊËڠ ̇ʇÚÓÈ ·ÓΠ3 ÒÂÍÛ̉. èÓ͇Á‡ÌË ‰‡Ú˚ ̇˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸.
EW3036EU_135 05.2.17 8:02 PM ページ 142 ìÒÚ‡Ìӂ͇ χÌÊÂÚ˚ ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl äÓ‚flÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ËÁÏÂflÂÚÒfl ̇ ΂ÓÏ Á‡ÔflÒÚ¸Â. Ç‡Ï ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡Í‡Ú˚‚‡Ú¸ Û͇‚ ËÎË ÒÌËχڸ ͇ÍÛ˛-ÎË·Ó Ó‰ÂʉÛ. 1. àÒÔÓθÁÛÈÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚ 2 ÒÏ ‰Îfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ̇ Á‡ÔflÒÚ¸Â. • ê‡ÁÏÂÒÚËÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚ 2 ÒÏ ‚ÂÚË͇θÌÓ ‚‰Óθ ÔÛÌÍÚËÌÓÈ ÎËÌËË. • èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚˚ ̇ۘËÚÂÒ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ‡ÁÏ¢‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ۉ‡ÎËÚ¸ Ë̉Ë͇ÚÓ. 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ Á‡ÔflÒÚ¸fl.
EW3036EU_135 05.2.17 8:02 PM ページ 144 èÓÎÛ˜ÂÌË ÚÓ˜Ì˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ(ÔÓ‰ÓÎÊÂÌËÂ) ê‡ÒÒ··¸Ú ‚‡¯Û ÛÍÛ Ë ‰‡ÈÚ Á‡ÔflÒÚ¸˛ ÌÂÏÌÓ„Ó Ì‡ÍÎÓÌËÚ¸Òfl, Í‡Í ˝ÚÓ ÔÓ͇Á‡ÌÓ ÌËÊÂ. ç ËÁÏÂflÈÚ ‰‡‚ÎÂÌË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËflı, ÔÓ͇Á‡ÌÌ˚ı ÌËÊÂ, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ ÌÂÚÓ˜Ì˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ. ç ҄˷‡ÈÚ ‚‡¯Â Á‡ÔflÒڸ ‚ÌÛÚ¸. ç ҄˷‡ÈÚ ԇθˆ˚ ‚ ÍÛ·Í. àÁÏÂÂÌË ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl PY ÇÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËÈ ÒˉËÚ ÒÔÓÍÓÈÌÓ ‚ ‡ÒÒ··ÎÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË. 1.ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ Ë èÛÒÍ • ÑËÒÔÎÂÈ ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÓÍÓÎÓ 2 ÒÂÍÛ̉.
EW3036EU_135 05.2.17 8:02 PM ページ 146 èÓ‰‡˜‡ Ô‰ÛÔÂʉ‡˛˘Ëı Ò˄̇ÎÓ‚ ÔË ‚˚ÒÓÍÓÏ ÍÓ‚flÌÓÏ ‰‡‚ÎÂÌËË ëÓı‡ÌÂÌËÂ Ë ‚˚ÁÓ‚ ‰‡ÌÌ˚ı ËÁ Ô‡ÏflÚË á̇˜ÂÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl, Í‡Í ‰Îfl ÒËÒÚÓ΢ÂÒÍÓ„Ó, Ú‡Í Ë ‰Îfl ‰Ë‡ÒÚÓ΢ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ÓÔ‰ÂÎfl˛ÚÒfl Ë ÔÓ͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ̇ ÚÂıˆ‚ÂÚÌÓÏ Ò‚ÂÚÓ‚ÓÏ Ë̉Ë͇ÚÓÂ, Í‡Í ÌÓχθÌ˚ ËÎË ÔÓ‚˚¯ÂÌÌ˚Â, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÓÔ‰ÂÎÂÌËflÏË Ë Í·ÒÒËÙË͇ˆËÂÈ ÛÓ‚ÌÂÈ ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ı ÇÒÂÏËÌÓÈ é„‡ÌËÁ‡ˆËÂÈ á‰‡‚ÓÓı‡ÌÂÌËfl (Çéá) Ë åÂʉÛ̇ӉÌ˚Ï é·˘ÂÒÚ‚ÓÏ ÔÓ ÉËÔÂÚÂÌÁËË (åéÉ).
EW3036EU_135 05.2.17 8:02 PM ページ 148 ëÓı‡ÌÂÌËÂ Ë ‚˚ÁÓ‚ ‰‡ÌÌ˚ı ËÁ Ô‡ÏflÚË (ÔÓ‰ÓÎÊÂÌËÂ) Ç˚ÁÓ‚ ÔÓ͇Á‡ÌËÈ ËÁ Ô‡ÏflÚË èÓÒΠÒÓı‡ÌÂÌËfl ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌËÈ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚˚Á‚‡Ì˚ ËÁ Ô‡ÏflÚË ·ÂÁ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚Íβ˜ÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. 1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ è‡ÏflÚ¸/Ç˚ÁÓ‚ ËÁ Ô‡ÏflÚË. • ç‡ ‰ËÒÔΠ·Û‰ÂÚ ÔÓ͇Á˚‚‡Ú¸Òfl ҉̠Á̇˜ÂÌË ‚ÒÂı Á‡ÔËÒ‡ÌÌ˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ. • ç‡ ‰ËÒÔΠ·Û‰ÂÚ ÔÓ͇Á˚‚‡Ú¸Òfl ÒËÏ‚ÓÎ .
EW3036EU_135 05.2.17 8:02 PM ページ 150 PY ÑÎfl ‚‡¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ìıÓ‰ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èË ÔËÌflÚËË ÎÂ͇ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ÔÂÔ‡‡ÚÓ‚ ‚Ò„‰‡ ÒΉÛÈÚ Ô‰ÔËÒ‡ÌËflÏ ‚‡˜‡. ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‡Á·Ë‡Ú¸, ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ËÎË ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲ ËÎË Ì‡Û¯ÂÌ˲ ‡·ÓÚ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ú‡‚χÏ. ç Á‡Úfl„Ë‚‡ÈÚ χÌÊÂÚÛ Ò‡ÏÛ Ì‡ Ò·Â. àÒÔÓθÁÛÈÚ χÌÊÂÚÛ ÚÓθÍÓ Ì‡ Á‡ÔflÒÚ¸Â, Ë ÌË Ì‡ ͇ÍËı ‰Û„Ëı ˜‡ÒÚflı Ú·.
EW3036EU_135 05.2.17 8:02 PM ページ 152 PY é·Ì‡ÛÊÂÌËÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ÑËÒÔÎÂÈ çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ë ÔÓfl‚ÎÂÌË ̇ ‰ËÒÔΠÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó· ӯ˷Í ч‚ÎÂÌË ‚ χÌÊÂÚ Ô‚˚¯‡ÂÚ 280 ÏÏ Ú. ÒÚ. (èË·Ó ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÔӉ͇˜Ë‚‡ÂÚ ‰‡‚ÎÂÌËÂ.) ç‡ ‰ËÒÔΠÏË„‡ÂÚ ÒËÏ‚ÓÎ "E". ч‚ÎÂÌË ÂÁÍÓ ÛÔ‡ÎÓ. ëËÏ‚ÓÎ Ò‰ˆ‡ * ÏË„‡ÂÚ ‚ÒÂ„Ó Ô‡Û ‡Á ËÎË Ì ÏË„‡ÂÚ ‚ÓÓ·˘Â. å‡ÌÊÂÚ‡ Ì ͇̇˜Ë‚‡ÂÚÒfl. ê¯ÂÌË ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Ô‡‚ËθÌÓÏ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËË ËÁÏÂÂÌËÈ Ë Ô‡‚ËθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. (ëÏ. ÒÚ. 9~10).
EW3036EU_135 05.2.17 8:02 PM ページ 154 íÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË é·˘Ë ÔÓÎÓÊÂÌËfl ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ ÌÓχÚË‚Ì˚Ï Ú·ӂ‡ÌËflÏ (‰ËÂÍÚË‚‡ ÍÓÏËÚÂÚ‡ Öë 93/42/EEC ÓÚ 14 ˲Ìfl 1993 „Ó‰‡) Ë ËÏÂÂÚ Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ CE "CE 0197". 䇘ÂÒÚ‚Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂÂÌÓ Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï: îÛÌ͈Ëfl Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfls åÂÚÓ‰Ë͇ ËÁÏÂÂÌËÈ:s (ÓÒˆËÎÎÓÏÂÚ˘ÂÒ͇fl)s ÑˇԇÁÓÌ ËÁÏÂÂÌËfl:s EN 1060-1 (ÑÂÍ.