WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. NOTES Remarques Notas TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
Garantía Renseignements importants Aspiradoras Panasonic serie Platino Garantía limitada Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
Información para el consumidor Garantie Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades.
WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien. 2.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
TABLE OF CONTENTS Guide de dépannage CONSUMER INFORMATION............................................................................................................. 2 Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................5 PARTS IDENTIFICATION ........
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poignée Botón de liberación rápida del mango Telescopic Wand Tube télescopique Tubo telescópico Belt (MC-V330B) Courroie Correa Flange Collet Reborde Wand Quick ReleasePedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla ➢ Enlever le couvercle de la tête motorisée.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Replacing Headlight Bulb ➢ Remove POWER NOZZLE cover. Push in and turn Enfoncer et tourner Empuje hacia adentro y gire ➢ Push in and turn bulb counterclockwise to remove. Canister Chariot Recepticulo ➢ Replace the bulb. ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts. Push in and turn ➢ Replace POWER NOZZLE cover. Enfoncer et tourner Empuje hacia adentro y gire Removing Clogs The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Tuyau Manguera Handle Poignée Mango OFF LOW POWER LEVEL MEDIUM HIGH BARE FLOOR HIGH CARPET Electronic Touch Control Commande á effleurement électronique Control electrónico digital Hose Swivel Pivot de tuyau Dispositivo giratorio de la manguera Tools Accessoires Herramientas Crevice Tool Entretien des brosses Cuidado del cepillo AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles Débrancher avant de faire
FEATURE CHART Brush Servicing WARNING Base Support Bars Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. POWER 120V. AC (60Hz) 12.0 A Overload Protector Headlight ToolsOn-Board Yes Yes Yes Cord Length Dirt Sensor 28 Ft. (8.
Wand Swivel Pivot du tube Dispositivo giratorio del mango ASSEMBLY Remplacement de la courroie Cambio de la correa Power Nozzle ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. ➢ Instale la banda nueva en el agitador, después en la flecha del motor. ➢ Placer l’assemblage de l’agitateur dans la tête motorisée. ➢ Coloque otra vez la unidad del agitador en la POWER NOZZLE. ➢ Remettre le couvercle de l’agitateur.
Replacing Belt Motor Shaft Arbre du moteur Eje del transmissión del motor ➢ Install new belt in belt groove on the agitator assembly, then over the motor shaft. ➢ Place agitator assembly back into POWER NOZZLE. Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur Montaje del agitador ➢ Replace agitator cover. ➢ Line up front of cover and base. ➢ Rest cover on front edge of base as shown. ➢ Tilt cover to back. Tabs Languettes Pestaña ➢ Press cover firmly until tabs snap into place. ➢ Replace cover screws.
Hose ➢ Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place. Languette de blocage du tuyau Pestaña de sujeción de la manguera ➢ Desconecte la aspiradora de el contacto. ➢ Vérifier fréquemment et enlever l’accumulation de cheveux, corde et charpie dans les brosses et les supports de brosse de la tête motorisée. ➢ Cheque y remueva cabello, cuerdas, hebras que se enredan frecuentemente en el cepillo y en los soportes del cepillo del POWER NOZZLE.
Removing Belt Mango Tuyau ➢ Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ➢ Introduzca la parte posterior del mango en el orificio frontal de laspiridora haste que este quede sujetado a la aspiridora. Pour enlever: ➢ Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut. Para Retirar: ➢ Levante el pestillo de la mangueara y tire de la manguera. ➢ Turn POWER NOZZLE over.
Compact Power Nozzle and Caddy Tab Languette Pestaña Slot Fente Ranura Latch Loquet Dispositivo de retentión TO ATTACH CADDY ➢ Align the tab on the wand with the slot in the caddy. ➢ Press the caddy onto the upper wand. The caddy will snap into place TO INSERT COMPACT POWER NOZZLE ➢ Place the front of the Compact Power Nozzle into the caddy. ➢ Rotate the Compact Power Nozzle back until it snaps into place.
Dirt Sensor Turbine à aire et porte-turbine à aire Although the dirt sensor feature in your POWER NOZZLE is designed for years of trouble free use, the passage of dirt through the air passage system can coat the lenses causing the green light to come on and stay on - never switching to red. When this happens the lenses must be cleaned. Wand Quick Release Pedal Pédale de relâche de la rallonge Pedal de liberación rápida del tubo CAUTION Never use water or any cleaning solution when cleaning the lenses.
TO OPERATE VACUUM CLEANER Nettoyage du boîtier et des accessoires Limpieza del exterior y de los herramientas Power Cord ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢ Desenchufe de la toma en la pared. NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug - one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Remplacement du filtre d’échappenment Electronic Touch Control ➢ Select an Electronic Touch Control position on the handle depending on the type of vacuuming you will be doing: ➢ CARPET HIGH - turns on both the canister and the POWER NOZZLE motors for HIGH power and cleaning of most carpets. ➢ In order to get MEDIUM or LOW power level for carpet cleaning, you must press CARPET HIGH button first, then press the desired lower power level.
Exhaust Filter Changing Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter cover installed. EXHAUST FILTER HEPA Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape ➢ The exhaust filter cartridge must be replaced when dirty. ➢ Replace the filter when the entire surface area is covered evenly.
Telescopic Wand Adjustments ➢ The wand length is adjustable and requires no assembly. Wand Length Adjust Button Bouton d'ajustement de longueur du tube Control de extensión adjustable del tubo Keep Hand Above This Tab Garder la main au dessus de cet onglet Manténgase la mano arriba esta lengüeta Handle Release Pedal Pédale de dégagement de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur de temps à autre et le remplacer lorsqu’il est sale.
Motor Safety Filter Changing ➢ Check motor safety filter occasionally and change when dirty. WARNING Rubber Retainer Retenue de caoutchouc Dispositivo de retención de goma Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock. ➢ Unplug cord from wall outlet. Réglage de tube télescopique Ajustes del tubo telescópico ➢ La longueur du tube peut être ajustée.
Using Tools CAUTION Lock Button Bouton de blocage Botón del bloqueo Handle Poignée Mango Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poignée Soltar Rápida DO NOT attach or remove handle or wands while vacuum cleaner is ON. This could cause sparking and damage the electrical contacts. Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Remplacement du sac à poussière Cambio de bolsa N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type C-19.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic micron dust bag type C-19 installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Pull hood release out and up, then lift canister hood. ➢ Lift bag caddy out of canister. ➢ Remove cardboard tab from red bag mount by pressing away and lifting up. ➢ Pull bag out of the red bag mount. ➢ Raise red bag mount up.
Using Tools ➢ The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Floor Brush may be used on the following items: • Stairs • Bare Floors • Walls ➢ The Power Nozzle may be used on the following items: • Carpeted Floors • Rugs ➢ The Compact Power Nozzle may be used on the following items: • Furniture • Stairs Note: Always clean tools before using.
Dirt Sensor ➢ The dirt sensor light system is mounted on the POWER NOZZLE near the reset button. It consists of a series of three red lights and one green light. ➢ The lights give you an indication of the amount of dirt particles that are passing through the sensor on its way to the dust bag. Dirt Sensor Détecteur de poussière Detector de tierra INITIAL START UP ➢ When the POWER NOZZLE is first started, the following light sequence occurs in a two second time frame: 1. All three reds come on. 2.
Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern For best cleaning action, the POWER NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the POWER NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions. ➢ Fast, jerky motions do not provide complete cleaning.
Hose Swivel ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister. This is helpful for cleaning in small areas. ➢ Check hose for twisting before pulling canister. Edge Cleaner ➢ Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Nozzle. ➢ Guide either side of the Power Nozzle along base-boards or next to furniture to help remove dirt trapped at carpet edges. Sugerencias para aspirar Conseils pratiques Mouvement conseillé.
FEATURES Caractéristiques Características Overload Protector Protecteur de surcharge Protector contra sobrecargas ➢ The overload protector stops the POWER NOZZLE motor when the brush jams and prevents belt breakage. ➢ Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse.
FEATURES Caractéristiques Características Overload Protector Protecteur de surcharge Protector contra sobrecargas ➢ The overload protector stops the POWER NOZZLE motor when the brush jams and prevents belt breakage. ➢ Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse.
Hose Swivel ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister. This is helpful for cleaning in small areas. ➢ Check hose for twisting before pulling canister. Edge Cleaner ➢ Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Nozzle. ➢ Guide either side of the Power Nozzle along base-boards or next to furniture to help remove dirt trapped at carpet edges. Thermal Protector Sugerencias para aspirar Conseils pratiques Mouvement conseillé.
Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern For best cleaning action, the POWER NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the POWER NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions. ➢ Fast, jerky motions do not provide complete cleaning.
Dirt Sensor ➢ The dirt sensor light system is mounted on the POWER NOZZLE near the reset button. It consists of a series of three red lights and one green light. ➢ The lights give you an indication of the amount of dirt particles that are passing through the sensor on its way to the dust bag. Dirt Sensor Détecteur de poussière Detector de tierra INITIAL START UP ➢ When the POWER NOZZLE is first started, the following light sequence occurs in a two second time frame: 1. All three reds come on. 2.
Using Tools ➢ The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Floor Brush may be used on the following items: • Stairs • Bare Floors • Walls ➢ The Power Nozzle may be used on the following items: • Carpeted Floors • Rugs ➢ The Compact Power Nozzle may be used on the following items: • Furniture • Stairs Note: Always clean tools before using.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Changing Dust Bag Utilisation des accessoires Uso de herramientas CUIDADO ATTENTION NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait causer des étincelles et endommager les contacts électriques. NO instale ni retire el mango ni los tubos cuando la aspiradora esté encendida. Esto podría causar chispas y dañar los contactos eléctricos.
Using Tools CAUTION Lock Button Bouton de blocage Botón del bloqueo Handle Poignée Mango Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poignée Soltar Rápida DO NOT attach or remove handle or wands while vacuum cleaner is ON. This could cause sparking and damage the electrical contacts. Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Remplacement du sac à poussière Cambio de bolsa N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type C-19.
Motor Safety Filter Changing ➢ Check motor safety filter occasionally and change when dirty. WARNING Rubber Retainer Retenue de caoutchouc Dispositivo de retención de goma Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock. ➢ Unplug cord from wall outlet. Réglage de tube télescopique Ajustes del tubo telescópico ➢ La longueur du tube peut être ajustée.
Telescopic Wand Adjustments ➢ The wand length is adjustable and requires no assembly. Wand Length Adjust Button Bouton d'ajustement de longueur du tube Control de extensión adjustable del tubo Keep Hand Above This Tab Garder la main au dessus de cet onglet Manténgase la mano arriba esta lengüeta ➢ To adjust, simply push down on the wand adjust button and slide the upper wand to the desired height. ➢ When adjusting the wand length you may have to hold the POWER NOZZLE with your hand or foot.
Exhaust Filter Changing Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter cover installed. EXHAUST FILTER HEPA Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape ➢ The exhaust filter cartridge must be replaced when dirty. ➢ Replace the filter when the entire surface area is covered evenly.
Remplacement du filtre d’échappenment Electronic Touch Control ➢ Select an Electronic Touch Control position on the handle depending on the type of vacuuming you will be doing: ➢ CARPET HIGH - turns on both the canister and the POWER NOZZLE motors for HIGH power and cleaning of most carpets. ➢ In order to get MEDIUM or LOW power level for carpet cleaning, you must press CARPET HIGH button first, then press the desired lower power level.
Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
TO OPERATE VACUUM CLEANER Limpieza del exterior y de los herramientas ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur.
Dirt Sensor Turbine à aire et porte-turbine à aire Although the dirt sensor feature in your POWER NOZZLE is designed for years of trouble free use, the passage of dirt through the air passage system can coat the lenses causing the green light to come on and stay on - never switching to red. When this happens the lenses must be cleaned. Wand Quick Release Pedal Pédale de relâche de la rallonge Pedal de liberación rápida del tubo CAUTION Never use water or any cleaning solution when cleaning the lenses.
Compact Power Nozzle and Caddy Tab Languette Pestaña Slot Fente Ranura Latch Loquet Dispositivo de retentión TO ATTACH CADDY ➢ Align the tab on the wand with the slot in the caddy. ➢ Press the caddy onto the upper wand. The caddy will snap into place TO INSERT COMPACT POWER NOZZLE ➢ Place the front of the Compact Power Nozzle into the caddy. ➢ Rotate the Compact Power Nozzle back until it snaps into place.
Removing Belt Mango Tuyau ➢ Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ➢ Introduzca la parte posterior del mango en el orificio frontal de laspiridora haste que este quede sujetado a la aspiridora. Pour enlever: ➢ Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut. Para Retirar: ➢ Levante el pestillo de la mangueara y tire de la manguera. ➢ Turn POWER NOZZLE over.
Hose ➢ Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place. Languette de blocage du tuyau Pestaña de sujeción de la manguera ➢ Desconecte la aspiradora de el contacto. ➢ Vérifier fréquemment et enlever l’accumulation de cheveux, corde et charpie dans les brosses et les supports de brosse de la tête motorisée. ➢ Cheque y remueva cabello, cuerdas, hebras que se enredan frecuentemente en el cepillo y en los soportes del cepillo del POWER NOZZLE.
Replacing Belt Motor Shaft Arbre du moteur Eje del transmissión del motor ➢ Install new belt in belt groove on the agitator assembly, then over the motor shaft. ➢ Place agitator assembly back into POWER NOZZLE. Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur Montaje del agitador ➢ Replace agitator cover. ➢ Line up front of cover and base. ➢ Rest cover on front edge of base as shown. ➢ Tilt cover to back. Tabs Languettes Pestaña ➢ Press cover firmly until tabs snap into place. ➢ Replace cover screws.
Wand Swivel Pivot du tube Dispositivo giratorio del mango ASSEMBLY Remplacement de la courroie Cambio de la correa Power Nozzle ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. ➢ Instale la banda nueva en el agitador, después en la flecha del motor. ➢ Placer l’assemblage de l’agitateur dans la tête motorisée. ➢ Coloque otra vez la unidad del agitador en la POWER NOZZLE. ➢ Remettre le couvercle de l’agitateur.
FEATURE CHART Brush Servicing WARNING Base Support Bars Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. POWER 120V. AC (60Hz) 12.0 A Overload Protector Headlight ToolsOn-Board Yes Yes Yes Cord Length Dirt Sensor 28 Ft. (8.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Tuyau Manguera Handle Poignée Mango OFF LOW POWER LEVEL MEDIUM HIGH BARE FLOOR HIGH CARPET Electronic Touch Control Commande á effleurement électronique Control electrónico digital Hose Swivel Pivot de tuyau Dispositivo giratorio de la manguera Tools Accessoires Herramientas Crevice Tool Entretien des brosses Cuidado del cepillo AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles Débrancher avant de faire
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Replacing Headlight Bulb ➢ Remove POWER NOZZLE cover. Push in and turn Enfoncer et tourner Empuje hacia adentro y gire ➢ Push in and turn bulb counterclockwise to remove. Canister Chariot Recepticulo ➢ Replace the bulb. ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts. Push in and turn ➢ Replace POWER NOZZLE cover. Enfoncer et tourner Empuje hacia adentro y gire Removing Clogs The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poignée Botón de liberación rápida del mango Telescopic Wand Tube télescopique Tubo telescópico Belt (MC-V330B) Courroie Correa Flange Collet Reborde Wand Quick ReleasePedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla ➢ Enlever le couvercle de la tête motorisée.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
TABLE OF CONTENTS Guide de dépannage CONSUMER INFORMATION............................................................................................................. 2 Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................5 PARTS IDENTIFICATION ........
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien. 2.
WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Información para el consumidor Garantie Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades.
Garantía Renseignements importants Aspiradoras Panasonic serie Platino Garantía limitada Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. NOTES Remarques Notas TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.