F566693 Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit CS-E7JKEW CS-E9JKEW CS-E12JKEW CS-E15JKEW Single Split Outdoor Unit CU-E7JKE CU-E9JKE CU-E12JKE CU-E15JKE CU-E15JKE-1 Multi Split Outdoor Unit CU-2E15GBE CU-2E18CBPG CU-3E18EBE CU-3E18JBE CU-3E23CBPG CU-4E27CBPG CU-4E23JBE ENGLISH 2~9 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
SAFETY SAFETY PRECAUTIONS PRECAUTIONS DEFINITION The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED. These symbols denote actions that are COMPULSORY. To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
MULTI MULTI AIR AIR CONDITIONER CONDITIONER SYSTEM SYSTEM Multi Split Outdoor Unit (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE) DEFINITION Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit. INDOOR UNIT • It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The operation mode priority is given to the first unit that turned on.
e-ion AIR PURIFYING SYSTEM Do not touch during operation e-ion filters e-ion charging wire Active e-ion Generator Front panel Auto OFF/ON button • Used when remote control is misplaced or malfunction. Action Press once. Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press again until 2 beeps, then release. Press the button to turn off.
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS TO TURN ON OR OFF THE UNIT • Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/ stopping improperly. TO ENJOY CLEAN & FRESH AIR • Generates negative ions to produce fresh air effect and attract dust which will then be captured at the positively charged e-ion filters. TO MONITOR AIR QUALITY TO SET TEMPERATURE • Selection range: 16°C ~ 30°C. • Operating the unit within the recommended temperature could induce energy saving.
OPTIONAL SETTINGS TO SET THE TIMER Patrol starts automatically with the unit switched on with . • To turn ON or OFF the unit at a preset time. ENGLISH PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS Press and hold for 5 seconds, then release to disable or restore this setting. Select ON or OFF timer. Set the time. • To cancel ON or OFF timer, press press Press and hold for 5 seconds to dim or restore the unit’s indicator brightness. Confirm.
CARE & CLEANING CAUTION • Switch off the power supply before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. HINT WASHING INSTRUCTIONS • Do not use benzene, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40°C. • To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance have to be carried out at regular intervals. Dirty unit may caused malfunction and you may retrieve error code “H99”.
The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting. Airflow continues even after operation has stopped. Operation is delayed a few minutes after restart. Outdoor unit emits water/steam. Timer indicator is always on. Power indicator blinks during operation and the indoor fan is stopped.
CONSIGNES CONSIGNES DE DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ DÉFINITION Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants: Ce symbole désigne une action INTERDITE. Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
SYSTÈME SYSTÈME DE DE CLIMATISATION CLIMATISATION MULTIPLE MULTIPLE Unité extérieure Multisplit (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE) DÉFINITION Les systèmes de climatisation multiple permettent une économie d’espace en reliant plusieurs unités intérieures à une seule unité extérieure. UNITÉ INTÉRIEURE • Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion Ne pas toucher pendant le fonctionnement Filtres e-ion Fil de charge e-ion Générateur d’e-ions actifs Panneau Avant Mode de fonctionnement Automatique Action Appuyez une fois sur la touche. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, Refroidissement puis relâchez. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez. Chauffage Appuyer à nouveau jusqu’à entendre 2 bips, puis relâcher.
PRÉSENTATION PRÉSENTATION DU DU PRODUIT PRODUIT ET ET OPÉRATIONS OPÉRATIONS POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION • Soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur de la télécommande afin d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte. POUR UN AIR PROPRE ET FRAIS • L’appareil génère des ions négatifs pour produire un effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors capturée dans les filtres e-ion à charge positive.
PRÉSENTATION PRÉSENTATION DU DU PRODUIT PRODUIT ET ET OPÉRATIONS OPÉRATIONS RÉGLAGES FACULTATIFS La fonction Patrol démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé avec un . • Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie. Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes, puis relâchez pour désactiver ou rétablir ce réglage. Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité. Sélectionnez le Réglez l’heure. Confirmez.
ENTRETIEN ENTRETIEN ET ET NETTOYAGE NETTOYAGE ATTENTION • Coupez l’alimentation avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. CONSEIL INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE Рhénomène De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil. L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
PRECAUCIONES PRECAUCIONES DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO MÚLTIPLE Unidad dividida exterior múltiple (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE) DEFINICIÓN Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. UNIDAD INTERIOR • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO No toque durante el funcionamiento Filtros de e-ión Cable de carga de e-iones Generador de e-iones activo Acción Pulsar una vez. Modo Funcionamiento automático Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo. Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo. Presione otra vez hasta escuchar 2 pitidos, luego suelte. Presione el botón para apagar.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD • Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente. PARA DISFRUTAR DE AIRE LIMPIO Y FRESCO • Genera iones negativos para producir el efecto de aire fresco y atrae el polvo que es capturado en los filtros de e-ion cargados positivamente. PARA SUPERVISAR LA CALIDAD DE AIRE PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA • Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR AJUSTES OPCIONALES Patrol se inicia automáticamente cuando la unidad se enciende con . • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. Presione y sostenga durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. Ajuste el Ajuste la hora. Confirmar. temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF).
CUIDADO CUIDADO Y Y LIMPIEZA LIMPIEZA PRECAUCIÓN • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. INDICACIONES INSTRUCCIONES DE LAVADO • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. • Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares.
LOCALIZACIÓN LOCALIZACIÓN DE DE AVERÍAS AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador TIMER siempre está encendido.
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE DEFINITION Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote: Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf. Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN. Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.
BESTIMMUNGEN BESTIMMUNGEN UND UND VORSCHRIFTEN VORSCHRIFTEN Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben.
MULTI-SPLIT-KLIMASYSTEM MULTI-SPLIT-KLIMASYSTEM Multi-Split-Außengerät (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE) DEFINITION Bei Multi-Split-Klimasystemen werden mehrere Innengeräte an ein einziges Außengerät angeschlossen, so dass diese Systeme sehr platzsparend sind. INNENGERÄT • Die Innengeräte können einzeln oder zusammen verwendet werden. Die Wahl der Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das als erstes eingeschaltet wird.
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG Nicht während des Betriebs berühren e-ion luftfilter e-ion-Ladeleitung Active e-ion generator Frontabdeckung Taste auto OFF/ON • Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffindbar ist. Tätigkeit Betriebsart Einmal drücken. Automatik Halten Sie die Taste gedrückt, bis ein Piepton ertönt, dann Kühlbetrieb loslassen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis ein Piepton ertönt, dann loslassen.
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS • Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet werden kann, wenn auf dem Display der Fernbedienung OFF (AUS) angezeigt wird. LUFTREINIGUNG UND -ERFRISCHUNG • Mit dieser Funktion werden negative Ionen erzeugt, um die Luft zu erfrischen und Staubpartikel anzuziehen, die daraufhin am positiv geladenen e-ionFilter abgeschieden werden. ÜBERWACHUNG DER LUFTQUALITÄT EINSTELLEN DER TEMPERATUR • Einstellbereich : 16°C ~ 30°C.
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG WEITERE EINSTELLUNGEN Die Luftqualitätsüberwachung (Patrol) startet automatisch, sobald das Gerät mit der Taste eingeschaltet wird. • Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit. Wählen Sie den Einschalt-bzw. den AusschaltTimer aus. Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit ein. Um diese Einstellung zu deaktivieren bzw. wieder zu aktivieren, ist diese Taste 5 Sekunden lang zu drücken. Bestätigen Sie die Einstellung.
PFLEGE PFLEGE UND UND REINIGUNG REINIGUNG ACHTUNG • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. HINWEIS REINIGUNGSANWEISUNGEN • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7). • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. • Durch das Gerät strömt Kältemittel. • Aus dem Innengerät wird Restwärme abgeführt (max. 30 Sekunden lang). • Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER PER LA LA SICUREZZA SICUREZZA DEFINIZIONE Le istruzioni sono classificate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli: Questo simbolo indica un’azione PROIBITA. Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE. Si prega di seguire attentamente quanto segue onde evitare lesioni personali, danni alle altre persone o danni materiali.
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l’apparecchio.
MULTI MULTI SISTEMA SISTEMA DI DI CLIMATIZZAZIONE CLIMATIZZAZIONE Unità esterna Split multipla (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE) DEFINIZIONE I multi sistemi di climatizzazione permettono di risparmiare spazio attraverso il collegamento di molteplici unità interne con una singola unità esterna. UNITÀ INTERNA • È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea.
PRESENTAZIONE PRESENTAZIONE DEL DEL PRODOTTO PRODOTTO E E OPERAZIONI OPERAZIONI IMPIANTO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA a e-ioni Non toccare mentre l’apparecchio è in funzione Filtri e-ioni Cavo per la carica ionizzante e-ion Generatore di e-ioni attivo Pannello Anteriore Tasto auto OFF/ON • Da utilizzare quando il telecomando è fuori posto o presenta anomalie. Azione Modalità Premere una volta. Automatico Premere e tenere premuto fino a quando non si sente Raffreddamento 1 bip, quindi rilasciare.
PRESENTAZIONE PRESENTAZIONE DEL DEL PRODOTTO PRODOTTO E E OPERAZIONI OPERAZIONI PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ • Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF) sul display del telecomando per evitare l’avvio/arresto accidentale dell’unità. PER OTTENERE ARIA PULITA E FRESCA • Genera gli ioni negativi necessari per ottenere l’effetto di aria fresca e attirare la polvere, i quali saranno in seguito catturati dai filtri e-ioni a carica positiva.
PRESENTAZIONE PRESENTAZIONE DEL DEL PRODOTTO PRODOTTO E E OPERAZIONI OPERAZIONI IMPOSTAZIONI OPZIONALI IMPOSTAZIONE TIMER Il comando Patrol si avvia automaticamente quando si accende l’unità con il pulsante • Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita. . Premere e tenere premuto per 5 secondi, quindi rilasciare per disattivare o ripristinare questa impostazione. Tenere premuto per 5 secondi per oscurare o ripristinare la luminosità dell’indicatore dell’unità. Confermare.
PULIZIA PULIZIA E E MANUTENZIONE MANUTENZIONE ATTENZIONE • Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni. SUGGERIMENTI ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO • Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive. • Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa ( pH7). • Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
SOLUZIONE SOLUZIONE DEI DEI PROBLEMI PROBLEMI Le condizioni seguenti indicano un guasto. La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità di regolazione automatica della velocità della ventola. Il flusso continua anche dopo l’interruzione del funzionamento. L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio. Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. L’indicatore Timer rimane sempre acceso.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN DEFINITIE De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen: Dit symbool verwijst naar een handeling die VERBODEN is. Deze symbolen verwijzen naar handelingen die VERPLICHT zijn. Om persoonlijk letsel, letsel aan anderen en schade aan eigendommen te voorkomen, dient u de volgende instructies op te volgen.
INFORMATIE INFORMATIE OVER OVER WETGEVING WETGEVING Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of na instructie door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Pas op, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
MULTI-AIRCONDITIONERSYSTEEM Multi-Split buitendeel (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE) DEFINITIE Multi-airconditionersystemen spaart ruimte, omdathierbij verschillende binnendelen op een enkel buitendeel aangesloten kunnen worden. BINNENDEEL • Het is mogelijk de binnenheden individueel of tegelijkertijd te laten functioneren. De prioriteit wordt gegeven aan de bedrijfsmodus van die unit, die het eerste ingeschakeld werd.
PRODUCTOVERZICHT PRODUCTOVERZICHT & & BEDIENING BEDIENING e-ion LUCHTZUIVERINGSSYSTEEM Niet aanraken als het apparaat inbedrijf is e-ion filters e-ion oplaaddraad Actieve e-ion generator Voorpaneel Knop auto OFF/ON • Wordt gebruikt, wanneer u de afstandsbediening niet bij de hand hebt of bij storingen. Actie Stand Druk 1 maal op de knop. Automatisch Houd de knop ingedrukt, totdat u één pieptoon hoort en laat de knop Bij koelen vervolgens los.
PRODUCTOVERZICHT PRODUCTOVERZICHT & & BEDIENING BEDIENING HET TOESTEL AAN- OF UITSCHAKELEN • Let s.v.p. goed op de OFF-indicatie op de afstandsbediening, om te vermijden, dat het apparaat ongewild start/stopt. OM TE GENIETEN VAN ZUIVERE & FRISSE LUCHT • Genereert negatieve ionen om een frisluchteffect te produceren en trekt stofdeeltjes aan, die dan opgevangen worden in de positief geladen e-ion filters. DE TEMPERATUUR INSTELLEN • Instellingsbereik: 16°C ~ 30°C.
PRODUCTOVERZICHT PRODUCTOVERZICHT & & BEDIENING BEDIENING OPTIONELE INTSTELLINGEN DE TIMER INSTELLEN De controle start automatisch, zodra het apparaat aangeschakeld wordt met . • Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te schakelen. Houd 5 seconden ingedrukt en laat dan los, om deze instelling te annuleren of terug te zetten. Stel de tijd in. Houd deze toets 5 minuten ingedrukt, om de helderheid van de indicator van het apparaat te dimmen of te terug te zetten. Bevestig.
ONDERHOUD ONDERHOUD & & REINIGING REINIGING OPGEPAST • Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. TIP REINIGINGSINSTRUCTIES • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.
PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende symptomen geven niet een defect aan. De binnenventilator stopt af en toe wanneer de ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch. De lucht stroomt zelfs nog verder nadat het bedrijf reeds gestopt is. Het apparaat begint pas na enkele minuten vertraging nadat het opnieuw is opgestart. Er komt water/stoom uit de buitenunit. Timerindicator is altijd aan. AAN/UIT-indicator knippert tijdens werking en de ventilator van de binnenunit is gestopt.
PRECAUÇÕES PRECAUÇÕES DE DE SEGURANÇA SEGURANÇA DEFINIÇÃO As instruções a seguir são classificadas com os seguintes símbolos: Este símbolo indica uma acção PROIBIDA. Estes símbolos indicam acções OBRIGATÓRIAS. Para evitar ferimentos pessoais, ferimentos noutros utilizadores ou não danificar outros bens, cumpra as instruções indicadas abaixo.
INFORMAÇÕES INFORMAÇÕES REGULAMENTARES REGULAMENTARES Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o dispositivo.
SISTEMA SISTEMA DE DE AR AR CONDICIONADO CONDICIONADO MÚLTIPLO MÚLTIPLO Unidade exterior de divisão múltipla (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE) DEFINIÇÃO Os sistemas de ar condicionado múltiplo poupam espaço permitindo-lhe ligar múltiplas unidades interiores a uma única unidade exterior. UNIDADE INTERIOR • É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo.
VISTA VISTA GERAL GERAL DO DO PRODUTO PRODUTO E E OPERAÇÕES OPERAÇÕES SISTEMA PURIFICADOR DO AR DE iões Não tocar quando em funcionamento Filtros de iões Fio de carga de e-iões Gerador activo de iões Painel frontal Botão auto OFF/ON • Utilizado quando o controlo remoto está mal colocado ou avariado. Acção Prima uma vez. Prima sem soltar até ouvir 1 sinal sonoro e, em seguida, liberte. Prima sem soltar até ouvir 1 sinal sonoro e, em seguida, liberte.
VISTA VISTA GERAL GERAL DO DO PRODUTO PRODUTO E E OPERAÇÕES OPERAÇÕES PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) A UNIDADE • Por favor tenha atenção à indicação de desligado (OFF) no visor do controlo remoto, para evitar que a unidade inicie/pare inapropriadamente. PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA • Alcance de selecção: 16°C ~ 30°C. • Funcionar com a unidade dentro da temperatura recomendada poderá poupar energia. MODO DE AQUECIMENTO : 20°C ~ 24°C. MODO DE ARREFECIMENTO : 26°C ~ 28°C.
VISTA VISTA GERAL GERAL DO DO PRODUTO PRODUTO E E OPERAÇÕES OPERAÇÕES COMO CONFIGURAR O TEMPORIZADOR CONFIGURAÇÕES OPCIONAIS O comando Patrol começa automaticamente com a unidade ligada com . • Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo predefinido. Prima e segure durante 5 segundos, depois liberte ou restaure esta definição. Configure a hora. Confirme. Prima e segure durante aproximadamente 10 segundos para mostrar a temperatura em °C ou °F.
MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO E E LIMPEZA LIMPEZA CUIDADO • Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos. SUGESTÃO INSTRUÇÕES DE LIMPEZA • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo. • Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso doméstico neutro. • Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C.
RESOLUÇÃO RESOLUÇÃO DE DE PROBLEMAS PROBLEMAS Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Sai névoa da unidade interior. Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está a funcionar. A sala tem um odor estranho. O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado. O fluxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter cessado. O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a reprogramação.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΡΙΣΜΟΣ Οι οδηγίες που πρέπει να ακολουθηθούν κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τα παρακάτω σύμβολα: Αυτό το σύμβολο δηλώνει μια ενέργεια που ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ. Αυτά τα σύμβολα δηλώνουν ενέργειες που είναι ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ. Για την αποτροπή προσωπικού τραυματισμού, τραυματισμού σε άλλους, ή την καταστροφή της περιουσίας παρακαλούμε τηρήστε τα παρακάτω.
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, ή νοητικές ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΟΛΛΑΠΛΟΥ ΠΟΛΛΑΠΛΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ Εξωτερική μονάδα πολλαπλού διαιρούμενου τύπου (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE) ΟΡΙΣΜΟΣ Τα συστήματα πολλαπλού κλιματιστικού εξοικονομούν χώρο, επιτρέποντάς σας να συνδέσετε πολλαπλές εσωτερικές μονάδες σε μια και μόνο εξωτερική μονάδα. ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ • Είναι δυνατή η λειτουργία των εσωτερικών μονάδων χωριστά ή ταυτόχρονα.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΑΕΡΑ e-ion Μην το ακουμπάτε κατά τη λειτουργία Φιλτρα e-ion Σύρμα φόρτισης e-ιόντων Γεννητρια active e-ion Μπροστινο πλαισιο Κουμπί auto OFF/ON • Χρησιμοποιείται, όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται σε λάθος θέση ή δεν λειτουργεί κανονικά. Ενέργεια Λειτουργία Πατήστε μια φορά. Αυτόματη Πατήστε και κρατήστε πατημένο μέχρι να ακούσετε 1 χαρακτηριστικό ήχο, Ψύξη έπειτα αφήστε το.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON) Ή ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (OFF) ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ • Παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ένδειξη OFF στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου για να παρεμποδίσετε τυχόν ακατάλληλη έναρξη/παύση λειτουργίας της μονάδας. ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ • Εύρος επιλογής: 16°C ~ 30°C. • Η λειτουργία της μονάδας εντός των προτεινόμενων θερμοκρασιών μπορεί να επιφέρει μείωση στην κατανάλωση ρεύματος.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΚΑΤ’ ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Η λειτουργία περιπόλου ξεκινάει αυτόματα όταν η μονάδα ενεργοποιείται με το . • Για να ενεργοποιήσετε (ON) ή να απενεργοποιήσετε (OFF) τη συσκευή σε ένα προρρυθμισμένο χρόνο. Πατήστε και κρατήστε το πατημένο για 5 δευτερόλεπτα, και στη συνέχεια αφήστε το για να απενεργοποιήσετε ή να επαναφέρετε αυτήν τη ρύθμιση. Ρυθμίστε τον χρόνο.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΦΡΟΝΤΙΔΑ & & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΟΧΉ • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό. • Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ • Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικές ουσίες ή καθαριστικές σκόνες. • Χρησιμοποιείτε μόνο σαπούνι ( pH7) ή ουδέτερα οικιακά καθαριστικά. • Μη χρησιμοποιείτε νερό πιο ζεστό από τους 40°C.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Σύμπτωμα Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή. Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας σταματάει περιστασιακά κατά την αυτόματη ρύθμιση της ροής του αέρα. Η ροή του αέρα συνεχίζεται ακόμα και αν η λειτουργία σταματήσει. Η λειτουργία καθυστερεί μερικά λεπτά την επανεκκίνηση. Η εξωτερική μονάδα βγάζει νερό/ατμό.
ПРЕДПАЗНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ МЕРКИ ОПРЕДЕЛЕНИЕ Инструкциите, които трябва да се спазват, са класифицирани със следните символи: Този символ обозначава съответното действие като ЗАБРАНЕНО. Тези символи обозначават действия, които са ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ. За да предотвратите телесни повреди, нараняване на околните или имуществени щети, моля спазвайте указанията по-долу.
РЕГУЛАТОРНА РЕГУЛАТОРНА ИНФОРМАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ Уредът не е предназначен за използване от хора (вкл. деца) с намалени физически, сетивни или психични проблеми или нямащи съответния опит и познания, докато не бъдат инструктирани или наблюдавани от човек, отговорен за безопасността, за начина на използване на уреда. Наблюдавайте децата, за да се уверите, че не си играят с уреда.
МНОГОМОДУЛНА МНОГОМОДУЛНА КЛИМАТИЧНА КЛИМАТИЧНА СИСТЕМА СИСТЕМА Външен модул на система с няколко вътрешни модула (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE) ОПРЕДЕЛЕНИЕ Многомодулните климатични системи спестяват място, като Ви позволяват да свържете няколко вътрешни модула към един външен модул. ВЪТРЕШНА ЧАСТ • Можете да управлявате вътрешните агрегати по отделно или едновременно. Приоритет се дава на режима на работа на първия агрегат, който бъде включен.
ПРЕГЛЕД ПРЕГЛЕД НА НА УРЕДА УРЕДА & & РЕЖИМИТЕ РЕЖИМИТЕ НА НА РАБОТА РАБОТА e-ion СИСТЕМА ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУХА Не докосвайте по време на работа e-ion филтри Кабел, зареждащ йонизатора Активен йонизатор Преден панел Бутон auto OFF/ON • Използвайте, когато дистанционното управление е изгубено или е повредено. Действие Режим Натиснете веднъж. Автоматичен Натиснете и задръжте, докато чуете 1 сигнал “бийп”, след Охлаждане което пуснете.
ПРЕГЛЕД ПРЕГЛЕД НА НА УРЕДА УРЕДА & & РЕЖИМИТЕ РЕЖИМИТЕ НА НА РАБОТА РАБОТА ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ИЛИ ИЗКЛЮЧИТЕ УРЕДЪТ • Моля обърнете внимание на индикатора OFF на дистанционното управление, за да предотвратите неправилното включване/изключване на уреда. ЗА ДА СЕ НАСЛАЖДАВАТЕ НА ЧИСТ & СВЕЖ ВЪЗДУХ • Генериране на отрицателни йони за произвеждане на чист въздух чрез привличане на прахта, която се събира върху положително заредените йонизиращи филтри.
ПРЕГЛЕД ПРЕГЛЕД НА НА УРЕДА УРЕДА & & РЕЖИМИТЕ РЕЖИМИТЕ НА НА РАБОТА РАБОТА ДОПЪЛНИТЕЛНИ НАСТРОЙКИ ЗА ДА НАСТРОИТЕ ТАЙМЕРА Контролът започва автоматично с включването на уреда с бутона • За да ВКЛЮЧИТЕ или ИЗКЛЮЧИТЕ климатика в предварително зададено време. . За да отмените или рестартирате тази настройка, натиснете и задръжте за 5 сек., след което пуснете. Натиснете и задръжте за 5 сек., за да загасите или върнете настройките на индикаторния дисплей. Потвърдете настройката.
ГРИЖИ ГРИЖИ & & ПОЧИСТВАНЕ ПОЧИСТВАНЕ • Изключете захранването преди почистване. • Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да ВНИМАНИЕ причини нараняване. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗМИВАНЕ • Не използвайте бензин, разредител или абразивни прахове. • Използвайте само сапуни ( pH7) или неутрални домакински прахове. • Не използвайте вода, по-гореща от 40°C. СЪВЕТ • За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали.
ОТСТРАНЯВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМИ Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Симптом От вътрешната част излиза замъглен въздух. Звук от течаща вода по време на работа. Стаята има странна миризма. Вътрешният вентилатор спира от време на време при настройка за автоматично регулиране на скоростта. Наличие на въздушен поток дори и след прекратяване на работа. Работата се забавя с няколко минути след рестартиране. Външната част отделя вода/пара.
MEMO MEMO
MEMO MEMO
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/ KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ СПРАВОЧНИК Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken • Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου • Подготвяне На Дистанционното Управление 1 2 1 Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre • Verwijderen •