Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации Iнструкцiя з експлуатації Battery charger Ladegerät Chargeur de batterie Caricabatterie Acculader Cargador de la batería Batterioplader Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Зарядное устройство Зарядний пристрій Model No: EY0L80/EY0L81 Ni-MH Ni-Cd *Pictured: EY0L80 *Abgebildet: EY0L
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індекс English: Page 4 Dansk: Side 39 Deutsch: Seite 10 Svenska: Sid 44 Français: Page 16 Norsk: Side 49 Italiano: Pagina 22 Suomi: Sivu 54 Nederlands: Bladzijde 28 Русский: Страница 59 Українська: Сторiнка 65 Español: Página 33 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIM
(A) Li-ion battery pack dock Li-Ion-Akkuladeschacht Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion Spazio raccordo pacco batteria Li-ion Li-ion accuhouder Enchufe de carga de batería Li-ión Li-ion batteripakningsdok Docka för litiumjonbatteri Dokk for Li-ion-batteripakke Li-ioniakun liitin Углубление для установки литий-ионного батарейного блока Заглиблення для встановлення літій-іонного батарейного блоку (B) Ni-MH/Ni-Cd battery pack dock (EY0L80 only) Ni-MH/Ni-Cd-Akkuladeschacht (nur EY0L80) Poste d’acc
Original instructions: English Translation of the original instructions: Other languages I. IMPORTANT SAFE TY INSTRUCTIONS Read All Instructions 1) SAVE THESE INSTRUCTIONS -This manual contains important safety and operating instructions for battery charger. 2) Before using battery charger, read all instructions and cautionary mark ings on (1) battery charger, (2) bat tery pack. 3) CAUTION -To reduce the risk of injury, charge only applicable battery pack as shown in the last page.
24) Young children should be supervis ed to ensure that they do not play with the appliance. Symbol Meaning To reduce the risk of injury, user must read and understand instruction manual. II. CHARGING THE BATTERY Common Cautions for the Liion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack NOTE: • If the temperature of the battery pack falls approximately below −10°C (14°F), charging will automatically stop to prevent degradation of the battery. • Do not charge the battery pack whose temperature is below 0°C (32°F).
2. Slide forward in the direction of the arrow. Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack NOTE: Alignment marks When you charge the battery pack for the first time, or after prolonged storage, charge it for about 24 hours to bring the battery up to full capacity. Pictured: EY0L80 3. During charging, the charging lamp will be lit. When charging is completed, an internal electronic switch will automatically be triggered to prevent overcharging.
LAMP INDICATIONS Charging Lamp Green Orange (Left) (Right) Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. (EY0L80 only) (EY0L80) (EY0L80) (EY0L81) (EY0L81) Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. (Usable charge. Li-ion only.) Now charging. Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery. (Li-ion only.) Battery pack is warm. Charging will begin when temperature of battery pack drops.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. III. SPECIFICATIONS Model EY0L80 Electrical rating EY0L81 See the rating plate on the bottom of the charger. 0.95 kg (2.1 lbs.) Weight 0.93 kg (2 lbs.) [Li-ion battery pack] Charging time Charger 10.8 V EYFB30 EY9L41 EY9L42 Usable: 40 min. Full: 65 min. Usable: 45 min.
ONLY FOR U. K. IV. ELECTRICAL PLUG INFORMATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amp and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen I. SICHERHEITS HINWEISE 11) Lesen Sie bitte alle fol genden Hinweise 1) BEWAHREN SIE DIESE SICHER HEITSHINWEISE GUT AUF -Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Betriebshinweise für das Ladegerät. 2) Lesen Sie vor Gebrauch des Lade geräts alle Anweisungen und Hin weise auf Ladegerät und Akku.
20) Laden Sie den Akku an einem gut belüfteten Ort, und decken Sie Ladegerät und Akku während des Ladevorgangs keinesfalls mit einem Tuch oder dgl. ab. 21) Der Akku darf keinesfalls kurzgeschlossen werden. Ein Kurzschluss kann zu Überhitzung und Verbrennungen führen. 22) HINWEIS: Wird das Netzkabel des Ladegeräts beschädigt, so darf es nur von einer VertragsReparaturwekstatt des Herstellers ausgetaushcht werden, da für diese Aebeit Spezialwerkzeug erforderlich ist.
gerät festgehalten wird oder bei anderen Gelegenheiten. VORSICHT: Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu verhindern. • Keinen Motorgenerator als Span nungsquelle benutzen. • Decken Sie die Entlüftungsöffnun gen des Ladegerätes und den Akku nicht ab. • Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird. Li-Ion-Akku HINWEIS: Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll auf geladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf.
3. Während des Ladens leuchtet die Ladekontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert. • Das Laden beginnt nicht, solange das Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittelbar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnt dann automatisch. 4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken. 5.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von ver alteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdoku menten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Auf arbeitung bzw.
III. TECHNISCHE DATEN Modell EY0L80 Nennleistung EY0L81 Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs) 0,93 kg (2 lbs) [Li-Ion-Akku] Ladezeit Ladegerät 10,8 V EYFB30 EY9L41 EY9L42 Nutzbar: 40 Min. Voll: 65 Min. Nutzbar: 45 Min. Voll: 60 Min. Nutzbar: 30 Min. Voll: 35 Min. ― EY0L80 EY0L81 Ladezeit Ladegerät EY0L80 EY0L81 14,4 V 21,6 V EY9L61 28,8 V EY9L81 Nutzbar: 55 Min. Voll: 70 Min. Nutzbar: 65 Min. Voll: 80 Min.
Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres langues 11) I. CONSIGNES DE SECURITE Lire le mode d’emploi dans son intégralité 1) CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes concernant le chargeur de batterie. 2) Lisez toutes les instructions et les remarques de sécurité sur le chargeur de batterie (1) et la batterie (2) avant d’utiliser le chargeur.
21) Ne court-circuitez pas la batterie. Cela pourrait provoquer un flux de courant important, la surchauffe et des brûlures. 22) REMARQUE: Si le câble d’alimen tation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation indiqué par le fabricant, parce que des outils spéciaux sont requis 23) L’appareil électrique n’est pas prévu pour être utilisé par des jeu nes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. MISE EN GARDE: Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de source d’alimenta tion provenant d’un générateur de moteur. • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie autonome. • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. 4. 5. 6. Batterie autonome Li-ion REMARQUE: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat.
2. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement. 4.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la docu mentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
[Batterie autonome Li-ion] Durée de chargement Chargeur EY9L41 EY9L42 Utilisable: 40 minutes Plein: 65 minutes Utilisable: 45 minutes Plein: 60 minutes Utilisable: 30 minutes Plein: 35 minutes ― EY0L80 EY0L81 Durée de chargement Chargeur 10,8 V EYFB30 14,4 V 21,6 V EY9L61 28,8 V EY9L81 Utilisable: 55 minutes Plein: 70 minutes Utilisable: 65 minutes Plein: 80 minutes EY0L80 EY0L81 [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd] 7,2 V EY9065 EY9066 9,6 V EY9080 EY9086 20 min.
Istruzioni originalmente scritte in: inglese Istruzioni originali tradotte in: altre lingue 11) I. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggete tutte le istru zioni 1) CONSERVARE QUESTE ISTRU ZIONI - Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni riguardanti la sicurezza e la modalità di funzionamento del caricabatteria. 2) Prima di usare il caricabatterie leggere tutte le istruzioni e le indicazioni di avvertenza sul caricabatterie (1) e il blocco batteria (2).
21) Non cortocircuitare il blocco batteria. Un cortocircuito del blocco batteria può causare un grande flusso di corrente, surriscaldamenti e bruciature. 22) NOTA: Se il cavo di corrente di que sto apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito solo presso un centro riparazioni autorizzato dal fabbricante perché sono necessari speciali attrezzi su misura. 23) L’apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza supervisione.
• Scollegare il caricabatteria se non in uso. Pacco batteria Li-ion NOTA: Al momento dell’acquisto, il pacco batteria non è carico. Assicurarsi di caricare la batteria prima dell’uso. Caricabatteria (EY0L80/EY0L81) Il pacco batteria EY9L42 può essere caricato esclusivamente con il caricabatteria EY0L81. 1. Collegare il caricatore alla presa di corrente. 2. Inserire saldamente il pacco batteria nel caricabatteria. 1. Allineare le marcature e collocare la batteria nel raccordo del caricatore. 2.
scatta automaticamente per evitare la sovraccarica. • La ricarica non avviene se il pacco batteria è caldo (per esempio, subito dopo l’uso per un lavoro pesante). La spia di standby arancione lampeggia mentre la batteria si sta raffreddando. La ricarica comincia poi automaticamente. 4. Quando la batteria è completamente carica, la spia verde lampeggia rapidamente. 5.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
III. SPECIFICHE TECNICHE Modello EY0L80 Valori EY0L81 Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria. Peso 0,95 kg (2,1 lbs) 0,93 kg (2 lbs) [Pacco batteria Li-ion] Tempo di caricamento Caricabatteria EY9L41 EY9L42 Utilizzabile: 40 min. Completa: 65 min. Utilizzabile: 45 min. Completa: 60 min. Utilizzabile: 30 min. Completa: 35 min. ― EY0L80 EY0L81 Tempo di caricamento Caricabatteria 10,8 V EYFB30 14,4 V 21,6 V EY9L61 28,8 V EY9L81 Utilizzabile: 55 min.
Originele gebruiksaanwijzing: Engels Vertaling van de originele gebruiksaan wijzing: Andere talen I. VEILIGHEIDSVOOR 11) SCHRIFTEN Lees alle aanwijzin gen volledig 1) BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSIN STRUCTIES - Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinformatie voor de acculader. 2) Lees alle aanwijzingen en waar schuwingen op de (1) acculader en de (2) accu, alvorens u de acculader in gebruik neemt.
21) Veroorzaak geen kortsluiting in de accu. Bij kortsluiting kan een zeer hoge stroomsterkte ontstaan met oververhitting en brandgevaar als gevolg. 22) OPMERKING: Als het netsnoer beschadigd is, mag dit uitsluitend bij een reparatiecentrum aanbevolen door de fabrikant worden vervangen. Voor het vervangen van het netsnoer zijn namelijk speciale ge reedschappen vereist. 23) Het toestel mag niet worden gebruikt door jonge kinderen of door onbevoegde personen zonder toezicht.
Li-ion accu OPMERKING: De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze koopt. Laad de accu daarom voor gebruik op. Acculader (EY0L80/EY0L81) De EY9L42 accu kan alleen met de EY0L81 acculader worden opgeladen. 1. Steek de lader in een stopcontact. 2. Plaats de accu goed in de lader. 1. Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en plaats de accu in de acculader. 2. Schuif de accu in de richting van de pijl naar voren. 7.
6. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de acculader wordt ge plaatst, zal het oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten kan het oplaadin dicatielampje snel gaan knipperen om aan te geven dat het opladen is voltooid. LAMPINDICATIES Laadindicator Groen Oranje (Links) (Rechts) Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. (Alleen EY0L80) (EY0L80) (EY0L80) (EY0L81) (EY0L81) Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. (Voldoende opgeladen.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool.
Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas I. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instruc ciones 1) G U A R D E E S TA S I N S T R U C CIONES - Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de funcionamiento para el cargador de batería. 2) Antes de utilizar el cargador de bate rías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución del cargador de baterías (1), y batería (2).
cante porque se requieren herra mientas especiales. 23) Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por niños pequeños o personas disminuidas sin supervisión de un adulto. 24) Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Símbolo Significado Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.
Batería de Li-ión NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cargador de batería (EY0L80/EY0L81) El paquete de baterías EY9L42 sólo se puede cargar usando el cargador para baterías EY0L81. 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. 2. Meta firmemente la batería en el carga dor. 1. Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. 2.
• No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde. 5.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
III. ESPECIFICACIONES Modelo EY0L80 Régimen EY0L81 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. 0,95 kg (2,1 lbs) Peso 0,93 kg (2 lbs) [Batería de Li-ión] Tiempo de carga Cargador EY9L41 EY9L42 Utilizable: 40 min. Completa: 65 min. Utilizable: 45 min. Completa: 60 min. Utilizable: 30 min. Completa: 35 min. ― EY0L80 EY0L81 Tiempo de carga Cargador 10,8 V EYFB30 14,4 V 21,6 V EY9L61 28,8 V EY9L81 Utilizable: 55 min. Completa: 70 min. Utilizable: 65 min.
Oprindelige instruktioner: Engelsk Oversættelse af de oprindelige instruk tioner: Andre sprog 11) I. S I K K E R H E D S INSTRUKTIONER Gennemlæs alle instruk tioner 1) G E M D I S S E S I K K E R H E D S FORKRIFTER - Denne brugsvejledning indeholder vigtige sikkerhedsforskrifter og anvisninger for brugen af batteriopladeren. 2) Læs alle sikkerhedsforskrifterne og advarslerne for (1) batteriopoladeren, (2) batteripakningen, før batteriopladeren tages i anvendelse.
22) BEMÆRK: Hvis denne komponents strømforsyningsledning har lidt overlast, må den kun skiftes ud af en reparatør, der er autoriseret af fabrikanten, fordi der skal anvendes specialværktøj. 23) Systemet er ikke beregnet til brug for mindre børn eller svagelige personer uden opsyn. 24) Mindre børn bør være under opsyn, så man sikrer, at de ikke leger med systemet. Symbol • Når batteripakningen er taget af værktøjet eller opladeren, skal man altid huske at sætte pakningsdækslet på.
EY0L80: Hvis driftslampen ikke tænder med det samme, efter at opladeren er tilsluttet eller hvis opladelampen (grøn) ikke blinker hurtigt. EY0L81: Hvis opladelampen (grøn) ikke slukker. Li-ion batteripakning BEMÆRK: Batteripakningen er ikke fuldt opladet på købstidspunktet. Sørg for at oplade batteriet før brugen. Batterioplader (EY0L80/EY0L81) Batteripakningen EY9L42 kan kun oplades med batteriopladeren EY0L81. 1. Stik opladerens stik ind i en stikkontakt fra lysnettet. 2.
6. Hvis en fuldt opladet batteripakning sættes ind i opladeren igen, vil oplade lampen begynde at lyse. Efter nogle minutter vil opladelampen blinke hurtigt for at indikere at opladningen er afsluttet. LAMPEINDIKERINGER Opladelampe Grøn (Venstre) Orange (Højre) Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. (Kun EY0L80) (EY0L80) (EY0L80) (EY0L81) (EY0L81) Opladning er afsluttet. (Fuld opladning.) Batteriet er omkring 80% opladet. (Brugbar opladning. Kun Li-ion batteri.) Lader.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. III.
Originalanvisningar: Engelska Översättning av originalanvisningarna: Andra språk I. SÄKERHETS- ANVISNINGAR Läs alla instruktion erna 1) SPARA DENNA BRUKSANVIS NING - Denna bruksanvisning innehåller viktiga säkerhets- och bruksföreskrifter för batteriladdare. 2) Läs igenom alla anvisningarna och varningstexterna på (1) batterilad daren och (2) batteripaketet innan du använder batteriladdaren.
22) OBSERVERA: Om laddarens anslutningsledning blir skadad krävs specialverktyg för utbytet. Reparationen måste därför utföras av auktoriserad serviceverkstad. 23) Apparaten är inte avsedd för bruk av barn eller sjuka utan tillsyn. 24) Håll småbarn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Symbol Betydelse För att minska risken för skador måste användaren läsa och förstå bruksanvisningen. • Byt ut batteriet mot ett nytt efter att batteriet försämrats märkbart.
2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. 1. Placera batteriet i dockan på lad daren med anpassningsmärkena placerade mot varandra. 2. Skjut batteriet framåt i pilens riktning. Anpassningsmärken NiMH/NiCd-batteri OBSERVERA: När batteriet laddas för första gång en, eller efter lång lagring, skall det laddas under 24 timmar för att nå full effekt. Batteriladdare (EY0L80) 1. Anslut laddaren till ett vägguttag. OBSERVERA: På bild: EY0L80 3. Under laddningen lyser laddningslam pan.
LAMPINDIKATIONER Laddningslampa Grön (Vänster) Orange (Höger) Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. (Endast EY0L80) (EY0L80) (EY0L80) (EY0L81) (EY0L81) Laddningen är klar. (Batteriet helt uppladdat.) Batteriet är uppladdat till cirka 80 %. (Användbar laddning. Gäller endast litiumjonbatteri.) Laddning pågår. Batteriet är kallt. Batteriet laddas upp långsamt för att minska belastningen på batteriet. (Gäller endast litiumjonbatteri.) Batteriet är för varmt.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien. III. SPECIFIKATIONER Modell EY0L80 Märkdata EY0L81 Se märkplåten på undersidan av laddaren. Vikt 0,95 kg (2,1 lbs) 0,93 kg (2 lbs) [Litiumjonbatteri] Laddningstid Laddare EY9L41 EY9L42 Användbar uppladdning: 40 min. Fullständig uppladdning: 65 min. Användbar uppladdning: 45 min.
Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk Oversettelse av de opprinnelige bruk sanvisningene: Andre språk I. SIKKERHETSVEILEDNING Les hele veiledningen 1) TA VARE PÅ DENNE BRUKSAN VISNINGEN - Denne bruksanvisningen inneholder viktige sikkerhets- og bruksanvisninger for skift av batterilader. 2) Les igjennom alle punktene og merknadene angående (1) batteriladeren og (2) batteriet. 3) FORSIKTIG - For å redusere fare for skade skal det opplades kun de anbefalte batteripakkene.
Symbol Betydning For å redusere faren for personskader, må brukeren ha lest og forstått bruksanvisningen. II. LADE BATTERIET Felles forsiktighetsregler for Liion/Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakken MERK: For kun bruk inne i huset. • Dersom temperaturen til batteripakken faller til under −10°C (14°F), vil oppladingen stanse automatisk for å forhindre forringelse av batteriet. • Forsøk ikke å lade batteripakken når temperaturen på den er under 0°C.
Batterilader (EY0L80) 1. Laderen tilkobles nettstrøm. Opprettingsmerkene MERK: Bilde: EY0L80 3. Under lading lyser ladelampen hele tiden. Når ladingen er fullført, sørger auto matikk i lade-elektronikken for å forhindre overlading. • Lading vil ikke skje hvis batteriet er for varmt (for eksempel rett etter ekstremt tunge belastninger). Den oransjegule ventelampen vil fortsette å blinke inntil at batteriet er avkjølt. Lading vil da gjenopptas automatisk. 4.
LAMPEINDIKATORER Ladelampe Grønn Oransje (Venstre) (Høyre) Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. (Kun EY0L80) (EY0L80) (EY0L80) (EY0L81) (EY0L81) Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp.) Batteriet er oppladet ca. 80%. (Arbeidsklar oppladning. Kun Li-ion.) Lading pågår. Batteripakke er avkjølt. Oppladingen av batteripakke foregår langsomt for å redusere belastning på batteriet. (Kun Li-ion.) Batteripakken er varm. Ladingen vil starte når batteripakkens temperatur synker.
Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler): Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder. III. SPESIFIKASJONER Modell EY0L80 Merkedata EY0L81 Se merkeplaten på bunnen av laderen. Vekt 0,95 kg (2,1 lbs) 0,93 kg (2 lbs) [Li-ion-Batteripakke] Ladetid Lader 10,8 V EYFB30 EY9L41 EY9L42 Brukbar: 40 min. Fullt ladet: 65 min. Brukbar: 45 min. Fullt ladet: 60 min.
Alkuperäiset ohjeet: englanti Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut kielet I. TURVALLISUUS OHJEET Lue kaikki ohjeet 13) 14) 1) PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLES SA - Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä turva- ja käyttöohjeita paristolaturille. 2) Ennen kuin käytät akkulataajaa, lue akkulataajaan (1), akkuun (2) merkityt ohjeet ja huomautukset. 3) TÄRKEÄ HUOMAUTUS - Vahingoittumisvaaran pienentämiseksi lataa vain sopiva akku viimeisellä sivulla kuvatulla tavalla.
Tunnus II. AKUN LATAAMI Merkitys Loukkaantumisvaaran estämiseksi käyttäjän on luettava käyttöohje ja ymmärrettävä se. NEN Yleisiä huomautuksia koskien Li-ioni/Ni-MH/Ni-Cd akkuja Vain sisäkäyttöön. HUOMAUTUS: • Jos akun lämpötila laskee alle −10°C (14°F), lataus loppuu automaattisesti, jotta saadaan estettyä akun heikkeneminen. • Älä lataa akkua, jonka lämpötila on alle 0°C (32°F). • Kun kylmää akkua (alle 0°C (32°F)) ladataan lämpimässä paikassa, on hyvä antaa akun lämmetä ennen latausta.
Latauslaite (EY0L80) 1. Kytke laturin pistoke vaihtovirtaverkon pistorasiaan. Sovitusmerkit HUOMAUTUS: Kuvassa: EY0L80 3. Latauksen merkkivalo palaa latauksen aikana. Kun akku on ladattu, latauksen merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti ja laitteen sisäänrakennettu kytkin katkaisee latauksen automaattisesti estäen ylilatautumisen. • Latausta ei tapahdu, jos akku on liian lämmin. Oranssi valmiusvalo syttyy ja palaa siihen asti, kunnes akku jäähtyy.
LAMPUN MERKINNÄT Latauslamppu Vihreä Oranssi (Vasen) (Oikea) Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. (Vain EY0L80) (EY0L80) (EY0L80) (EY0L81) (EY0L81) Lataus on valmis. (Täysi lataus.) Akku on latautunut noin 80%. (Käyttö mahdollista. Vain Li-ion.) Lataa parhaillaan. Akku on viileä. Akku latautuu hitaasti akun kuormituksen vähentämiseksi. (Vain Li-ion.) Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun akkupaketin lämpötila laskee.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä): Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauk sessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia. III. TEKNISET TIEDOT Malli EY0L80 Teho EY0L81 Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. 0,95 kg (2,1 lbs) Paino 0,93 kg (2 lbs) [Li-ioniakku] Latausaika Laturi EY9L41 EY9L42 Käytettävissä: 40 min. Täysi: 65 min. Käytettävissä: 45 min. Täysi: 60 min.
Язык оригинальной инструкции: Английский Перевод оригинальной инструкции: Другие языки 9) I. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗО ПАСНОСТИ Прочтите всю инструк цию 1) СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУК ЦИЮ - В данном руководстве содержатся важные правила техники безопасности и инструкция по эксплуатации зарядного устройства для аккумуляторной батареи.
18) Зарядное устройство предназ начено для работы только от стан дартной бытовой электросети. Выполняйте зарядку только от напряжения, указанного на табличке. Не пытайтесь использовать его от какого-либо другого напряжения! 19) Обращайтесь надлежащим образом со шнуром. Никогда не переносите зарядное устройство за шнур и не дергайте его для отсоединения от сетевой розетки. Храните шнур подальше от отопительных систем, масла или острых кромок.
• Ни в коем случае не используйте для зарядки батарейного блока другое зарядное устройство, кроме специально предназначенного для этого устройства. В противном случае батарея может начать протекать, перегреться или взорваться. • После снятия батарейного блока с инструмента или зарядного устройства, всегда устанавливайте на место крышку блока. В противном случае контакты батареи могут быть замкнуты, что может привести к пожару.
4. 5. 6. 7. Оранжевая лампочка режима ожи дания будет мигать, пока батарея не остынет. Затем зарядка начнется автомати чески. Лампочка зарядки (зеленая) будет медленно мигать, как только батарея будет заряжена примерно на 80%. Состояние завершенной зарядки EY0L80: Лампочка зарядки (зеленая) начнет быстро мигать. EY0L81: Лампочка зарядки (зеленая) выключится.
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ Лампочка зарядки Зеленая Оранжевая (Левая) (Правая) Зарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока. Готово к зарядке. (Только EY0L80) (EY0L80) (EY0L80) (EY0L81) (EY0L81) Зарядка завершена. (Полная зарядка.) Батарея заряжена приблизительно на 80%. (Пригодная к использованию зарядка. Только литий-ионная батарея.) Выполняется зарядка. Батарейный блок холодный. Батарейный блок заряжается медленно, чтобы снизить нагрузку на батарею. (Только литий-ионная батарея.
[Литий-ионный батарейный блок] Время зарядки Зарядное устройство EY9L41 EY9L42 Пригодное для применения: 40 мин. Пригодное для применения: 45 мин. Пригодное для применения: 30 мин. Полное: 65 мин. Полное: 60 мин. Полное: 35 мин. ― EY0L80 EY0L81 Время зарядки Зарядное устройство 10,8 B EYFB30 14,4 B 21,6 B EY9L61 28,8 B EY9L81 Пригодное для применения: 55 мин. Пригодное для применения: 65 мин. Полное: 70 мин. Полное: 80 мин.
Оригінальна інструкція: Англійська Переклад оригінальної інструкції: Інші мови I. ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 10) Прочитайте всю інст рукцію 1) ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ - В даному посібнику містяться важливі правила техніки безпеки та інструкція з експлуатації зарядного пристрою для акумуляторної батареї.
19) Поводьтеся належним чином зі шнуром. Ніколи не переносьте зарядний пристрій за шнур і не смикайте його для від’єднання від мережевої розетки. Зберігайте шнур подалі від опалювальних систем, масла або гострих кромок. 20) Заряджайте батарейний блок в місці, що добре провітрюється, не накривайте зарядний пристрій і батарейний блок скатертиною і т.п. під час зарядки. 21) Не допускайте короткого зами кання батарейного блоку.
• Після зняття батарейного блоку з інструменту або зарядного пристрою, завжди встановлюйте на місце кришку блоку. Інакше може трапитися коротке замикання контактів батареї, що може призвести до пожежі. • При погіршенні роботи батарей замініть їх на нові. Використання пошкоджених батарей може призвести до утворення тепла, запалювання або розриву батарей. II.
6. Якщо лампочка живлення не заго риться негайно після включення зарядного пристрою, або якщо після закінчення стандартного часу лампочка не почне швидко мигати, зверніться до уповноваженого сервісного центру. 7. Зверніться до уповноваженого сервісного центру, якщо після завершення стандартного часу зарядки станеться наступне; EY0L80: Якщо лампочка живлення не засвітиться негайно після увімкнення зарядного пристрою, або якщо лампочка зарядки (зелена) не почне швидко мигати.
СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ Лампочка зарядки Зелена Оранжева (Ліва) (Права) Зарядний пристрій підключений до штепсельної розетки змінного струму. Готовий до зарядки. (Тільки EY0L80) (EY0L80) (EY0L80) (EY0L81) (EY0L81) Зарядка завершена. (Повна зарядка.) Батарея заряджена приблизно на 80%. (Придатна для використання зарядка. Лише літій-іонна батарея.) Виконується зарядка. Батарейний блок холодний. Батарейний блок заряджається повільно, щоб знизити навантаження на батарею. (Лише літій-іонна батарея.
[Літій-іонний батарейний блок] Час зарядки Зарядний пристрій EY9L41 EY9L42 Придатний для використання: 40 хв. Придатний для використання: 45 хв. Придатний для використання: 30 хв. Повний: 65 хв. Повний: 60 хв. Повний: 35 хв. ― EY0L80 EY0L81 Час зарядки Зарядний пристрій 10,8 B EYFB30 14,4 B 21,6 B EY9L61 28,8 B EY9L81 Придатний для використання: 55 хв. Придатний для використання: 65 хв. Повний: 70 хв. Повний: 80 хв.
-MEMO- - 71 -
No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS.