Cordless Jigsaw Scie sauteuse sans fil Sierra inalámbrica Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY4541 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez-le pour référence. IMPORTANTE Este manual contiene información de seguridad.
Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página 4 21 39 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (1) (21) (2) (3) (4) (22) (5) (6) (7) (8) (19) (20) (23) (24) (9) (18) (15) (17) (16) (11) (10) (25) (12) (26) (13) Ni-MH Ni-Cd (28) (29) (14) (27) -2- (30)
(1) Switch lock lever Levier de verrouillage d’interrupteur Palanca de bloqueo del interruptor (2) Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación (3) Battery pack release button Bouton de libération de batterie autonome Botón de liberación de batería Overheat warning lamp (4) (battery) Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie) Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería) (5) Alignment mark Marque d'alignement Marca de alineación (6) Battery low warning lamp
I. INTRODUCTION Thank you for purchasing the Panasonic Jigsaw. This jigsaw can be used with Panasonic rechargeable batteries to provide excellent cutting performance. The jigsaw is for cutting metal, wood, and drywall only. Read the “Safety Instructions” booklet and the following before using. II. GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 6) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. 7) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
5) Under abusive conditions, liquid may be ejected from battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Service 1) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of power tool is maintained. III.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, b irth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: * Lead from lead-based paints * Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products * Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
) Do not operate charger with damaged cord or plug – replace them immediately. 9) Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 10) Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 11) To reduce the risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.
WARNING: • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat. • Do not drive the likes of nails into the battery pack, subject it to shocks, dismantle it, or attempt to modify it. • Do not allow metal objects to touch the battery pack terminals. • Do not carry or store the battery pack in the same container as nails or similar metal objects.
WARNING: If you do not insert the saw blade deep enough, the saw blade may be ejected unexpectedly during operation. This can be extremely dangerous. Position of base and purpose of use Base adjustment hole position Purpose of use Normal right-angled cutting Removal 1. Lift up the blade Attach/Remove lever. 2. Pull out the blade. Adjusting the base 1. Use the hex wrench to loosen the base fixing screw. Cutting at an angle between 0° and 45° Cutting at an angle of 45° 2.
Anti-splintering plate Adjusting the orbital stroke mode Use the anti-splintering plate to reducing splinter while cutting wood. • Adjust the orbital stroke mode to the object to be cut. 3 Installation 2 1. Set the base at 90 degree position. 2. Place the anti-splintering plate on the underside of the base, and gently push it to be installed.
Attaching or Removing Battery Pack 1. To connect the battery pack: Line up the alignment marks and attach the battery pack. VI. OPERATION 1. Push the switch lock lever down, pull the power switch. • The speed increases with the amount of depression of the power switch. • Slide the battery pack until it locks into position. Alignment marks 2. To remove the battery pack: Push on the button from the front to release the battery pack. 2. Once cutting is finished, release the power switch. 3.
Cutting along marked lines 1. Place the object to be cut onto base, and align the blade with marked line. • Do not touch the blade against object to be cut before pulling power switch. Plunge cutting the the the the 1. Make a drill hole in the section to be plunge cut in order to let the blade pass through. 2. Insert the blade into a hole without touching the workpiece, and then turn on the power switch. 3. Cut along the marked line. 2.
Cutting at the same width Control Panel 1. Place the base onto the workpiece so that the edge of the rip fence and workpiece are put together. (1) (3) (2) (1) LED light Before the use of LED light, always pull the power switch once. Press the LED light button. The light illuminates with very low current, and it does not adversely affect the performance of the driver during use or its battery capacity. 2. Without letting the blade touch the workpiece, turn on the power switch. 3.
(2) Overheat warning lamp Off (normal operation) [Battery Pack] For Appropriate Use of Battery pack Li-ion Battery pack (EY9L40) Flashing: Overheat Indicates operation has been halted due to battery overheating. • For optimum battery life, store the Li-ion battery pack following use without charging it. • When charging the battery pack, confirm that the terminals on the battery charger are free of foreign substances such as dust and water etc.
Battery Recycling Li-ion Battery Pack ATTENTION: FOR Li-ion Battery Pack, EY9L40 A Li-ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. [Battery Charger] Charging NOTE: Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use. Battery charger (EY0L80) 1. Plug the charger into the AC outlet.
7. If the power lamp does not light immediately after the charger is plugged in, or if after the standard charging time the charging lamp does not flash quickly in green, consult an authorized service center. 8. If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After several minutes, the charging lamp may flash quickly to indicate the charging is completed. 5.
LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charged. (Usable charge. Liion only) Green Lit Now charging. Orange Lit Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery. (Li-ion only) Orange Flashing Battery pack is warm. Charging will begin when temperature of battery pack drops.
VIII. ACCESSORIES CAUTION: • The use of any accessories not specified in this manual may result in fire, electric shock, or personal injury. Use recommended accessories only. Metal Blade Rip Fence (Optional accessory) • EY9X011E For convenience of rip cuts and repeated cut of same width. Dust Adaptor for Vacuum Cleaner (Optional accessory) • EY9X009E • EY9SXMJ0E For cutting metal in general Wood Blade • EY9SXWJ0E For cutting wood in general Drywall Blade • EY9SXXJ0E For cutting drywall in general IX.
BATTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 kg (2.1 lbs) [Li-ion battery pack] Charging time 3 Ah 14.4 V EY9L40 Usable: 35 min. 21.6 V EY9L60 Usable: 45 min. 28.8 V EY9L80 Usable: 55 min. Full: 50 min. Full: 60 min. Full: 70 min. [Ni-Cd/Ni-MH battery pack] 1.2 Ah 7.2 V EY9065 EY9066 2 Ah 12 V EY9001 EY9006 15.6 V 18 V 24 V EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 25 min. 1.7 Ah Charging time 9.6 V EY9080 EY9086 20 min.
Sécurité électrique I. INTRODUCTION Merci d'avoir acheté la scie sauteuse Panasonic. Cette scie sauteuse peut être utilisée avec des batteries Panasonic rechargeables pour d'excellentes performances de coupe. La scie sauteuse est conçue pour couper le métal, le bois et les cloisons sèches uniquement. Lisez le livret sur les "Consignes de sécurité" et ce qui suit avant de l'utiliser. II. CONSIGNES DE SECU RITE GENERALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les instructions.
2) 3) 4) 5) 6) 7) canique peut entraîner des blessures graves. Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux. Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glissantes, casque de protection ou protections d’oreilles, utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles. Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l’outil.
5) Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. 6) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler.
5) N'oubliez pas que cette perceuse est toujours en état de fonctionner puisqu'elle est alimentée par batterie. 6) Utilisez toujours des lunettes ou masques faciales de protection avec blindages latéraux. Les lunettes de vue ou de soleil ordinaires NE sont PAS des lunettes de protection. 7) Lorsque vous utilisez cet outil pour couper du bois dans des zones confinées (dans une salle par exemple), mettez un masque antipoussière. 8) Evitez de couper les clous.
IV. C H A R G E U R D E BATTERIE ET BATTERIE AUTONOME Instructions de sécurité importantes 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La présente notice contient des instructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie EY0L80. 2) Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les marques d’avertissement figurant sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie autonome.
16) Ne chargez pas la batterie autonome lorsque la température est INFÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SUPÉRIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important. 17) N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait d'exploser dans les flammes. 18) Evitez toute utilisation dans un environnement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. 19) Le chargeur a été conçu pour fonctionner uniquement sur des prises secteur domestiques standard.
• Vérifiez que le dos de la lame est installé dans la rainure du guidage à rouleau. V. MONTAGE AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, retirez toujours la batterie autonome avant de changer la lame. AVERTISSEMENT: Si vous n'insérez pas la lame de scie assez profondément, la lame de scie risquera d'être éjectée accidentellement pendant le fonctionnement. Ceci vous expose à graves dangers.
3. Utilisez la clé hexagonale pour serrer la vis de fixation de la base. Ajustement du mode de course orbitale Position de la base et utilisation prévue • Ajustez le mode de course orbitale à l'objet à découper.
• Il est conseillé d'utiliser un adaptateur de poussière pour réduire les risques d'endommagements de la surface de l'objet durant la découpe. Plaque anti-éclat Utilisez la plaque anti-éclat pour réduire les éclats lors de la découpe de bois. Installation 1. Installez la base à une position à 90 degrés. 2. Placez la plaque anti-éclat sur le dos de la base et poussez-la délicatement pour l'installer.
VI. UTILISATION 1. Poussez le levier de verrouillage de l'interrupteur vers le bas, tirez l'interrupteur d'alimentation. • La vitesse augmente avec la quantité de dépression de l'interrupteur d'alimentation. 2. Une fois que la découpe est terminée, relâchez l'interrupteur d'alimentation. 3. Vérifiez que la température de la lame a suffisamment baissé et ensuite retirez-la. Découpe REMARQUE: • Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles pour couper sous la pièce ouvragée.
Sciage en plongée Découpe à la même épaisseur 1. Percez un trou dans la section à scier en plongée afin d'y faire passer la lame. 2. Insérez la lame dans le trou sans toucher la pièce ouvragée, puis allumez l'interrupteur d'alimentation. 1. Placez la base sur la pièce ouvragée pour que le rebord du guide à refendre et la pièce ouvragée soient ensemble. 3. Coupez le long de la ligne marquée.
(2) Témoin d'avertissement de surchauffe Panneau de commande (1) (3) Arrêt (fonctionnement normal) (2) (1) Lumière DEL Avant d'utiliser la lumière DEL, tirez toujours une fois l'interrupteur d'alimentation. Appuyez sur la touche de la lumière DEL . La lumière éclaire avec un courant de très faible intensité qui n'affecte pas négativement la performance de l'outil ou la capacité de la batterie pendant son utilisation.
• Dès que vous remarquez le clignotement du témoin d'avertissement de batterie basse, rechargez immédiatement la batterie autonome. [Batterie autonome] Pour une utilisation correcte de la batterie autonome Longévité des batteries autonomes Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonctionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie autonome par une neuve.
Mises en garde communes pour les batteries autonomes Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd • Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieure à 0°C (32°F), l'outil pourrait ne pas fonctionner correctement.
7. Lorsque le témoin d'alimentation ne s'allume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé. 8. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s'allume. Après quelques minutes, le témoin de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est terminée. Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd 4.
INDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé en vert Chargement en cours. Allumé en orange La batterie autonome est froide La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l'effort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orange La batterie autonome est chaude.
VII. ENTRETIEN Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de tissu humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer. VIII. ACCESSOIRES MISE EN GARDE: • L'utilisation d'accessoires ne figurant pas dans ce manuel peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. N'utilisez que les accessoires recommandés.
CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0L80 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0.95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Durée de chargement 3 Ah 14,4 V EY9L40 Utilisable: 35 min 21,6 V EY9L60 Utilisable: 45 min 28,8 V EY9L80 Utilisable: 55 min Plein: 50 min. Plein: 60 min. Plein: 70 min. [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd] 1,2 Ah 7,2 V EY9065 EY9066 9,6 V 12 V EY9080 EY9001 EY9086 EY9006 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 25 min.
Seguridad eléctrica I. INTRODUCCIÓN Gracias por comprar la sierra Panasonic. Esta sierra se puede usar con baterías recargables Panasonic para brindar un excelente rendimiento de corte. Esta sierra sirve solamente para cortar metal, madera y pared de yeso. Lea el libro de “Instrucciones de seguridad” y lo siguiente antes de utilizar. II. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.
2) 3) 4) 5) 6) 7) eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, casco duro o protección contra los oídos utilizado en condiciones adecuadas reducirá heridas personales. Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de desenchufar.
5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
5) Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre lista para entrar en funcionamiento, dado que no necesita enchufarse a ninguna toma eléctrica. 6) Utilice siempre gafas o anteojos de seguridad con blindado lateral. Los anteojos comunes o para sol NO son anteojos de seguridad. 7) Cuando se utiliza esta herramienta para trabajar en madera en un lugar cerrado (por ejemplo en interiores), utilice una máscara contra polvo. 8) Evite cortar clavos.
IV. PARA EL CARGADOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad importantes 1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de batería EY0L80. 2) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en (1) el cargador de batería, (2) la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el dor, tal como se especifica a continuación.
18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados. 19) El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 20) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.
• Cuando la cuchilla quede asegurada en el lugar entonces la palanca volverá a su posición original. • Verifique que la parte trasera de la cuchilla se asiente en la ranura en la guía de rodillo. V. MONTAJE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, siempre remueva la batería antes de cambiar la cuchilla. ADVERTENCIA: Si no inserta la cuchilla de la sierra lo suficientemente profunda, la cuchilla de la sierra puede salirse inesperadamente durante el funcionamiento. Esto puede ser muy peligroso.
3. Use la llave hexagonal para apretar el tornillo de fijación de la base. Ajuste del modo de recorrido orbital Posición de la base y propósito de uso • Ajuste el modo de recorrido orbital al objeto que desea cortar.
• Se recomienda usar un adaptador colector de polvo para reducir el riesgo de dañar la superficie del objeto que está cortando. Placa anti-astillado Use la placa anti-astillado para reducir el astillado mientras corta madera. Instalación 1. Ajuste la base en la posición de 90 grados. 2. Coloque la placa anti-astillado en la parte inferior de la base, y empuje suavemente para que se instale.
VI. FUNCIONAMIENTO 1. Empuje la palanca de bloqueo de interruptor hacia abajo, jale el interruptor de alimentación. • La velocidad aumenta con la presión del interruptor de alimentación. Corte a lo largo de las líneas marcadas 1. Debe colocar el objeto que va a cortar sobre la base, y alinear la cuchilla con la línea marcada. • No permita que la cuchilla toque el objeto que va a cortar antes de jalar el interruptor de alimentación. 2. Una vez terminado el corte, suelte el interruptor de alimentación. 3.
Corte inmerso Corte con el mismo ancho 1. Perfore un orificio en la sección a realizar el corte inmerso a fin de permitir que la cuchilla pase a través del mismo. 2. Inserte la cuchilla dentro del orificio sin tocar la pieza a trabajar y luego encienda el interruptor de alimentación. 1. Coloque la base sobre la pieza a trabajar de manera que el borde del alineador de aserrado y la pieza a trabajar queden juntos. 3. Corte a lo largo de la línea marcada.
(2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento Panel de control (1) (3) Apagado (funcionamiento normal) (2) (1) Luz indicadora Antes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimentación una vez. Presione el botón de luz LED . La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del aparato durante el uso o la capacidad de la batería.
• Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería. [Batería] Para un uso adecuado de la batería Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: Batería de Li-ión (EY9L40) • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión después del uso sin cargarla.
PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Batería de Li-ión NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.
2. Meta firmemente la batería en el cargador. 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4.
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga completa. sólo Li-ión.) Se enciende en verde Ahora cargando. Se enciende en naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. (sólo Li-ión.
VII. MANTENIMIENTO Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza. VIII. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede causar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los accesorios recomendados.
CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L80 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Tiempo de carga 3 Ah 14,4 V EY9L40 Utilizable: 35 min. 21,6 V EY9L60 Utilizable: 45 min. 28,8 V EY9L80 Utilizable: 55 min. Completa: 50 min. Completa: 60 min. Completa: 70 min. [Batería Ni-MH/Ni-Cd] 1,2 Ah 7,2 V EY9065 EY9066 9,6 V 12 V EY9080 EY9001 EY9086 EY9006 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 25 min.
-MEMO- - 57 -
-MEMO- - 58 -
-MEMO- - 59 -
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.