VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-CG887 MC-CG885 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. MC-CG880(V01Z5L00U)_0818.
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 2 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum cleaner is intended only for household use.
Renseignements importants Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 3 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 4 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
TABLE OF CONTENTS Table des matières Tabla de contenido CONSUMER INFORMATION / IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................ 2 Renseignements importants / Importantes mesures de sécurité ................................................................................. 3 Información para el consumidor / Instrucciones importantes de seguridad ............................................................ 4 PARTS IDENTIFICATION ...........................
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Only MC-CG887 Handle with 3 way On/Off switch and Power control switch MC-CG887 uniquement Poignée avec commutateur à 3 vitesses et interrupteur principal Sólo MC-CG887 Mango con selector de encendido/apagado de 3 vías e interruptor de control de potencia Mini turbine nozzle Mini turbine nozzle holder Suceur à mini-turbine Support du suceur à mini-turbine Boquilla de miniturbina Soporte de la boquilla de miniturbina Only MC-CG887 Telescopic wand M
Plug (Power cord) Prise (Cordon d’alimentation) Enchufe (Cordón eléctrico) Dust bag Sac à poussière Bolsa para polvo Dust bag holder Support du sac à poussière Soporte de la bolsa para polvo Performance indicator Indicateur de performance Indicador de rendimiento Exhaust filter cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape Cord rewind pedal Bouton de ramasse câble Pedal de recogida del cable Crevice tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Attachment storage Logement des a
B-HOW TO ASSEMBLE YOUR CLEANER WARNING Electrical Shock Hazard. DO NOT plug into electrical supply until assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. B-1 Hose latch tab Languette de blocage du tuyau Pestaña de sujeción de la manguera B-2 Handle quick release button Bouton de dégagement rapide de la poignée Botón de liberación rápida del mango Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert the hose into the canister until it snaps in place.
ASSEMBLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR CÓMO MONTAR LA ASPIRADORA AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. NE branchez PAS l’appareil avant la fin de l’assemblage. Si vous ne respectez pas cette condition, vous risquez d’être électrocuté. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. NO conecte al suministro eléctrico hasta completar el ensamble. Si lo hace, podría ocurrir un choque eléctrico o resultar lesionado.
B-HOW TO ASSEMBLE YOUR CLEANER B-5 B-5 Wand quick release pedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo If the power nozzle is attached, turn vacuum cleaner off before removing plug from wands. To remove wands from power nozzle, lock wands in upright position. Press wand quick release pedal with foot and pull the wands straight up out of power nozzle. C-HOW TO OPERATE YOUR CLEANER WARNING Personal Injury and Product Damage Hazard • DO NOT plug in if switch is in ON position.
ASSEMBLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR B-5 Si la tête motorisée est en place, arrêter l’aspirateur avant de débrancher la fiche des tubes. Pour retirer les tubes de la tête motorisée, verrouiller les tubes en position verticale. Avec le pied, appuyer sur la pédale de dégagement et tirer sur les tubes tout droit vers le haut pour les faire sortir de la tête motorisée.
C-HOW TO OPERATE YOUR CLEANER C-4 C-4 (MC-CG887) (MC-CG885) C-5 Decrease suction Diminution de l’aspiration Disminuir aspiración Select a switch position on the handle. OFF FLOOR: turns on the canister motor only. CARPET: turns on both the canister and the power nozzle motors and turns on the canister headlight Adjust the power level (Only MC-CG887). Sliding the switch to adjust the power.
MODE D’EMPLOI DE VOTRE ASPIRATEUR C-4 CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA Choisissez une vitesse sur la poignée. ARRÊT SOL: N’allumez que le moteur du chariot. TAPIS/MOQUETTE: Allumez le moteur du chariot et celui de la tête motorisée, ainsi que le dispositif d’éclairage. Réglez le niveau de puissance (MC-CG887 uniquement). Faites glisser le commutateur pour régler la puissance.
D - MAINTENANCE AND SERVICING WARNING • Disconnect the electrical supply before cleaning or maintaining the vacuum cleaner. • To avoid injury, keep your fingers and hands away from the beater bar. Indicator for replacing the dust bag Turn the power control to the highest setting and lift the nozzle off the floor. If the dust indicator turns red, the dust bag is full and requires replacing the dust bag. D-1 NOTE: If the dust bag is not properly installed, the dust cover will not close.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN AVERTISSEMENT • Coupez le courant avant de nettoyer ou d’entretenir l’aspirateur. • Pour éviter les blessures, éloignez vos mains de la barre de battage. Indicateur de changement du sac ADVERTENCIA • Desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar o dar mantenimiento a la aspiradora. • Para evitar lesiones personales, mantenga sus dedos y manos lejos de la barra agitadora.
D - MAINTENANCE AND SERVICING Power nozzle care Always follow all safety precautions before performing maintenance to the power nozzle. WARNING • Electrical Shock or Personal Injury Hazard. • Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. D-5 Inspect once a month. D-5 Unscrew the two agitator cover screws on the bottom of the power nozzle.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Entretien de la tête motorisée Toujours observer toutes les mesures de sécurité avant de nettoyer et de faire l’entretien de la tête motorisée. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Cuidado de la Power Nozzle Siempre deberán seguirse todas las precauciones de seguridad al limpiar y dar servicio a la power nozzle. AVERTISSEMENT • Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles • Débrancher avant de faire l’entretien ou de nettoyer l’appareil.
D - MAINTENANCE AND SERVICING Brush Servicing WARNING • Electrical Shock or Personal Injury Hazard • Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. D-9 D-9 TO CHECK BRUSHES: When brushes are worn to the level of the base support bar, replace the brush dowel. TO REPLACE AGITATOR ASSEMBLY Remove power nozzle cover, agitator cover, belt and agitator assembly.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Entretien des brosses MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Cuidado del cepillo AVERTISSEMENT • Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles • Débrancher avant de faire l’entrentien ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. D-9 ADVERTENCIA • Peligro de choque eléctrico • Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla.
D - MAINTENANCE AND SERVICING Maintaining the Pre-motor filter Follow the procedure written below when the suction power is not restored after replacing the dust bag. D-12 D-13 D-14 D-12 Remove the pre-motor filter. D-13 Wash gently with water and then allow to dry in a shaded location. D-14 Return the pre-motor filter to its original position. NOTE: Make sure you remember to replace the filter. If the filter is not installed, it will cause motor failure.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Entretien du Filtre Central MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Mantenimiento del Filtro Central Suivez la procédure indiquée ci-dessous si la puissance d’aspiration n’est pas rétablie après le remplacement du sac à poussière en papier. Siga las instrucciones detalladas aquí en el caso de que la potencia de succión no se restablezca una vez colocada la nueva bolsa de papel. D-12 Retirez le filtre situé avant le moteur. D-12 Extraiga el filtro pre-motor.
D - MAINTENANCE AND SERVICING Exhaust filter D-16 D-16 Exhaust filter is installed in the rear side of the vacuum cleaner. This filter retains small dust particles which may be present in the expelled air. It is advisable to change the exhaust filter when it becomes dirty. To change the exhaust filter, hold the exhaust cover (as illustrated) and pull it out. After changing the filter, set the exhaust cover to original position (as illustrated).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Filtre d’Expulsion D-16 Le filtre est installé à l’arrière de l’appareil. Ce filtre retient toutes les petites particules qui pourraient être présentes dans l’air expulsé. Il est conseillé de changer le filtre d’expulsion lorsqu’il est sale. Pour ce faire, maintenez la grille d’expulsion (tel qu’illustré) et retirez-la. Après avoir changé le filtre, remettez la grille d’expulsion dans sa position d’origine (comme illustré).
SPECIFICATIONS MC-CG887 Power source Current Dimensions (W x L x H) Net weight Extension wands Dusting brush Crevice tool mini turbine nozzle MC-CG885 120 V~60 Hz 12 Amps 312 mm x 489 mm x 243 mm 6.5 kg Telescopic √ √ √ Metal x 2 √ √ - Optional Accessory Product name Model number Dust bag (PACK 4/u.) C-18 REMINDER FOR CUSTOMER The model and serial number of this product may be found on the nameplate located on the underside of your vacuum cleaner.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Guide de dépannage Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. PROBLÈME L’aspirateur ne se met pas en marche. CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE 1.
Antes de pedir servicio AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) years from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
Garantía Aspiradoras Panasonic Garantía limitada La Companía Panasonic de Productos de Casa y Comercio (referido colectivamente como "el garánte") reparará éste producto con repuestos nuevos o reconstruidos o un producto equivalente, sin costo en los Estados Unidos o Puerto Rico para (1) años desde la fecha de compra original en el caso que hay un defecto de materiales o hechura.
WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Vacuum Cleaner - One (1) years, parts and labour In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility.
Garantie Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée pour les aspirateurs Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.