Italiano Español Português Polski ∂ÏÏËÓÈο Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren. Alvorens de Magnetronoven in gebruik te nemen, dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
© Copyrighted by Matsushita Electric UK, Ltd 2001
Installation and Connection Examine your microwave oven 4. Do not place this oven near an electric or gas cooker range. 5. The feet should not be removed. Earthing instructions IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL SAFETY. If your AC outlet is not grounded, it is the personal responsibility of the customer to have it replaced with a properly grounded wall socket. 6. This oven is only for household usage. Do not use outdoors. 7. Avoid using the microwave oven in high humidity. 8.
English Safety Instructions Use of your oven Fan Motor Operation 1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food. This oven is specifically designed to heat or cook food. Do not use this oven to heat chemicals or other non-food products. If the oven gets hot after use, the fan may rotate for 1 minute to cool the electric components. This is perfectly normal, and you can take out the food from the oven while the fan is still in operation. 2.
Important Information 6) Liquids • Cooking times given in the cookbook are approximate. The cooking time depends on the condition, temperature, amount of food and on the type of cookware. • When heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
English Outline Diagram [8] [6] [4] [2] [5] [1] [7] [9] [10] [3] [11] [1] Door Release Button Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start Button pressed. The oven lamp lights as soon as the oven door is opened.
Control Panels NN-F663/NN-F623 (2) (1) (4a) English NN-F653 (1) (2) (4b) (5) (3) (3) (5) (6) (6) (9) (9) 1 Max (8) (10) 2 600W 250W (8) Max 600W 1 (10) 2 250W 3 3 (7) (7) Min Min (12) (11) (14) (11) (12) (14) (13) (13) NN - F653W NN - F663W (1) (2) (3) (4a) Auto Weight Reheat Auto Weight Cook Auto Weight Combination Auto Weight Panacrunch (NN-F663/NN-F623) (4b) Auto Weight Pizza (NN-F653) (5) Auto Weight Defrost (6) Display Window (7) Mode Selector Dial (8) (9) (10) (
Control Panels NN-Q553 English NN-Q543/NN-Q523 (1) (4) (2) (1) (4) (2) (3) (5) (5) (3) (6) (8) 250W Min 440W (6) (8) 600W Max 250W 440W 600W Min Max (7) (9) (10) (12) (7) (9) (10) (12) (11) (11) NN - Q553W (1 Auto Weight Reheat (2) Auto Weight Cook Vegetables (3) Auto Weight Cook Fish (4) Auto Reheat Cup/Bowl (5) Auto Weight Defrost (6) Display Window (7) Mode Selector Dial (8) Microwave Power (9) Stop/Cancel Button: Before cooking: one En-6 press clears your instructions.
Controls and Operation Procedure Plug-in “88:88” Press “ITALIANO” Press “ESPANOL” Press “NEDERLANDS” Press “FRANCAIS” Press “DEUTSCH” Press Word Prompting In Italian In Spanish In Dutch In French These models have a unique function “Word Prompting” which guides you through the operation of your microwave. After plugging in the oven press the Start Button until you locate your language. As you press the buttons, the display will scroll the next instruction eliminating the opportunities for mistakes.
English Controls and Operation Procedure Child Safety Lock: Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the display shows a colon or the time. To Set: To Cancel: • Press Start Button three times. • Press Stop/Cancel Button three times. ☛ The time of day will reappear in the display. ☛ The time of day will disappear. Actual time will not be lost. A \ is indicated in the display.
Grilling(NN-F663/NN-F623/NN-F653) Wire Rack The Grill provides 1 Grill setting of 1300W. Glass Tray Max 1 2 600W 250W 3 Min • Turn Mode Selector to Grill setting. • Set the cooking time using the Time/Weight Dial • Press Start Button. (up to 99 minutes). The display will alternate between the start prompt and the set cooking time. The grill symbol will also be displayed. NOTE: 1. The Grill will only operate with the oven door closed. 2. You can change the cooking time during cooking, if required.
English Auto Defrost With this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category. • Select the desired Auto Defrost Program. 1 press for small pieces 2 presses for big pieces Program Word Prompt 1 Small pieces SMALL 2 Big pieces BIG • Set the weight of the frozen food by using the Time/Weight dial.
Auto Weight Programs Word Prompt Recommended Weight Reheat Cup (1 press) CUP 150g For reheating a cup of hot drink (e.g. tea, coffee, milk and soup). Select reheat cup, enter weight (150ml), press start button. Reheat Bowl (2 presses) BOWL 300g For reheating a bowl of hot drink. Select reheat bowl, enter weight (300ml), press start button. Reheat Fresh (3 presses) FRESH 200 - 1500g For reheating plated meal, or casserole. All foods should be at room or refrigerated temperatures. Stir at beep.
English Auto Weight Programs NN-F653 Word Prompt Recommended Weight Chicken Pieces (1 press) PIECES 200 - 1200g For cooking chicken pieces eg. chicken legs, thighs or drumsticks. Place the chicken in a heatproof dish on Wire Rack on Glass Tray. For even cooking spread out the chicken and turn it at beep. Whole Chicken (2 presses) WHOLE 1000 - 2000g For cooking whole fresh unstuffed chicken. Cook the stuffing separately. Place the chicken in a heatproof dish on Glass Tray.
Auto Weight Programs Category PANACRUNCH Word Prompt Fresh Pizza (1 press) PIZZA Accessories QUICHE Frozen Quiche (4 presses) QUICHE Frozen Potato Products (5 presses) CHIPS Instructions 150 - 600g For reheating, crisping the base and browning the top of fresh purchased pizza. Remove all packaging and place the pizza in the preheated pizza pan. 120 - 600g For reheating, crisping the base and browning the top of frozen purchased pizza.
English Pizza Pan (For NN-F663/NN-F623) THE ‘CONCEPT’ NOTES: Some foods cooked by microwave can have soft and soggy crusts. Your pizza pan accessory will brown and crisp pizzas, quiches, pies, breaded products just as a conventional oven. Your Panasonic pizza pan works in three ways: heating the pan by absorbing microwaves, heating the food directly by microwaves and heating the food by the grill. The base of the pan absorbs the microwaves and transfers them into heat.
Auto Weight Programs Category REHEAT Reheat Meal Word Prompt Recommended Weight FRESH 200 - 1500g For reheating plated meal, or casserole. All foods should be at room or refrigerated temperatures. Stir at beep. Allow a few minutes standing time. 200 - 1500g For reheating frozen plated meal, or casserole. All food must be pre-cooked and frozen. Stir at beep. At the completion of cooking, stir the foods and allow 2 to 3 minutes standing time. 200 - 1000g For cooking fresh vegetables.
English Auto Weight Programs NN-Q543 Category REHEAT Reheat Meal Word Prompt Recommended Weight FRESH 200 - 1500g For reheating plated meal, or casserole. All foods should be at room or refrigerated temperatures. Stir at beep. Allow a few minutes standing time. 200 - 1500g For reheating frozen plated meal, or casserole. All food must be pre-cooked and frozen. Stir at beep. At the completion of cooking, stir the foods and allow 2 to 3 minutes standing time.
Delay Start Cooking English By using the Clock/Timer Button, you are able to program Delay Start cooking. 1 Max 2 600W 250W 3 Min 250W 440W 600W Min • Press • Set the delay time Clock/Timer Button once. by turning the Time/Weight Dial. (up to 9 hours 90 minutes). • Press Clock/Timer Button again. Max • Set the desired cooking program • Press Start Button. by using Mode Selector dial and Time/Weight Dial. NOTE: 1.
English Questions and Answers Q: Why won’t my oven turn on? A: When the oven does not turn on, check the following: 1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert. 2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the circuit breaker or replace the fuse if it is tripped or blown. 3. If the circuit breaker or fuse is all right, plug another appliance into the outlet. If the other appliance works, there probably is a problem with the oven.
Care of Your Oven 1. Turn the oven off before cleaning. 3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings. 4. If the Control Panel becomes dirty, clean it with a soft, dry cloth. Do not use harsh detergents or abrasives on the Control Panel. When cleaning the Control Panel, leave the oven door open to prevent the oven from accidentally turning on.
Aufstellen und Anschließen Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes Mikrowellengerät installieren.
Deutsch Wichtige Hinweise Inbetriebnahme des Gerätes Vor der ersten Benutzung bitte den Garraum mit einem Tuch auswischen und Ölflecke entfernen sowie das Gerät unbedingt ohne Zubehör und Lebensmittel für 10 Minuten nur mit dem Grill in Betrieb setzen. Damit ist sichergestellt, daß konservierende Ölreste im Garraum vollständig verbrennen und das Lebensmittel geschmacklich nicht beeinträchtigen.
Wichtige Informationen 2) Geringe Lebensmittelmengen • Sehr kleine Lebensmittelmengen oder Speisen mit geringem Feuchtigkeitsgehalt können schnell austrocknen und verbrennen, wenn sie zu lange gegart werden. Kommt es zu einem Brand, die Tür des Mikrowellengerätes geschlossen halten, das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 3) Eier • Weder rohe oder gekochte Eier in der Schale, noch gepellte hartgekochte Eier mit Mikrowelle erhitzen oder kochen.
Schematische Ansicht [6] [4] Deutsch [8] [2] [5] [1] [7] [9] [10] [3] [11] [1] Türöffner Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist der Gerätebetrieb unterbrochen, das Programm bleibt aber erhalten. Wird die Tür wieder geschlossen und die Starttaste gedrückt, läuft der Garvorgang weiter ab. Die Garraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Tür geöffnet wird.
Bedienfeld NN-F663/NN-F623 NN-F653 (2) (1) (2) Deutsch (4a) (1) (4b) (5) (3) (3) (5) (6) (6) (9) (9) Max (8) 600W 250W 1 (10) 2 (8) Max 1 600W 250W 3 (10) 2 3 (7) (7) Min Min (12) (11) (14) (11) (12) (14) (13) (13) NN - F653W NN - F663W (1) Taste für die Gewichtsautomatik zum Erwärmen (2) Taste für die Gewichtsautomatik zum Garen (3) Taste für die Gewichtsautomatik zum Kombinationsgaren (4a) Taste für die Gewichtsautomatik Panacrunch (NN-F663/NN-F623) 4b) Taste für die G
Bedienfeld NN-Q553 NN-Q543/NN-Q523 Deutsch (1) (4) (2) (1) (4) (2) (3) (5) (5) (3) (6) (8) 250W Min 440W (6) (8) 600W Max 250W 440W 600W Min Max (7) (9) (10) (12) (7) (9) (10) (12) (11) (11) NN - Q553W (1) Taste für die Gewichtsautomatik zum Erwärmen (2) Taste für die Gewichtsautomatik zum Garen von Gemüse (3) Taste für die Gewichtsautomatik zum Garen von Fisch (4) Taste für die Automatik zum Erwärmen von Tasse/Topf (5) Taste für die Gewichtsautomatik zum Auftauen (6) Digita
Tastatur und Bedienung Wird der Netzstecker angeschlossen, erscheint “88:88” in der Digitalanzeige.
Tastatur und Bedienung Kindersicherung: Deutsch Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpunkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld steht. Nach Aktivierung der Kindersicherung kann keine Eingabe über das Bedienfeld erfolgen. Die Funktionen des Gerätes sind blockiert, die Tür kann wie gewohnt geöffnet werden. Löschen: Eingabe: • Drücken Sie 3mal die Starttaste. • Drücken Sie 3mal die Stopp-/Löschtaste. ☛Die Uhrzeit erscheint nicht mehr im Anzeigenfeld, ist aber nicht gelöscht.
Grillbetrieb (NN-F663/NN-F623/NN-F653) Zubehör: Rost Das Gerät ist mit einer Grilleistung von 1300 Watt ausgestattet. Glasdrehteller 1 Max 250W Deutsch 2 600W 3 Min • Stellen Sie mit dem Drehschalter für die Zeit-/Gewichtseingabe die • Stellen Sie den Schalter zur Wahl der Betriebsarten auf Grill. gewünschte Zeit ein (maximal 99 Minuten). Der nächste durchzuführende Eingabeschritt “START” sowie die eingegebene Zeit erscheinen abwechselnd im Anzeigenfeld. Ebenso wird das Grillsymbol angezeigt.
Gewichtsautomatik zum Auftauen Deutsch Mit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Wählen Sie das gewünschte Programm und geben Sie das Gewicht des Lebensmittels auf 10g genau ein. Bei jedem Programm wird nach Betätigen der Gewichtsautomatiktaste zum Auftauen zuerst ein Gewicht angezeigt, das aufgrund haushalts- oder handelsüblicher Lebensmittelmengen festgelegt wurde (Erstgewicht).
Gewichtsautomatikprogramme NN-F663/NN-F623/ NN-F653 Programm Digitale Laufschrift Mindest-/ Höchstgewicht 150g 300g Zum Erhitzen von Getränken und Suppen. Geben Sie das Lebensmittel in eine mikrowellengeeignete Suppentasse oder -schüssel und decken Sie diese mit einer Untertasse oder einem Deckel ab, um einen Siedeverzug zu vermeiden. Rühren Sie die Flüssigkeit vor und nach dem Erwärmen um. Beachten Sie eine Standzeit von 1-2 Minuten.
Gewichtsautomatikprogramme NN-F653 Deutsch Programm Kombinationsgaren Hähnchenstücke (1mal drücken) Hähnchen (2mal drücken) TK-Gratin/ TK-Lasagne (3mal drücken) Pizza TK-Brot (1mal drücken) Digitale Laufschrift STUECK HUHN Mindest-/ Höchstgewicht 200 - 1200g 1000 - 2000g Zum Garen und Bräunen von ganzen, frischen Hähnchen, ohne Füllung. Kochen Sie die Füllung separat.
Gewichtsautomatikprogramme NN-F663/NN-F623 Digitale Laufschrift KombinationsTK-Brot garen (1mal drück- BROT Mindest-/ Höchstgewicht (2mal drücken) Hähnchen (3mal drücken) STUECK HUHN 50 - 400g 200 - 1200g Zum Garen und Bräunen von frischen Hähnchenteilen wie z.B. Hähnchenschenkel oder -flügel. Legen Sie die Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten in eine mikrowellengeeignete, hitzebeständige Form und stellen Sie diese auf den Rost.
Gewichtsautomatikprogramme NN-F663/NN-F623 Deutsch Programm PANACRUNCH Digitale Laufschrift Mindest-/ Höchstgewicht PIZZA 150 - 600g Frisch-Pizza (1mal drücken) TK-Pizza (2mal drücken) Frisch-Quiche (3mal drücken) TK-Quiche (4mal drücken) Zubehör PIZZA 120 - 600g QUICHE Zum Erhitzen und Bräunen von frischer Pizza, industriell vorgefertigt. Entfernen Sie die Verpackung und legen Sie die Pizza in den vorgeheizten Bräunungsteller.
Bräunungsteller (nur für NN-F663/NN-F623) Wichtige Hinweise Werden bestimmte Lebensmittel wie z.B. Pizza oder Quiche im Mikrowellengerät zubereitet, ist das Ergebnis oft nicht mit dem Backofen zu vergleichen: Der Teig ist meistens weicher und der Boden nicht so knusprig. Mit dem Panasonic Bräunungsteller als Zubehör ist das kein Problem mehr. Pizza, Quiches oder auch andere Produkte können knusprig gebräunt werden.
Gewichtsautomatikprogramme - NN-Q553/NN-Q523 Programm Digitale Laufschrift Mindest-/ Höchstgewicht Erwärmen Deutsch Eintöpfe und Tellergerichte (1mal drücken) Tiefgefrorene Eintöpfe und Tellergerichte (2mal drücken) Garen von Beilagen Gemüse, Frisch (1mal drücken) TK-Gemüse (2mal drücken) Garen von Fisch Fisch, Frisch (1mal drücken) FRISCH 200 - 1500g FROST 200 - 1500g 200 - 1000g FRISCH FROST 200 - 1000g D-16 Zum Erhitzen von vorgegarten Tellergerichten und Eintöpfen mit Zimmer- oder Kühlschr
Gewichtsautomatikprogramme - NN-Q543 Programm Digitale Laufschrift Mindest-/ Höchst-gewicht 200 - 1500g 200 - 1500g Zum Erhitzen von vorgegarten, tiefgekühlten Tellergerichten und Eintöpfen. Geben Sie das Lebensmittel auf einen mikrowellengeeigneten Teller bzw. in eine mikrowellengeeignete Schüssel. Decken Sie die Lebensmittel mit einer Abdeckhaube bzw. einem Deckel ab. Rühren Sie die Speisen nach der Hälfte der Erwärmzeit und vor der Stehzeit um. Beachten Sie eine Standzeit von 2 - 3 Minuten.
Gebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl Diese Ausstattung ermöglicht Ihnen den späteren Gerätebetrieb: 1 Max 2 600W 250W 3 Deutsch Min 250W Min • Betätigen Sie • Geben Sie die einmal die Taste für die Uhrzeit / Zeitvorwahl. entsprechende Vorwahlzeit mit dem Drehschalter für die Zeit-/ Gewichtseingabe ein. • Betätigen Sie erneut die Taste für die Uhrzeit / Zeitvorwahl.
Fragen und Antworten A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, überprüfen Sie bitte folgendes: 1. Steckt der Netzstecker fest in der Steckdose? Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie diesen wieder hineinstecken. 2. Überprüfen Sie die Netzsicherung und ersetzen Sie diese gegebenenfalls. 3. Ist die Netzsicherung in Ordnung? Stecken Sie den Netzstecker eines anderen Elektrogerätes in die gleiche Steckdose.
Deutsch Pflege des Mikrowellengerätes 1. Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den Türrahmen sauber. Entfernen Sie Spritzer von Speisen und Flüssigkeiten, die an den Garraumwänden und der Tür haften, mit einem feuchten Tuch und ggf. mildem Reinigungsmittel. Scharfe Reinigungs- und Scheuermittel sind nicht empfehlenswert. VERWENDEN SIE IN KEINEM FALL BACKOFENREINIGUNGSMITTEL. 3.
Installatie en aansluiting Uw magnetronoven controleren Pak uw magnetron uit, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op schade, zoals deuken, beschadigde deurvergrendelingen of barsten in de deur. Waarschuw uw dealer onmiddellijk als u beschadigingen aantreft. Een beschadigde magnetronoven mag niet geïnstalleerd worden. Bedrijfsspanning Het voltage dient in overeenstemming te zijn met de op het label van de oven opgegeven spanning.
Nederlands Veiligheidsinstructies Gebruik van uw magnetronoven 1. Gebruik de oven uitsluitend voor het bereiden van voedsel. Deze magnetronoven is speciaal ontworpen voor het opwarmen en bereiden van voedsel. Gebruik de magnetronoven niet om chemische of andere niet eetbare producten te verwarmen. 2. Voor gebruik dient u er zich van te verzekeren dat alle te gebruiken hulpmiddelen (schalen/bakvormen enz.) geschikt zijn voor gebruik in de magnetronoven. 3.
Belangrijke informatie 1) Kooktijden • De in het kookboek vermelde kooktijden zijn bij benadering gegeven. Factoren, die invloed hebben op de kookduur, zijn: de begintemperatuur, de hoeveelheid voedsel en de materialen die voor het koken worden gebruikt. • Begin met de minimale kooktijd om te voorkomen dat het voedsel te gaar wordt. Als het voedsel niet gaar genoeg geworden is, kunt u het altijd nog wat langer bereiden.
De Magnetronoven [8] [6] [4] [2] Nederlands [5] [1] [7] [9] [10] [3] [11] [1] Deur-ontgrendelknop Indrukken om ovendeur te openen. Indien u de ovendeur tijdens het kookproces opent, wordt het koken tijdelijk onderbroken, zonder dat de gemaakte instellingen gewist worden. Het koken gaat weer normaal door, zodra de deur wordt gesloten en de starttoets wordt ingedrukt. Het lampje in de magnetronoven gaat aan, zodra u de ovendeur opent.
Bedieningspaneel NN-F663/NN-F623 NN-F653 (2) (1) (4a) (1) (2) (4b) (5) (3) (3) (5) (9) (9) Max (8) 1 (10) 2 600W 250W (8) Max 1 600W 250W 3 (10) 2 3 (7) (7) Min Min (12) (11) (14) (11) (12) (14) (13) (13) NN - F653W NN - F663W (1) Auto-gewicht opwarmen (2) Auto-gewicht koken (3) Auto-gewicht combinatie (4a) Auto-gewicht Panacrunch (NN-F663/NN-F623) (4b) Auto-gewicht pizza (NN-F653) (5) Auto-gewicht ontdooien (6) Uitleesvenster (7) Functieschakelaar Nederlands (6) (6) (8)
Bedieningspaneel NN-Q553 NN-Q543/NN-Q523 (1) (4) (2) (4) (2) (3) Nederlands (1) (5) (5) (3) (6) (8) 250W Min 440W (6) (8) 600W Max 250W 440W 600W Min Max (7) (9) (10) (12) (7) (9) (10) (12) (11) (11) NN - Q553W (1) Auto-gewicht opwarmen (2) Auto-gewicht groente koken (3) Auto-gewicht vis koken (4) Auto-opwarmen kop/kom (5) Auto-gewicht ontdooien (6) Uitleesvenster (7) Functieschakelaar (8) Magnetronvermogen (9) Stop/wistoets: Voor het koken: Een druk Nl-6 op de toets en he
Bedieningstoetsen en gebruiksprocedure Stap-voor-stap-display: Aansluiten Stap-voor-stap-display: “ITALIANO” In het Italiaans “ESPANOL” In het Spaans “NEDERLANDS” In het Nederlands “FRANCAIS” In het Frans “DEUTSCH” In het Duits “EΛΛHNIKA” In het Grieks “PORTUGUES” In het Portugees “POLSKI” In het Pools “ENGLISH” In het Engels Druk op Druk op Druk op Druk op Druk op Dit model heeft een unieke “stap-voor-stap”-functie waarmee u door het bereidingsproces geleid wordt.
Bedieningstoetsen en gebruiksprocedure Kinderslot: Nederlands Met dit systeem worden de bedieningselementen buiten werking gesteld. De ovendeur kan echter wel geopend worden. Het kinderslot kan ingesteld worden wanneer het uitleesvenster een dubbele punt of de tijd weergeeft. Instellen: Opheffen: • Druk driemaal op de Starttoets • Druk driemaal op de Stop/wistoets. ☛De tijd verschijnt weer in het uitleesvenster. ☛De tijdsaanduiding verdwijnt. De tijd blijft aanwezig in het geheugen.
Grillen (NN-F663/NN-F623/NN-F653) Gebruik van de accessoires: Metalen rooster De Grill heeft een vast vermogen van 1300W. Glazen draaiplateau 1 Max 2 600W 250W 3 Min (tot 99 minuten). Het uitleesvenster wisselt tussen de start-indicatie en de ingestelde kooktijd. Bovendien worden het grill-symbool en het rooster weergegeven. op Grill. • Druk op de Starttoets. OPMERKING: 1. De grill functioneert uitsluitend wanneer de ovendeur gesloten is. 2.
Automatisch ontdooien Met deze functie kunt u bevroren voedsel ontdooien op basis van het gewicht. Selecteer de categorie en stel het gewicht van het voedsel in. Het gewicht is geprogrammeerd in grammen. Voor snelle selectie, is van elke categorie het meest voor de hand liggende gewicht geprogrammeerd. Nederlands • Selecteer het gewenste Auto- • Stel het gewicht van het bevroren voedsel in ontdooiprogramma.
Auto-gewicht Programma’s NN-F663/NN-F623/NN-F653 Categorie OPWARMEN Instructies 300g Voor het opwarmen van een schaal met een warme drank. Selecteer Schaal opwarmen, voer het gewicht in (300ml) en druk op de startknop. 200 - 1500g Voor het opwarmen van kant-en-klaarmaaltijd of ovenschotel maaltijd. Al het voedsel dient op kamer- of koelkasttemperatuur te zijn. Bij pieptoon omscheppen. Na afloop enkele minuten laten nagaren. 200 - 1500g Al het voedsel moet reeds bereid en ingevroren zijn.
Auto-gewicht Programma’s NN-F653 Categorie GEWICHT COMBI Stukken kip (1 x drukken) Nederlands Hele kip (2 x drukken) Aanbevolen StapAccessoires Voor-Stap gewicht PORTIE 200 - 1200g HELE 1000 - 2000g Bevroren GRATIN gegratineerd 300 - 1000g voedsel/Lasagne (3 x drukken) PIZZA Bevroren brood (1 x drukken) BROOD Bevroren pizza (2 x drukken) PIZZA Bevroren quiche (3 x drukken) QUICHE 50 - 400g 100 - 500g 100 - 500g Instructies Voor het bereiden van stukken kip, b.v.
Auto-gewicht Programma’s NN-F663/NN-F623 Categorie PANACRUNCH Verse pizza (1 x drukken) Verse quiche (3 x drukken) PIZZA 150 - 600g Bodem knapperig maken en bovenkant bruin van verse gekochte pizza. Verwijder alle verpakking en leg de pizza in de voorverwarmde pizzapan. 120 - 600g Bodem knapperig maken en bovenkant bruin van ingevroren gekochte pizza. Verwijder alle verpakking en leg de pizza in de voorverwarmde pizzapan.
Nederlands Pizzapan (NN-F663/NN-F623) HET ‘CONCEPT’ Bepaalde in de magnetron bereide eetwaar kan een zachte en kleffe korst krijgen. In uw pizzapan-accessoire worden pizza’s, quiches, pasteitjes, gepaneerde producten net zo bruin en knapperig als in een conventionele oven. Uw Panasonic-pizzapan functioneert op drie manieren: opwarmen van de pan door absorptie van magnetronstralen, direct opwarmen van het voedsel door magnetronstralen en opwarmen van het voedsel via de grill.
Auto-gewicht Programma’s NN-Q553/NN-Q523 Categorie OPWARMEN Verse opwarmen (1 x drukken) BEREIDEN OP GEWICHT Verse groente bereiden (1 x drukken) Bevroren groente bereiden (2 x drukken) VIS BEREIDEN Verse vis bereiden (1 x drukken) Bevroren vis bereiden (2 x drukken ) KOM/KOPJE OPWARMEN Kopje opwarmen VERS 200 - 1500g Voor het opwarmen van kant-en-klaarmaaltijd of ovenschotel maaltijd. Al het voedsel dient op kamer- of koelkasttemperatuur te zijn. Bij pieptoon omscheppen.
Auto-gewicht Programma’s NN-Q543 Categorie StapAanbevolen Accessoires Voor-Stap gewicht Nederlands OPWARMEN BEREIDEN OP GEWICHT VIS BEREIDEN KOM/KOPJE OPWARMEN Verse opwarmen (1 x drukken) VERS Bevroren opwarmen (2 x drukken) DIEPVR Verse groente bereiden (1 x drukken) Verse vis bereiden (1 x drukken) Kopje opwarmen VERS VERS 200 - 1500g Voor het opwarmen van kant-en-klaarmaaltijd of ovenschotel maaltijd. Al het voedsel dient op kamer- of koelkasttemperatuur te zijn.
Koken met geprogrammeerde start Met behulp van de Klok-/timer-toets kunt u voedsel bereiden met geprogrammeerde begintijd. 1 Max 2 600W 250W 3 Min 250W 440W Min • Stel het begin- eenmaal de Klok-/timertoets in. tijdstip in door de Tijd-/gewichtschakelaar te verdraaien. (tot 9 uur 90 minuten) • Druk Max • Stel het gewenste bereidingsprogramma nogmaals de Klok-/timertoets in. in met behulp van de Functieschakelaar en de Tijd-/gewichtschakelaar. • Druk op de Starttoets. OPMERKING: 1.
Nederlands Vragen en antwoorden V: Waarom kan de oven niet worden ingeschakeld? A: Controleer het volgende wanneer de oven niet kan worden ingeschakeld: 1. Is de stekker goed aangesloten? Neem de stekker uit het stopcontact, wacht tien seconden en steek de stekker weer in het stopcontact. 2. Controleer de zekering en de stroomonderbreker. Reset stroomonderbreker of vervang de zekering als hij uitgeschakeld resp. doorgeslagen is. 3.
Verzorging van uw magnetronoven een hoge vochtigheidsgraad; dit duidt niet op foutief functioneren van het apparaat. 6. Van tijd tot tijd moet het glazen draaiplateau verwijderd worden om het schoon te maken. Reinig het plateau in warm water met een afwasmiddel of in een vaatwasmachine. 7. De draairing en de ovenbodem moeten regelmatig worden gereinigd om ongewenste geluiden te voorkomen.
Installation et raccordement Vérifiez l’état du four à micro-ondes Déballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matériel d’emballage. Examinez soigneusement l’appareil afin de détecter toute déformation, défectuosité du système de fermeture de la porte ou défaut au niveau de la porte elle-même. Prévenez immédiatement votre revendeur si l’appareil est endommagé. N’installez pas un four à micro-ondes abîmé.
Français Consignes de sécurité Utilisation du four Fonctionnement du ventilateur 1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Ne l’utilisez pas pour réchauffer des produits chimiques ou tout autre produit non alimentaire. 2. Vérifiez si les ustensiles et les plats utilisés conviennent aux fours à micro-ondes. 3.
Informations importantes 4) Aliments à peau • Les aliments à peau ou enveloppe imperméable tels que les pommes de terre, les jaunes d’œufs et les saucisses doivent être piqués avant d’être cuits dans le FOUR A MICRO-ONDES afin d’éviter qu’ils n’éclatent. 5) Thermomètre à viande • Utilisez un thermomètre à viande pour vérifier le degré de cuisson des rôtis et des volailles uniquement lorsque ceux-ci ont été retirés du four.
Schéma descriptif [8] [6] [4] [2] [5] [1] Français [7] [9] [10] [3] [11] [1] Touche d’overture de la porte Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en marche, il s’arrête de fonctionner sans toutefois que les instructions de programmation soient annulées. Pour poursuivre la cuisson, refermez la porte, puis appuyez sur la touche Marche. L’intérieur du four s’éclaire dès que vous ouvrez la porte.
Panneau de commandes NN-F663/NN-F623 NN-F653 (2) (1) (4a) (1) (2) (4b) (5) (3) (3) (5) (6) (6) 1 Max (8) (10) 2 600W 250W (8) Max 1 600W 250W 3 (10) 2 3 (7) (7) Min Min (12) (11) (14) (11) (12) (14) (13) (13) NN - F653W NN - F663W [1] Réchauffage automatique en fonction du poids [2] Cuisson automatique en fonction du poids [3] Cuisson combinée automatique en fonction du poids [4a] Réchauffage automatique des pizzas en Croustiplat selon le poids (NN-F663/NN-F623) [4b] Réchau
Panneau de commandes NN-Q553 NN-Q543/NN-Q523 (1) (4) (2) (1) (4) (2) (3) (5) (5) (3) Français (6) (8) 250W Min 440W (6) (8) 600W Max 250W Min 440W 600W Max (7) (9) (10) (12) (7) (9) (10) (12) (11) NN - Q553W [1] Réchauffage automatique selon le poids [2] Cuisson automatique de légume selon le poids [3] Cuisson automatique de poisson selon le poids [4] Réchauffage automatique tasse/bol [5] Décongélation automatique selon le poids [6] Fenêtre d’affichage [7] Sélecteur de puissance
Commandes et mode d'emploi Affichage du mode d'emploi Branchement “88:88” mode d'emploi “ITALIANO“ En italien Appuyez sur la touche “ESPANOL“ En espagnol Appuyez sur la touche “NEDERLANDS“ En néerlandais Appuyez sur la touche “FRANCAIS“ En français Appuyez sur la touche “DEUTSCH“ En allemand Appuyez sur la touche “EΛΛHNIKA” En grec Appuyez sur la touche “PORTUGES“ En portugais Appuyez sur la touche “POLSKI“ En polonais Appuyez sur la touche “ENGLISH“ En anglais Réglage de l’horlo
Commandes et mode d'emploi Verrouillage de sécurité enfant Ce système rend les commandes du four inutilisables, à l’exception de la porte qui peut toujours être ouverte. Vous pouvez régler le verrouillage de sécurité enfant lorsque l’heure ou le deux-points (:) est affiché. Pour le désactiver : Pour l’activer : • Appuyez trois fois sur la touche Arrêt/Annulation. • Appuyez trois fois sur la touche Marche. ☛L’heure apparaît de nouveau sur l’affichage.
Cuisson au gril (NN-F663/NN-F623/NN-F653) Accessoires utilisés : Trépied métallique Plateau en verre Max Le mode de cuisson au gril ne comprend qu’un seul réglage Gril d’une puissance de 1300 watts. 1 2 600W 250W 3 Min • Tournez le sélecteur de mode sur la position Gril. • Réglez la durée de cuisson à l’aide du sélecteur Durée/Poids (99 minutes maximum). L’affichage fait clignoter successivement le symbole Marche et la durée de cuisson sélectionnée.
Décongélation automatique Cette fonction vous permet de décongeler des aliments congelés selon leur poids. Sélectionnez la catégorie d’aliment et affichez le poids. Le poids s'affiche en grammes. Pour accélérer la sélection, l’affichage indique d’abord le poids le plus fréquemment utilisé avec chaque catégorie d’aliment. • Sélectionnez le programme de décongélation automatique désiré. Appuyez une fois pour les petites pièces et deux fois pour les grosses pièces et les rôtis.
Programmes de cuisson automatique selon le du poids NN-F663/NN-F623/NN-F653 Affichage Poids min-max Réchauffage d’une tasse (1 pression) TASSE 150g Pour réchauffer une tasse de boisson (thé, café, lait et soupe). Sélectionnez ce programme Tasse, affichez le poids (150 ml) et pressez la touche Marche. Réchauffage d’un bol (2 pressions) BOL 300g Pour réchauffez un bol de boisson. Sélectionnez ce programme Bol, affichez le poids (300 ml) et pressez la touche Marche.
Programmes de cuisson automatique selon le poids NN-F653 Catégorie Affichage Poids Min-max Accessoire Pour cuire des morceaux de poulet, notamment des cuisses, des ailes ou des pilons. Placez les morceaux bien étalés dans un plat allant au four posé sur le trépied. Pour une coloration uniforme, retournez les morceaux au bip sonore.
Programmes de cuisson automatique selon le poids NN-F663/NN-F623 Catégorie Croustiplat Pizza fraîche (1 pression) Pizza surgelée (2 pressions) Poids min-max PIZZA 150 - 600g Pour réchauffer des pizzas fraîches. Déballez entièrement et posez la pizza sur le Croustiplat préchauffé. 120 - 600g Pour réchauffer des pizzas surgelées. Déballez entièrement et posez la pizza sur le Croustiplat préchauffé. 120 - 600g Pour réchauffer les quiches fraîches.
Le Croustiplat (NN-F663/NN-F623) Français A quoi sert un Croustiplat Panasonic ? Certains aliments tels que les pizzas, les tartes ou les quiches ne se réchauffent pas aussi bien dans un four micro-ondes que dans un four conventionnel. Trop souvent le dessous des aliments reste humide et la pâte molle. L'accessoire "Croustiplat" remédie à cet inconvénient en rendant plus croustillants et dorés les fonds de pâte de ces aliments.
Programmes de cuisson automatique selon le poids NN-Q553/NN-Q523 Catégorie RECHAUFFAGE Réchauffage des plats cuisinés frais (1 pression) Réchauffage des plats cuisinés surgelés (2 pressions) CUISSON DE LÉGUMES Mode d'emploi 200 - 1500g Pour réchauffer des plats cuisinés (avec ou sans sauce). Tous les aliments doivent être à température ambiante ou réfrigérée. Au bip sonore, remuez l'aliment. Laissez reposer quelques minutes. 200 - 1500g Pour réchauffer des plats cuisinés précuits et surgelés.
Programmes de cuisson automatique selon le poids NN-Q543 Catégorie RECHAUFFAGE Réchauffage des plats cuisinés frais (1 pression) Français Réchauffage des plats cuisinés surgelés (2 pressions) CUISSON DE LÉGUMES Affichage FRAIS Poids min-max Mode d'emploi 200 - 1500g Pour réchauffer des plats cuisinés (avec ou sans sauce). Tous les aliments doivent être à température ambiante ou réfrigérée. Au bip sonore, remuez l'aliment. Laissez reposer quelques minutes.
Mise en marche retardée La touche Horloge/Minuteur permet de retarder le démarrage d'une cuisson. 1 Max 2 600W 250W 3 Min 250W 440W 600W Min Max • Appuyez sur • Appuyez sur • Réglez le temps de retardement souhaité en tournant le sélecteur Durée/Poids. (Jusqu’à 9 heures 90 minutes) nouveau sur la touche Horloge /Minuteur. • Choisissez la cuisson souhaitée à l’aide du sélecteur de mode et du sélecteur Durée/Poids. la touche Marche. Français la touche Horloge/ Minuteur.
Français Questions et réponses Q.: Pourquoi mon four ne fonctionne-t-il pas ? R.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants : 1. Le four est-il correctement branché ? Débranchez le cordon d’alimentation du four, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le. 2. Vérifiez le disjoncteur et le fusible. Réglez le disjoncteur ou remplacez le fusible s’il est déclenché ou s’il a sauté. 3.
Entretien de l’appareil 6. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau tournant en verre afin de le nettoyer. Lavez-le à l’eau savonneuse chaude ou dans un lave-vaisselle. 7. Nettoyez régulièrement l’anneau à roulettes et la sole du four pour éviter que celui-ci produise trop de bruit. A cette fin, il suffit d'essuyer la sole du four avec de l’eau chaude additionnée d’un détergent doux, puis de la sécher à l’aide d’un linge sec. Lavez l’anneau à roulettes dans de l’eau savonneuse.
Installazione e connessione del forno alla rete elettrica Esaminate il vostro forno Togliere il forno dall’imballo avendo cura di togliere tutto il materiale da imballaggio, ed esaminarlo per accertare che non vi siano danni come ad esempio ammaccature, rotture delle chiusure o incrinature del portello. Non installare un forno se danneggiato: avvertite subito il vostro rivenditore.
Italiano Istruzioni per la sicurezza Utilizzazione del vostro forno 1. Non utilizzare il forno per nessun altro motivo che non sia la preparazione di cibo. Questo forno è stato progettato per riscaldare o cuocere il cibo. Non usare questo forno per riscaldare prodotti chimici o qualsiasi altra cosa al di fuori del cibo. 2. Prima di usare il forno, accertarsi che gli utensili siano adatti per la cottura a microonde. 3.
Informazioni importanti 1) Tempi di cottura • I tempi di cottura indicati nel ricettario sono approssimativi. Il tempo di cottura dipende dalle condizioni, dalla temperatura, dalla quantità di cibo e dal tipo di stoviglie impiegate. • Cominciare a cuocere inserendo il tempo di cottura più breve per evitare una cottura eccessiva. Se il cibo non risulta cotto a sufficienza, si può sempre farlo cuocere ancora un pò. N.B.
Il vostro forno [8] [6] [4] [2] [5] [1] [7] [9] [10] [3] Italiano [11] [1] Pulsante di Apertura del portello. Se si apre la porta del forno durante il funzionamento, la cottura viene temporaneamente interrotta ma le impostazioni selezionate in precedenza non vengono cancellate. La cottura riprende non appena si richiude la porta e si preme nuovamente il tasto Avvio. La luce del forno si accende non appena si apre la porta del forno.
Pannello di controllo NN-F663/NN-F623 NN-F653 (2) (1) (4a) (1) (2) (4b) (5) (3) (3) (5) (6) (6) (9) (9) Max (8) 600W (10) 2 (8) Max 1 600W 250W 3 (10) 2 3 (7) (7) Min Min (12) (11) (14) (11) (12) (14) (13) (13) NN - F653W NN - F663W (1) Programma automatico a peso - Riscaldamento (2) Programma automatico a peso - Cottura (3) Programma automatico a peso - Combinazione (4a) Programma automatico a peso - Panacrunch (NN-F663/NN-F623) (4b)Programma automatico a peso - Pizza (NN-
Pannello di controllo NN-Q553 NN-Q543/NN-Q523 (1) (4) (2) (1) (4) (2) (3) (5) (5) (3) (6) (8) 250W (8) 600W Max Italiano Min 440W (6) 250W 440W 600W Min Max (7) (9) (10) (12) (7) (9) (10) (12) (11) (11) NN - Q553W (1) Programma automatico a peso - Riscaldamento (2) Programma automatico a peso - Cottura verdure (3) Programma automatico a peso - Cottura pesce (4) Programma automatico a peso - Riscaldamento Tazza/Scod (5) Programma automatico a peso - Scongelamento (6) Finestr
Uso dei comandi e funzionamento del forno Visualizzazione della lingua: Visualizzazione della lingua: Questo modello dispone di una Collegare alla presa di corrente “88:88” Premere “ITALIANO” In ITALIANO “ESPANOL” In Spagnolo “NEDERLANDS” In Olandese “FRANCAIS” In Francese “DEUTSCH” In Tedesco “EΛΛHNIKA” In Greco “PORTUGUES” In Portoghese Premere Premere Premere Premere Premere Premere “POLSKI” In Polacco Premere “ENGLISH” In INGLESE Impostazione dell’orologio • Premere il tasto Orolog
Uso dei comandi e funzionamento del forno Sistema di bloccaggio per la sicurezza dei bambini: Questo sistema disattiva i comandi del forno, tuttavia la porta può essere aperta. È possibile impostare il sistema di bloccaggio quando il display visualizza i due punti o l’ora. Per cancellare: Per impostare: • Premere il tasto Avvio tre volte. • Premere il tasto Arresto/Cancella tre volte. ☛L’ora scompare dal display. Tuttavia l’impostazione dell’ora non viene cancellata. Il simbolo ❊ appare nel display.
Uso del grill (NN-F663/NN-F623/NN-F653) Uso degli accessori: Supporto di metallo Il grill dispone di una sola impostazione di potenza corrispondente a 1300W. Vassoio di vetro 1 Max 2 600W 250W 3 Min • Girare il selettore del modo di cottura sulla posizione Grill. • Impostare il tempo di cottura usando la manopola Ora/Peso (fino a 99 minuti). Nel display si alternano il segnale di avvio e il tempo di cottura impostato. Sono inoltre visualizzati il simbolo del grill e il supporto di metallo.
Scongelamento automatico Questa caratteristica permette di scongelare automaticamente i cibi congelati in funzione del loro peso. Selezionare la categoria e impostare il peso del cibo. Il peso deve essere programmato in grammi. Per una selezione rapida, il peso inizia da quello utilizzato più frequentemente per ogni categoria. • Selezionare il programma di scongelamento automatico desiderato. Premere una volta per cibi di piccole dimensioni e premere due volte per cibi di grosse dimensioni.
Programmi automatici a peso NN-F663/NN-F623/NN-F653 Categoria RISCALDARE Riscaldare tazza Peso Visualizzazion e della lingua raccomandato TAZZA 150g SCODEL 300g Per riscaldare una terrina di liquido caldo. Selezionare Riscaldare terrina, selezionare il peso (300ml) e premere il tasto di Avvio.
Programmi automatici a peso NN-F653 Categoria COMBINATO Pezzi di pollo A PESO (premere una volta) Pollo intero (premere due volte) Visualizzazione della lingua PEZZI Peso consigliato Accessori Per cuocere pezzi di pollo, ad esempio ali, petti o cosce. Disporre il pollo su un piatto resistente al calore sul supporto di metallo. Mettere la griglia sul vassoio di vetro. Per una cottura omogenea, allargare bene i pezzi sul piatto e girarli al segnale acustico.
Programmi automatici a peso NN-F663/NN-F623 Categoria PANACRUNCH Pizza fresca Visualizzazione della lingua PIZZA Peso consigliato Accessori 120 - 600g Per riscaldare, rendere croccante la base e dorare la parte superiore di pizza acquistata congelata. Rimuovere completamente la confezione e porre la pizza nel piatto grigliante preriscaldato. 120 - 600g Per riscaldare, rendere croccante la base e dorare la crosta di quiche (torte salate) acquistate e fresche.
Istruzioni per l’uso del piatto grigliante (NN-F663/NN-F623) Italiano IL ‘CONCETTO’ Alcuni cibi cotti nel forno a microonde possono avere una crosta morbida e umida. Il vostro accessorio piatto grigliante renderà pizze, quiche (torte salate), focacce e pane croccanti e dorati proprio come se cotti in un forno tradizionale.
Programmi automatici a peso NN-Q553/NN-Q523 Categoria RISCALDARE Riscaldare cibi freschi Visualizzazion e della lingua Peso consigliato FRESCO 200 - 1500g (premere una volta) Riscaldare SURGEL 200 - 1500g cibi congelati (premere due volte) COTTURA VERDURE Verdure fresche FRESCO 200 - 1000g (premere una volta) Verdure congelate FRESCO 100 - 1000g Per cuocere pesce fresco (es. del pesce intero, filetti o tranci).
Programmi automatici a peso NN-Q543 Categoria Visualizzazione della lingua Peso Accessori consigliato RISCALDARE Riscaldare cibi freschi FRESCO 200 - 1500g (premere una volta) Riscaldare cibi congelati Verdure fresche Per riscaldare una pietanza congelata in un piatto o una casseruola. Tutti i cibi devono essere precotti e congelati. Mescolare al segnale acustico. A cottura ultimata, mescolare il cibo e lasciare riposare alcuni minuti. FRESCO 200 - 1000g Per cuocere verdure fresche (es.
Cottura con avvio ritardato Il tasto Orologio/Timer permette di programmare la funzione di avvio ritardato. 1 Max 2 600W 250W 3 Min 250W 440W Min • Premere il tasto Orologio/ Timer una volta. • Impostare il tempo • Premere di attesa girando la manopola Ora/Peso (fino a 9 ore e 90 minuti). nuovamente il tasto Orologio/Timer. 600W Max • Impostare il tempo di cottura desiderato usando il selettore del modo di cottura e la manopola Ora/Peso. • Premere il tasto Avvio. Italiano NOTA: 1.
Italiano Domande e risposte D: Perché il forno non si accende? R: Quando il forno non si accende, verificare i punti seguenti: 1. Il forno è stato collegato saldamente alla presa di corrente? Estrarre la spina dalla presa, attendere 10 secondi e reinserirla. 2. Verificare l’interruttore e il fusibile. Riaccendere l’interruttore o sostituire il fusibile qualora fosse saltato o bruciato. 3. Se l’interruttore e il fusibile sono a posto, collegare un altro apparecchio alla presa di corrente.
Cura del forno a microonde 6. Occasionalmente è necessario rimuovere il vassoio di vetro per pulirlo. Lavare il vassoio in acqua calda e detersivo o, in lavastoviglie. 7. L’anello rotante e la base della cavità del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumore eccessivo. Passare semplicemente un panno inumidito con detergente neutro e acqua calda sulla base interna del forno, quindi asciugare con un panno asciutto. Lavare l’anello rotante in acqua e detersivo neutro.
Instalación y Conexión Examine su horno microondas Desembale el horno, saque todo el material de embalaje y examine que el horno no tenga ningún daño como abolladuras, pestillos de la puerta rotos o grietas en la puerta. Si encuentra cualquier daño, notifíquelo a su distribuidor inmediatamente. No instale un horno microondas dañado. Instrucciones para conexión a tierra IMPORTANTE: ESTA UNIDAD TIENE QUE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADA A TIERRA, POR SU SEGURIDAD PERSONAL.
Instrucciones de Seguridad Utilización de su horno Funcionamiento del Ventilador 1. Si el horno se calienta después de utilizarlo, el ventilador puede girar durante 1 minuto para enfriar los componentes eléctricos. Esto es perfectamente normal y usted puede sacar la comida del horno mientras el ventilador esté todavía en funcionamiento. 2. 3. 4. 5. 6. No use el horno para ningún otro fin que no sea la preparación de comida.
Información Importante 1) Tiempos de Cocción • Los tiempos de cocción dados en el libro de cocina son aproximados. El tiempo de cocción depende de la condición, temperatura, cantidad de comida y tipo de recipiente. • Comience con el tiempo de cocción mínimo para evitar una sobrecocción. Si la comida no está suficientemente cocida, siempre podrá añadir un poco más de tiempo.
Esquema general [8] [6] [4] [2] [5] [1] [7] [9] [10] [3] Español [11] [1] Pulsador de abertura de la puerta Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, la cocción se detiene temporalmente sin que desaparezcan los ajustes hechos anteriormente. La cocción se reanuda tan pronto como se cierra la puerta y se pulsa el botón Marcha. La lámpara del horno se enciende tan pronto como se abra la puerta del horno.
Panel de Control NN-F663/NN-F623 NN-F653 (2) (1) (4a) (1) (2) (4b) (5) (3) (3) (5) (6) (6) (9) (9) Max (8) 600W 250W 1 (10) 2 (8) Max 600W 250W 3 1 (10) 2 3 (7) (7) Min Min (12) (11) (12) (14) (13) (13) NN - F653W NN - F663W (1) Recalentamiento Automático por Peso (2) Cocción Automática por Peso (3) Combinado Automático por Peso (4a) Panacrunch Automático por Peso (NN-F663/NN-F623) (4b) Pizza Automática por Peso (NN-F653) (5) Descongelación Automática por Peso (6) Ventanilla
Panel de Control NN-Q553 NN-Q543/NN-Q523 (1) (4) (2) (1) (4) (2) (3) (5) (5) (3) (6) (8) 250W Min 440W (6) (8) 600W Max 250W 440W 600W Min Max (7) Español (9) (10) (12) (7) (9) (10) (12) (11) (11) NN - Q553W (1) Recalentamiento Automático por Peso (2) Cocción Automática por Peso de Verduras (3) Cocción Automática por Peso de Pescado (4) Recalentamiento Automático Taza/Tazón (5) Descongelación Automática por Peso (6) Ventanilla visualizadora (7) Dial Selector de Modo (8) Pot
Mandos y Modo de funcionamiento Función Chivato: Función Chivato Conecte “88:88” Pulse “ITALIANO” En Italiano “ESPANOL” En Español “NEDERLANDS” En Holandés “FRANCAIS” En Francés “DEUTSCH” En Alemán “EΛΛHNIKA” En Griego “PORTUGUES” En Portugués “POLSKI” En Polaco “ENGLISH” En Inglés Pulse Pulse Pulse Pulse Texto Instantáneo : Este modelo tiene una única función “Chivato” que le guía a través del funcionamiento del microondas.
Mandos y Modo de funcionamiento Bloqueo de Seguridad para Niños: Usando este sistema hará que los mandos del horno sean inoperables; sin embargo, la puerta podrá abrirse. El Bloqueo para Niños puede activarse cuando el visualizador muestra los dos puntos o la hora. Para Activarlo: Para Cancelarlo: • Pulsar el Botón de Marcha tres veces. • Pulsar el botón Paro/Cancelar tres veces. ☛ ☛La hora del día reaparecerá en el visualizador. La hora del día desaparecerá. La hora actual no se perderá.
Grill (NN-F663/NN-F623/NN-F653) Uso del accesorio: Parrilla Potencia de grill 1300W Bandeja de cristal Max 1 2 600W 250W 3 Min • Girar el Selector Modo • Pulsar botón Marcha. • Ajustar el tiempo de cocción usando el Dial Tiempo/Peso (hasta 99 min.). El visualizador alternará entre el impulso de marcha, el nivel de potencia y el tiempo de cocción ajustados. El símbolo grill y la parrilla aparecerán también en el visualizador. al ajuste Grill. NOTA: 1.
Descongelación Automática Con esta característica usted podrá descongelar alimentos simplemente ajustando el peso del mismo. El peso se programa en gramos. Para una selección rápida el peso comienza a partir del más comúnmente usado. • Seleccionar el Programa de Programa Chivato 1 Piezas pequeñas PEQUE 2 Piezas grandes GRAND • Pulsar el botón • Fije el peso del alimento congelado usando el dial Descongelación Automática deseado. Pulse 1 vez para piezas pequeñas. Pulse 2 veces para piezas grandes.
Programas Automáticos por Peso NN-F663/NN-F623/NN-F653 Categoría RECALENTAMIENTO Recalentar Taza (pulsar 1 vez) Chivato Peso Recomendado TAZA 150g Para recalentar una taza de bebida caliente (por ej. té, café, leche y sopa). Seleccionar la taza a recalentar, registrar el peso (150ml) y pulsar el botón marcha. 300g Para recalentar un tazón de bebida caliente. Seleccionar el tazón a recalentar, registrar el peso (300ml) y pulsar el botón marcha.
Programas Automáticos por Peso NN-F653 Categoría COMBINADO por PESO Piezas de Pollo (pulsar 1 vez) Pollo Entero (pulsar 2 veces) Gratinados congelados/ Lasaña congelada (pulsar 3 veces) Español PIZZA Chivato Peso Recomendado Accesorios Instrucciones 200 - 1200g Para cocinar piezas de pollo, por ej. patas de pollo, muslos. Colocar el pollo en un plato resistente al calor sobre la Parrilla.
Programas Automáticos por Peso NN-F663/NN-F623 Categoría PANACRUNCH Pizza Fresca (pulsar 1 vez) Pizza Congelada (pulsar 2 veces) Quiche Fresca (pulsar 3 veces) Quiche Congelada (pulsar 4 veces) Productos de Patata congelados (pulsar 5 veces) Chivato PIZZA Peso Recomendado Accesorios 150 - 600g Para recalentar, dejar crujiente la base y dorar la parte superior de la pizza fresca. Quitar todo el envoltorio y colocar la pizza en la bandeja previamente precalentada.
Bandeja para Pizza (NN-F663/NN-F623) EL “CONCEPTO” NOTAS : Algunos alimentos cocinados con microondas pueden quedar poco crujientes. Su accesorio Panacrunch dorará y hará crujientes las pizzas, quiches, tartas, productos de bollería, igual que lo haría un horno convencional. Su bandeja Panacrunch trabaja de tres maneras : calentando la bandeja por absorción de las microondas, calentando el alimento directamente por microondas y calentando el alimento mediante el grill.
Programas Automáticos por Peso NN-Q553/NN-Q523 Categoría Chivato Peso Recomendado Accesorios Instrucciones FRESCO 200 - 1500g Para recalentar platos preparados, o cazuelas. Todos los alimentos deben estar a la temperatura ambiente o de refrigeración. Remover al sonar el pitido. Dejarlos unos pocos minutos en reposo. CONGEL Recalentar 200 - 1500g Congelado (pulsar 2 veces) Todos los alimentos deben estar precocinados y congelados. Remover cuando suene el pitido.
Programas Automáticos por Peso NN-Q543 Categoría RECALENTAMIENTO Recalentar Fresco FRESCO (pulsar 1 vez) Recalentar Congelado (pulsar 2 veces) COCCIÓN de VERDURAS Español COCCIÓN de PESCADO RECALENTAR Chivato Peso Recomendado Cocción de Pescado FRESCO Fresco (pulsar 1 vez) Instrucciones 200 - 1500g Para recalentar platos preparados, o cazuelas. Todos los alimentos deben estar a la temperatura ambiente o de refrigeración. Remover al sonar el pitido. Dejarlos unos pocos minutos en reposo.
Cocción con Comienzo Retardado Utilizando el botón Reloj/Temporizador, usted es capaz de programar la cocción con Comienzo Retardado. 1 Max 2 600W 250W 3 Min 250W 440W Min • Pulsar el • Ajustar el tiempo Botón Reloj/ Temporizador una vez de retardo girando el Dial Tiempo/ Peso (hasta 9 horas 90 min) 600W Max • Pulsar el Botón • Fijar el programa de cocción • Pulsar el Reloj/ Temporizador otra vez deseado usando el dial de Selector de Modo y el Dial Tiempo/Peso Botón Marcha NOTA: 1.
Español Preguntas y Respuestas P: ¿Por qué no se pone en marcha mi horno? R: Cuando el horno no se pone en marcha verifique los siguientes puntos: 1. ¿Está el horno correctamente enchufado? Desenchufe el cable, espere 10 minutos y vuélvalo a enchufar. 2. Verifique el interruptor y el fusible. Rearme el interruptor o cambie el fusible si se ha soltado o se ha fundido. 3. Si el interruptor o el fusible están bien, pruebe a conectar otro aparato en ese enchufe.
Cuidado de su Horno 1. Desconecte el horno antes de limpiarlo. 2. Mantenga limpios el interior del horno, cierres de la puerta y áreas de cierre de la puerta. Si se le adhieren restos de alimentos o de líquidos, límpielos con un trapo húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes severos o abrasivos. NO USE LIMPIADORES DE HORNOS CONVENCIONALES. 3. La superficie exterior del horno debe limpiarse con un trapo húmedo.
Instalação e Ligação Examinar o Micro-ondas Desembale o Micro-ondas, retire todo o material de empacotamento e examine o forno para verificar se existem quaisquer danos, tais como amolgadelas, dobradiças quebradas ou fendas na porta. Se encontrar algum dano, avise o seu distribuidor imediatamente. Não instale um Micro-ondas danificado. Instruções para ligação à terra IMPORTANTE: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO ADEQUADAMENTE À TERRA POR MOTIVOS DE SEGURANÇA PESSOAL.
Instruções de segurança Português Utilização do micro-ondas 1. Utilize o micro-ondas apenas para a confecção de alimentos. Este micro-ondas foi especialmente concebido para aquecer ou cozinhar alimentos. Não utilize este micro-ondas para aquecer químicos ou outros produtos não alimentares. 2. Antes de utilizar, verifique se os utensílios/recipientes são adequados à utilização num micro-ondas. 3. Não tente utilizar este micro-ondas para secar jornais, roupas ou outros materiais.
Informações importantes 1) Tempos de Cozedura • Os tempos de cozedura do livro de receitas são aproximados. O tempo de cozedura depende da condição, temperatura, quantidade de alimento e do tipo de utensílios de cozinha. • Utilize o tempo de cozedura minimo, para ajudar a evitar que os alimentos fiquem cozidos demais. Se os alimentos não estiverem suficientemente cozidos, pode sempre cozê-los durante mais algum tempo. N.B.
Diagrama de Apresentação [8] [6] [4] [2] [5] [1] [7] [9] [10] [3] [11] [1] Tecla para abrir a porta Utilize o puxador para abrir a porta. Quando abre a porta do forno durante o seu funcionamento, este é interrompido temporariamente sem eliminar as programações efectuadas anteriormente. O funcionamento é retomado assim que a porta é fechada e o Botão Iniciar é premido. A lâmpada do forno acende-se assim que a porta for aberta.
Painel de Comandos NN-F663/NN-F623 NN-F653 (2) (1) (4a) (1) (2) (4b) (5) (3) (3) (5) (6) (6) (9) (9) Max (8) 600W 250W 1 (10) 2 (8) Max 1 600W 250W 3 (10) 2 3 (7) (7) Min Min (12) (11) (14) (11) (12) (14) (13) (13) (1) Aquecer Peso Automático (2) Cozer Peso Automático (3) Combinado Peso Automático (4a) Panacrunch Peso Automático (NN-F663/NN-F623) (4b) Pizza Peso Automático (NN-F653) (5) Descongelar Peso Automático (6) Mostrador (7) Botão Selector de Modo (8) Potência de Mi
Painel de Comandos NN-Q553 NN-Q543/NN-Q523 (1) (4) (2) (1) (4) (2) (3) (5) (5) (3) (6) (8) 250W Min 440W (6) (8) 600W Max 250W 440W 600W Min Max (7) (9) (10) (12) (7) (9) (10) (12) Português (11) (11) NN - Q553W (1) Aquecer Peso Automático (2) Peso Automático Cozer Vegetais (3) Peso Automático Cozer Peixe (4) Aquecer Automático Caneca/Taça (5) Descongelar Peso Automático (6) Mostrador (7) Ponteiro Selector de Modo Pg-6 (8) Potência de Micro-Ondas (11) Botão Parar/Cancelar
Comandos e Procedimentos de Operação Mensagem por Palavras: Ao ligar-se “88:88“ Sugestão por Palavras Este modelo tem uma função singular de Prima “ITALIANO” Em italiano “ESPANOL” Em espanhol “NEDERLANDS” Em holandês “FRANCAIS” Em Francês “DEUTSCH” Em alemão “EΛΛHNIKA” Em grego “PORTUGUES” Em português “POLSKI” Em polaco “ENGLISH” Em inglês Prima Prima Prima “Mensagem por Palavras”, que orienta o utilizador no funcionamento do micro-ondas.
Comandos e Procedimentos de Operação Trinco de segurança para crianças: A utilização deste sistema desactiva os comandos do Micro-Ondas; no entanto, a porta pode ser aberta. O Trinco para Crianças pode ser activado quando o mostrador apresenta dois pontos ou a hora. Para Activar: Para Cancelar: • Prima o Botão Iniciar três vezes. • Prima o Botão Parar/Cancelar três vezes. ☛A hora certa reaparece no mostrador. ☛ A hora certa desaparece. A hora actual não se perde. Um ❊ é indicado no mostrador.
Grelhar (NN-F663/NN-F623/NN-F653) Utilização de acessório: Grelha Redonda O Grelhador fornece 1 definição de Grelhador de 1300W Bandeja de Vidro 1 Max 2 600W 250W 3 Min • Rode o Selector de Modo para a definição de Grelhador Nota: • Defina o tempo de cozedura utilizando o Ponteiro Tempo/Peso (até 99 minutos). O mostrador irá alternar entre a mensagem de início e a definição de tempo de cozedura. Os símbolos de Grelhador e de Grelha Redonda também são apresentados. • Prima o Botão Iniciar 1.
Descongelamento Automático Com esta função, é possível descongelar alimentos congelados de acordo com o seu peso. Seleccione a categoria e defina o peso do alimento. O peso é programado em gramas. Para uma selecção rápida, o peso inicial é o peso que mais se utiliza para cada categoria. • Seleccione o Programa de • Defina o peso do alimento congelado utilizando o Ponteiro Descongelamento Automático pretendido. Premir 1 vez para peças pequenas.
Programas de Peso Automático NN-F663/NN-F623/NN-F653 Categoria AQUECER Peso Mensagem Acessórios por Palavras Recomendado IInstruções Aquecer Caneca (premir 1 vez) CANECA 150g Para aquecer uma caneca de bebida quente (p. ex. chá, café, leite e sopa). Seleccione Aquecer Caneca, introduza o peso (150ml), prima o Botão Iniciar. Aquecer Tijela (premir 2 vezes) TIGELA 300g Para aquecer uma tijela de bebida quente. Seleccione Aquecer Tijela, introduza o peso (300ml), prima o Botão Iniciar.
Programas de Peso Automático NN-F653 Categoria MODO COMBINADO DE PESO PIZZA Mensagem Peso Acessórios por Palavras Recomendado Instruções 200 - 1200g Para cozer peças de frango, pernas e coxas. Coloque o frango num prato termo-resistente sobre a Grelha Redonda, sobre a Bandeja de Vidro. Para uma cozedura uniforme, estenda o frango e vire-o ao ouvir o “bip”. Frango Inteiro FRANGO 1000 - 2000g (premir 2 vezes) Para cozer um frango inteiro fresco não recheado. Coza o recheio separadamente.
Programas de Peso Automático NN-F663/NN-F623 Categoria PANACRUNCH Pizza Fresca (premir 1 vez) Pizza Congelada (premir 2 vezes) Quiche Fresca (premir 3 vezes) Mensagem Peso Acessórios por Palavras Recomendado PIZZA 150 - 600g Para aquecer, torrar a base e alourar a parte de cima de uma pizza fresca. Retire o material de embalagem e coloque a pizza na base para pizzas previamente aquecida. 120 - 600g Para aquecer, torrar a base e alourar a parte de cima de uma pizza comprada congelada.
Base para Pizzas (NN-F663/NN-F623) O ‘CONCEITO’ NOTAS: Alguns alimentos cozidos pelo microondas podem ficar com crostas moles ou húmidas. A Base para Pizzas aloura e torra pizzas, quiches, tartes e produtos com base em pão, tal e qual como um forno convencional. A Base para Pizzas da Panasonic funciona de três maneiras: aquece a Base ao absorver microondas, aquece alimentos directamente por microondas e aquece os alimentos pelo Grelhador. O fundo da Base absorve as microondas e transforma-as em calor.
Programas de Peso Automático NN-Q553/NN-Q523 Categoria AQUECER Aquecer Frescos (premir 1 vez) Mensagem Peso Acessórios por Palavras Recomendado FRESCO 200 - 1500g CONGEL Aquecer Congelado 200 - 1500g (premir 2 vezes) Todos as alimentos devem estar previamente cozinhados e congelados. Agite ao ouvir um “bip”. Ao terminar a cozedura, agite os alimentos a aguarde 2 a 3 minutos antes de retirar do forno.
Programas de Peso Automático NN-Q543 Categoria Peso Mensagem Acessórios por Palavras Recomendado AQUECER Aquecer Frescos (premir 1 vez) Aquecer Congelado (premir 2 vezes) FRESCO COZER PEIXE Português AQUECER CANECA/ TAÇA Cozer Peixe Fresco (premir 1 vez) 200 - 1500g Para aquecer refeições embaladas, ou guisado. Todos os alimentos devem estar na temperatura ambiente ou mais frescos. Agite ao ouvir um “bip”. Aguarde alguns momentos antes de retirar do forno.
Cozedura de Início Retardado Utilizando o Botão Relógio/Temporizador, é possível programar a cozedura de Início Retardado. 1 Max 2 600W 250W 3 Min 250W 440W 600W Min • Prima uma vez o Botão Relógio /Temporizador. • Defina o tempo de retardamento, rodando o Ponteiro Tempo/Peso. (até 9 horas e 90 minutos) • Prima novamente o Botão Relógio /Temporizador. Max • Defina o programa de cozedura pretendido, utilizando o Ponteiro Selector de Modo e o Ponteiro Tempo/Peso. • Prima o Botão Iniciar.
Perguntas e Respostas P: Porque é que o forno não se liga? R: Quando o forno não se liga, verifique o seguinte: 1. O forno está ligado em segurança? Retire a ficha da tomada, aguarde 10 segundos e volte a ligá-la. 2. Verifique o disjuntor e os fusíveis. Reponha o disjuntor e substitua algum fusível, quando este estiver danificado ou fundido. 3. Se não houver problemas com o disjuntor ou com os fusíveis, ligue outro aparelho na tomada.
Cuidados a Ter com o Forno 1. Desligue o micro-ondas antes de limpá-lo. 2. Mantenha limpas a cuba do forno, as selagens da porta e as suas áreas. Quando ficarem colados resíduos de comida e líquidos derramados às paredes do forno, às selagens da porta e às suas áreas, limpe-os com um pano húmido. Pode ser utilizado um detergente suave, se houver muita sujidade. A utilização de detergentes muito activos ou abrasivos não é recomendada. NÃO UTILIZE PRODUTOS COMERCIAIS DE LIMPEZA DE FORNOS. 3.
Ustawianie i podłączanie kuchenki mikrofalowej Sprawdź kuchenkę mikrofalową Rozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie ma widocznych uszkodzeń, jak na przykład wgnieceń, wyłamanych rygli drzwiczek albo zarysowań drzwiczek. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się natychmiast z punktem sprzedaży. Nie instaluj uszkodzonego urządzenia. Przepisy dotyczące uziemienia WAŻNE: DLA OSOBISTEGO BEZPIECZEŃSTWA, URZĄDZENIE TO MUSI BYĆ PRAWIDŁOWO UZIEMIONE.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Korzystanie z kuchenki Działanie wentylatora chłodzącego 1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innego celu niż przygotowywania posiłków. Kuchenka ta została specjalnie zaprojektowana do podgrzewania lub gotowania żywności. Nie używaj jej do podgrzewania chemikaliów lub innych produktów nieżywnościowych. Jeśli, po użyciu, kuchenka jest gorąca, wentylator włączy się na około minutę, aby schłodzić elektryczne elementy urządzenia.
Informacje ważne 1) Czasy gotowania • Czasy gotowania podane w książce kucharskiej są wartościami przybliżonymi. Czas gotowania zależy od rodzaju żywności, temperatury i ilości żywności oraz rodzaju naczynia. • Rozpocznij od minimalnego czasu gotowania, aby uniknąć rozgotowania potrawy. Jeśli potrawa będzie niedogotowana, zawsze możesz dogotować ją, ponownie ustawiając parametry.
Wygląd zewnętrzny [8] [6] [4] [2] [5] [1] [7] [9] [10] [3] [11] [1] Przycisk otwierania drzwiczek Naciśnij przycisk aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz drzwiczki podczas gotowania, gotowanie zostanie chwilowo przerwane, bez kasowania wcześniejszych ustawień. Gotowanie zostanie wznowione, gdy tylko drzwiczki zostaną ponownie zamknięte i naciśniesz przycisk start. Oświetlenie wnętrza kuchenki włącza się, jak tylko drzwiczki kuchenki zostaną otwarte.
Panel sterowania NN-F663/NN-F623 NN-F653 (2) (1) (4a) (1) (2) (4b) (5) (3) (3) (5) (6) (6) (9) (9) 1 Max (8) (10) 2 600W 250W (8) Max 1 600W 250W 3 (10) 2 3 (7) (7) Min Min (12) (11) (14) (11) (12) (14) (13) (13) NN - F653W NN - F663W (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) podgrzewania pizzy z uwzględnieniem wagi produktu (NN-F653) Przycisk automatycznego rozmrażania z uwzględnieniem wagi produktu Wyświetlacz Pokrętło wyboru trybu Moc mikrofal Moc grilla Moc w trybie kombinacyjny
Panel sterowania NN-Q553 NN-Q543/NN-Q523 (1) (4) (2) (1) (4) (2) (3) (5) (5) (3) (6) (8) 250W 440W Min (6) (8) 600W Max 250W Min 440W 600W Max (7) (9) (10) (12) (7) (9) (10) (12) (11) Polski NN - Q553W (1) Przycisk automatycznego podgrzewania z uwzględnieniem wagi produktu (2) Przycisk automatycznego gotowania warzyw z uwzględnieniem wagi (3) Przycisk automatycznego gotowania ryb uwzględnieniem wagi produktu (4) Przycisk automatycznego podgrzewania kubek/tal z uwzględnieniem p
Regulatory oraz procedura obsługi Funkcja podpowiedzi (wyświetlanie podpowiedzi następnego kroku): Podłącz do sieci “88:88” (Stan wyświetlacza) Naciśnij (Wyświetlanie kolejnego języka) Naciśnij “ITALIANO” Język włoski “ESPANOL” Język hiszpański “NEDERLANDS” Język holenderski “FRANCAIS” Język francuski “DEUTSCH” Język niemiecki “EΛΛHNIKA” Język grecki “PORTUGUES” Język portugalski “POLSKI” Język polski “ENGLISH” Język angielski Naciśnij Naciśnij Naciśnij Naciśnij Naciśnij Naciśnij Model
Regulatory oraz procedura obsługi Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi: Użycie tej funkcji zablokuje regulatory kuchenki, jednakże, drzwiczki nadal będzie można otworzyć. Funkcję zabezpieczenia przed dziećmi można włączyć, gdy na wyświetlaczu widoczny jest dwukropek lub czas. Aby włączyć zabezpieczenie: Aby wyłączyć zabezpieczenie: • Naciśnij trzykrotnie przycisk start. • Naciśnij trzykrotnie przycisk stop/kasowanie. ☛ Czas przestanie być wyświetlany. Informacja o czasie nie zostanie jednak utracona.
Opiekanie (NN-F663/NN-F623/NN-F653) Użycie akcesoriów: Ruszt Grill umożliwia 1 ustawienie o mocy 1300 W. Szklany talerz Max 1 2 600W 250W 3 Min • Obróć pokrętło wyboru trybu, aby wybrać grill. • Ustaw czas opiekania przy pomocy pokrętła czasu/wagi (do 99 minut). Na wyświetlaczu będą na przemian pojawiały się: podpowiedź naciśnięcia przycisku start oraz nastawiony czas gotowania. Zostaną również wyświetlone symbole mikrofal, grilla oraz rusztu. • Naciśnij przycisk start. UWAGA: 1.
Rozmrażanie automatyczne Dzięki tej funkcji możesz rozmrażać żywność na podstawie jej wagi. Wybierz rodzaj produktu i ustaw jego wagę. Waga jest wprowadzana w gramach. W celu przyspieszenia wyboru, waga rozpoczyna się od wielkości najczęściej używanych dla danego rodzaju produktu. • Wybierz żądany program • Ustaw wagę zamrożonego produktu przy pomocy pokrętła czasu/wagi. rozmrażania automatycznego. Obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara, waga zwiększa się co 10 g.
Programy automatyczne uwzględniające wagę produktu NN-F663/NN-F623/NN-F653 Program PODGRZEWANIE Podgrzewanie płynów w kubku (1 naciśnięcie przycisku) Podgrzewanie płynów w talerzu (2 naciśnięcia przycisku) Podgrzewanie świeżych (3 naciśnięcia przycisku) Podgrzewanie zamrożonych (4 naciśnięcia przycisku) GOTOWANIE Gotowanie świeżych warzyw (1 naciśnięcie przycisku) Gotowanie zamrożonych warzyw (2 naciśnięcia przycisku) Gotowanie świeżych ryb (3 naciśnięcia przycisku) Zalecana waga Akcesoria Wskazówki
Programy automatyczne uwzględniające wagę produktu NN-F653 Program Funkcja podpowiedzi Zalecana waga PORCJE 200 - 1200g Do pieczenia części kurczaka jak nóżki, uda lub skrzydełka. Umieść kawałki kurczaka w naczyniu żaroodpornym na ruszcie. W celu równego upieczenia, rozłóż części kurczaka w jednej warstwie i po usłyszeniu sygnału dźwiękowego, obróć je na drugą stronę. 1000 - 2000g Do pieczenia całego, świeżego, niefaszerowanego kurczaka. Farsz przygotuj oddzielnie.
Programy automatyczne uwzględniające wagę produktu NN-F663/NN-F623 Program TRYB PANA- Pizza świeża (1 naciśnięcie przycisku) Pizza zamrożona (2 naciśnięcia przycisku) CRUNCH świeże ciasto z owocami / Quiche (3 naciśnięcia przycisku) Funkcja podpowiedzi Zalecana waga PIZZA 150 - 600g Do podgrzewania, nadawania kruchości na spodzie i przyrumieniania wierzchu świeżej, kupionej pizzy. Usuń opakowanie i włóż pizzę do wcześniej podgrzanego talerza do pizzy.
Talerz do pizzy (NN-F663/NN-F623) IDEA UWAGI: Niektóre produkty żywnościowe przygotowywane w kuchence mikrofalowej mogą mieć miękkie i wilgotne skórki lub spody. Twój, należący do wyposażenia, talerz do pizzy przyrumieni i doda kruchości pizzy, ciastom, sękaczom, pieczywu, uzyskując taki efekt jak w zwykłej kuchni. Twój talerz do pizzy firmy Panasonic działa na trzy sposoby: podgrzewa talerz, absorbując mikrofale, podgrzewa żywność bezpośrednio przez mikrofale oraz opieka żywność grillem.
Programy automatyczne uwzględniające wagę produktu NN-Q553/NN-Q523 Program PODGRZEWANIE Akcesoria Wskazówki 200 - 1500g Do podgrzewania zamrożonych potraw na talerzach lub w garnkach. Wszystkie potrawy powinny być wcześniej ugotowane i zamrożone. Zamieszaj w połowie czasu gotowania. Po ugotowaniu wymieszaj potrawę i pozostaw na kilka minut, w celu wyrównania temperatury. 200 - 1000g Do gotowania świeżych warzyw (np. marchewki, brokuł,kalafiora i drobno pokrojonych ziemniaków.
Programy automatyczne uwzględniające wagę produktu NN-Q543 Program PODGRZEWANIE Podgrzewanie Świeże (1 naciśnięcie) Podgrzewanie zamrożonych (2 naciśnięcia) GOTOWANIE WARZYW GOTOWANIE RYB Świeże warzywa (1 naciśnięcie) Funkcja podpowiedzi SWIEZE Zalecana waga Wskazówki 200 - 1500g Do podgrzewania potraw na talerzach lub w garnkach. Wszystkie potrawy powinny mieć temperaturę pokojową lub być wyjęte z lodówki.
Opóźnienie rozpoczęcia gotowania Możesz zaprogramować opóźnione rozpoczęcie gotowania, przy użyciu przycisku czasu/timera. 1 Max 2 600W 250W 3 Min 250W 440W Min • Naciśnij • Ustaw czas jednokrotnie przycisk czasu / timera. opóźnienia rozpoczęcia gotowania, obracając pokrętło czasu/wagi.(do 9 godzin 90 minut). • Ponownie naciśnij przycisk czasu/timera. 600W Max • Ustaw żądany program gotowania przy pomocy pokręteł wyboru trybu oraz czasu / wagi. • Naciśnij przycisk start. UWAGA: 1.
Pytania (P) i odpowiedzi (O) P: Dlaczego kuchenka nie włącza się? O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty: 1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyjmij wtyczkę z gniazdka, zaczekaj 10 sekund i włóż ją ponownie. 2. Sprawdź specjalnie zainstalowany zwykły lub automatyczny bezpiecznik. Włącz bezpiecznik automatyczny lub wymień zwykły bezpiecznik (jeśli jest spalony). 3. Jeśli bezpiecznik jest dobry, podłącz do gniazdka inne urządzenie.
Konserwacja kuchenki mikrofalowej 1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją. 2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki, uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie wokół uszczelek. Rozpryskaną żywność lub płyny należy ścierać ze ścian wnętrza kuchenki, uszczelek drzwiczek oraz powierzchni wokół uszczelek, wilgotną ściereczką. Jeśli kuchenka jest silnie zabrudzona, użyj łagodnego środka czyszczącego. Korzystanie z silnych środków do czyszczenia i szorowania nie jest zalecane.
∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ™‡Ó‰ÂÛË ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ EÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ˜ ∞ÊÔ‡ ·ÔÛ˘Û΢¿ÛÂÙ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Û·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜, ÂÍÂÙ¿ÛÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¤·ı ٛÔÙ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (‚·ıÔ˘ÏÒÌ·Ù·, Û·Ṳ̂ӷ ÎÏ›ÛÙÚ· fiÚÙ·˜, Ú¿ÁÈÛÌ· ÛÙÔ ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ, ÎÏ.) ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·Ó·Î·Ï‡„ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ËÌÈ¿ Ó· ÂȉÔÔÈ‹ÛÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜. ªËÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÛÙËÓ Ú›˙· Â¿Ó ÂÍ·ÎÚÈ‚ÒÛÂÙ ˙ËÌÈ¿.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· 1. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ÁÈ· ηӤӷ ¿ÏÏÔ ÏfiÁÔ ÂÎÙfi˜ ·fi ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙˆÓ ÙÚÔÊÒÓ. √ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ·˘Ùfi˜ Â›Ó·È ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ˜ ÁÈ· ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì· Î·È ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÙÚÔÊÒÓ. ªËÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì· ¯ËÌÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‹ ¿ÏÏˆÓ ÌË ‚ÚÒÛÈÌˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ. 2. ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÛÎÂ‡Ë Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ· Ì·Á›ÚÂÌ· Ì ÌÈÎÚÔ·̷ٷ. 3.
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ٷ ÂÍ‹˜: 1) ÃÚfiÓÔÈ „Ë̷ۛÙÔ˜ 6) ÀÁÚ¿ • √È ¯ÚfiÓÔÈ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜ Â›Ó·È ¿ÓÙÔÙ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ›. √ ¯ÚfiÓÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ ÂËÚ¿˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ· ÙÔ˘˜, ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Î·È ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ Û·Ԣ˜. • ŸÙ·Ó ˙ÂÛÙ·›ÓÂÙ ˘ÁÚ¿ (.¯ Ûԇ˜, Û¿ÏÙÛ˜, ÚÔÊ‹Ì·Ù·) Ì ÌÈÎÚÔ·̷ٷ, ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÚ›ÙˆÛË Ó· ˙ÂÛÙ·ı› ÙÔ ˘ÁÚfi ¤Ú·Ó ÙÔ˘ ‚·ıÌÔ‡ ‚Ú·ÛÌÔ‡, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔËÁËı› ÊÔ‡ÛΈ̷. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ·fiÙÔÌÔ ÊÔ‡ÛΈ̷ Î·È Ó· ¯˘ı› ¤Ó· ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡.
™¯ËÌ·ÙÈÎfi ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· [8] [6] [4] [2] [5] [1] [7] [9] [10] [3] [11] [1] ∫Ô˘Ì› ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ fiÚÙ·˜ ¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·. ∂¿Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘, ÙÔ „‹ÛÈÌÔ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È, ¯ˆÚ›˜ fï˜ Ó· ·Î˘ÚˆıÔ‡Ó ÔÈ ÂÓÙÔϤ˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡. ΔÔ „‹ÛÈÌÔ ı· Û˘Ó¯ÈÛı› ÌfiÏȘ ÎÏ›ÛÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· Î·È È¤ÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢. ªfiÏȘ ·ÓÔȯÙ› Ë fiÚÙ·, ·Ó¿‚ÂÈ Ë Ï˘¯Ó›· ʈÙÈÛÌÔ‡.
¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ NN-F663/NN-F623 NN-F653 (2) (1) (4a) (1) (2) (4b) (5) (3) (3) (5) (6) (6) (9) (9) 1 Max (8) (10) 2 600W 250W (8) Max 1 600W 250W 3 (10) 2 3 (7) (7) Min Min (12) (11) (14) (11) (12) (14) (13) (13) NN - F653W NN - F663W (1) (8) (9) (10) (11) πÛ¯‡˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ πÛ¯‡˜ ÁÎÚÈÏ πÛ¯‡˜ ÌÈÎÙÔ‡ „Ë̷ۛÙÔ˜ ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¢È·ÎÔ‹˜/∞·ڈÛ˘: ¶ÚÈÓ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ: ·Ù‹ÛÙ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ó· ‰È·ÁÚ·ÊÔ‡Ó fiϘ ÔÈ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˜ ÂÓÙÔϤ˜.
¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ NN-Q553 NN-Q543/NN-Q523 (1) (4) (2) (1) (4) (2) (3) (5) (5) (3) (6) (8) 250W Min 440W (6) (8) 600W Max 250W 440W 600W Min Max (7) (9) (10) (12) (7) (9) (10) (12) (11) (11) NN - Q553W (1) (2) (3) (4) ∂ÏÏËÓÈο (5) (6) (7) (8) ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· Ï·¯·ÓÈÎÒÓ Ì ‚¿ÛË ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ „‹ÛÈÌÔ „·ÚÈÔ‡ Ì ‚¿ÛË ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ∫Ô‡·/ÌˆÏ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì· ∞˘ÙfiÌ·ÙË ·fi„˘ÍË Ì ‚¿ÛË ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ √ıfiÓË ÂӉ›ÍÂˆÓ ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ÙÚfiÔ˘ „Ë̷ۛÙÔ˜ πÛ
ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ Î·È ÙˆÓ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎÒÓ ∂ÈÏÔÁ‹ ÁÏÒÛÛ·˜ Ô‰ËÁÈÒÓ: ∂ÈÏÔÁ‹ ÁÏÒÛÛ·˜ ŒÓ‰ÂÈÍË “88:88” Ô‰ËÁÈÒÓ ¶·Ù‹ÛÙ “ITALIANO” πÙ·ÏÈο “ESPANOL” πÛ·ÓÈο “NEDERLANDS” √ÏÏ·Ó‰Èο “FRANCAIS” °·ÏÏÈο “DEUTSCH” °ÂÚÌ·ÓÈο “E§§HNπKA” ∂ÏÏËÓÈο “PORTUGUES” ¶ÔÚÙÔÁ·ÏÈο “POLSKI” ¶ÔψÓÈο “ENGLISH” ∞ÁÁÏÈο ¶·Ù‹ÛÙ ¶·Ù‹ÛÙ ¶·Ù‹ÛÙ ¶·Ù‹ÛÙÂ Δ· ÌÔÓ٤Ϸ ·˘Ù¿ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ÙË ÌÔÓ·‰È΋ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÂӉ›ÍÂˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ (·Ú·ÎÈÓ‹ÛˆÓ) Ô˘ Û·˜ ηıÔ‰ËÁÔ‡Ó ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Û·˜.
ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ Î·È ÙˆÓ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎÒÓ ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ù· ·È‰È¿: ªÂ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·˘Ùfi Ù· Ú˘ıÌÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Ù›ıÂÓÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÏÏ¿ Ë fiÚÙ· ı· ÌÔÚ› Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ. ªÔÚ›Ù ӷ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ù· ·È‰È¿ fiÙ·Ó ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÔÈ ‰˘Ô ÙÂÏ›ÙÛ˜ ‹ Ë ÒÚ·. °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜: °È· Ó· ·Î˘Úˆı› ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜: • ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¢È·ÎÔ‹˜/∞·ڈÛ˘ ÙÚÂȘ ÊÔÚ¤˜. • ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ŒÓ·Ú͢ ÙÚÂȘ ÊÔÚ¤˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÁÎÚÈÏ (NN-F663/NN-F623/NN-F653) ÃÚ‹ÛË ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜: ªÂÙ·ÏÏÈÎfi ÙÚ›Ô‰Ô (™¯¿Ú·) À¿Ú¯ÂÈ ÌfiÓÔ Ì›· Ú‡ıÌÈÛË ÈÛ¯‡Ô˜ ÙÔ˘ ÁÎÚÈÏ, ÛÙ· 1300W. °˘¿ÏÈÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ Max 1 2 600W 250W 3 Min • ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÙÚfiÔ˘ „Ë̷ۛÙÔ˜ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ °ÎÚÈÏ. • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ „Ë̷ۛÙÔ˜ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÃÚfiÓÔ˘/μ¿ÚÔ˘˜ (̤¯ÚÈ 99 ÏÂÙ¿). ™ÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ ÁÈ· ¤Ó·ÚÍË Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ.
∞˘ÙfiÌ·ÙË ·fi„˘ÍË ªÂ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ·˘ÙfiÌ·ÙË ·fi„˘ÍË Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ‚¿ÚÔ˜. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ Ô˘ ‰›‰ÂÙ·È Û ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·. °È· ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·Ú¯›˙ÂÈ ·fi ÙÔ ÈÔ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ ÁÈ· οı ηÙËÁÔÚ›·. • ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·fi„˘Í˘ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.
∞˘ÙfiÌ·Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ NN-F663/NN-F623/NN-F653 ŒÓ‰ÂÈÍË ¶ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓÔ ‚¿ÚÔ˜ ∑¤ÛÙ·Ì· ÎÔ‡·˜ (1 ¿ÙËÌ·) KOÀ¶∞ 150 ÁÚ. ∑¤ÛÙ·Ì· ÌˆÏ (2 ·Ù‹Ì·Ù·) ª¶ø§ 300 ÁÚ. ∑¤ÛÙ·Ì· ÊÚ¤ÛÎˆÓ (3 ·Ù‹Ì·Ù·) °∂Àª∞ 200 - 1500 ÁÚ.
∞˘ÙfiÌ·Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ NN-F653 ∫·ÙËÁÔÚ›· ªπ∫Δ√ æ∏™πª√ ª∂ μ∞™∏ Δ√ μ∞ƒ√™ ¶πΔ™∞ ŒÓ‰ÂÈÍË ¶ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓÔ ‚¿ÚÔ˜ ∫ÔÌÌ¿ÙÈ· ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘ (1 ¿ÙËÌ·) KOT/TM 200 - 1200 ÁÚ. √ÏfiÎÏËÚÔ ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ (2 ·Ù‹Ì·Ù·) KOT/O§ 1000 - 2000 ÁÚ. ∫·Ù„˘Á̤ÓÔ ÁÎÚ·Ù¤Ó/ Ï·˙¿ÓÈ· (3 ·Ù‹Ì·Ù·) °∫ƒ∞Δ ∫·Ù„˘Á̤ӷ ·ÚÙÔÛ΢¿ÛÌ·Ù· (1 ¿ÙËÌ·) æøªπ ∫·Ù„˘Á̤ÓË ›ÙÛ· (2 ·Ù‹Ì·Ù·) ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· °È· ÙÔ „‹ÛÈÌÔ ÙÂÌ·¯ÈṲ̂ÓÔ˘ ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘, .¯. ÊÙÂÚÔ‡Á˜, fi‰È·, ÛÙ‹ıË.
∞˘ÙfiÌ·Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ NN-F663/NN-F623 ∫·ÙËÁÔÚ›· æ∏™πª√ Δ∏™ ¶πΔ™∞™ ª∂ Δ√ ∂π¢π∫√ ™∫∂À√™ (PANACRUNCH) ŒÓ‰ÂÈÍË ºÚ¤ÛÎÈ· ›ÙÛ· (1 ¿ÙËÌ·) ¶πΔ™∞ ¶ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓÔ ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ‚¿ÚÔ˜ 150 - 600 ÁÚ. ¶πΔ™∞ ∫·Ù„˘Á̤ÓË ›ÙÛ· (2 ·Ù‹Ì·Ù·) 120 - 600 ÁÚ. ºÚ¤ÛÎÈ· ÎȘ (3 ·Ù‹Ì·Ù·) ∫π™ 120 - 600 ÁÚ. O‰ËÁ›Â˜ °È· Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙÂ, Ó· οÓÂÙ ÙÚ·Á·Ófi ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Î·È Ó· ÚÔ‰›ÛÂÙ ÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÊÚ¤ÛÎÈ·˜ ·ÁÔÚ·Ṳ̂Ó˘ ›ÙÛ·˜.
EȉÈÎfi Û·Ԙ ÁÈ· ÙÔ „‹ÛÈÌÔ Ù˘ ›ÙÛ·˜ (ªfiÓÔÓ ÁÈ· NN-F663/NN-F623) °∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ™∏ª∂πø™∂π™ ªÂÚÈο Ê·ÁËÙ¿ fiÙ·Ó Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È ÛÙ· ÌÈÎÚÔ·̷ٷ, ·ÔÎÙÔ‡Ó Ì·Ï·Î‹ Î·È ˘ÁÚ‹ ÎÚÔ‡ÛÙ·. ΔÔ ÂȉÈÎfi Û·Ԙ ÁÈ· ÙÔ „‹ÛÈÌÔ Ù˘ ›ÙÛ·˜ ÚÔ‰›˙ÂÈ Î·È Î¿ÓÂÈ ÈÔ ÙÚ·Á·Ó¤˜ ÙȘ ›ÙÛ˜, Ù· ÎȘ, ÙȘ ›Ù˜ Î·È Ù· ·ÚÙÔÛ΢¿ÛÌ·Ù· ·ÎÚÈ‚Ò˜ fiˆ˜ ¤Ó·˜ ÎÔÈÓfi˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˜.
∞˘ÙfiÌ·Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ NN-Q553/NN-Q523 ∫·ÙËÁÔÚ›· ∑∂™Δ∞ª∞ ∑¤ÛÙ·Ì· ÊÚ¤ÛÎˆÓ (1 ¿ÙËÌ·) ∑¤ÛÙ·Ì· ηÙ„˘ÁÌ¤ÓˆÓ (2 ·Ù‹Ì·Ù·) ª∞°∂πƒ∂ª∞ §∞Ã∞¡π∫ø¡ ª·Á›ÚÂÌ· ÊÚ¤ÛÎˆÓ Ï·¯·ÓÈÎÒÓ (1 ¿ÙËÌ·) ª·Á›ÚÂÌ· ηÙ„˘ÁÌ¤ÓˆÓ Ï·¯·ÓÈÎÒÓ (2 ·Ù‹Ì·Ù·) ª∞°∂πƒ∂ª∞ æ∞ƒπø¡ ª·Á›ÚÂÌ· ÊÚ¤ÛÎÔ˘ „·ÚÈÔ‡ (1 ¿ÙËÌ·) ª·Á›ÚÂÌ· ηÙ„˘Á̤ÓÔ˘ „·ÚÈÔ‡ (2 ·Ù‹Ì·Ù·) ∑∂™Δ∞ª∞ ∫√À¶∞™/ ª¶ø§ ŒÓ‰ÂÈÍË ¶ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓÔ ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ‚¿ÚÔ˜ O‰ËÁ›Â˜ °È· ˙¤ÛÙ·Ì· Ì·ÁÂÈÚ¢ÙÒÓ Î·ÙÛ·ÚfiÏ·˜. °∂Àª∞ 200 - 1500 ÁÚ.
∞˘ÙfiÌ·Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ NN-Q543 ∫·ÙËÁÔÚ›· ∑∂™Δ∞ª∞ ∑¤ÛÙ·Ì· ÊÚ¤ÛÎˆÓ (1 ¿ÙËÌ·) ∑¤ÛÙ·Ì· ηÙ„˘ÁÌ¤ÓˆÓ (2 ·Ù‹Ì·Ù·) ª∞°∂πƒ∂ª∞ §∞Ã∞¡π∫ø¡ ª∞°∂πƒ∂ª∞ æ∞ƒπø¡ ∑∂™Δ∞ª∞ ∫√À¶∞™/ ª¶ø§ ª·Á›ÚÂÌ· ÊÚ¤ÛÎˆÓ Ï·¯·ÓÈÎÒÓ (1 ¿ÙËÌ·) ª·Á›ÚÂÌ· ÊÚ¤ÛÎÔ˘ „·ÚÈÔ‡ (1 ¿ÙËÌ·) ŒÓ‰ÂÈÍË ¶ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓÔ ‚¿ÚÔ˜ °∂Àª∞ 200 - 1500 ÁÚ. ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· O‰ËÁ›Â˜ °È· ˙¤ÛÙ·Ì· Ì·ÁÂÈÚ¢ÙÒÓ Î·ÙÛ·ÚfiÏ·˜. °∂Àª∞ ŸÏ· Ù· ÙÚfiÊÈÌ· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ‹ „˘Á›Ԣ. Aӷη٤„Ù fiÙ·Ó ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì·.
ªÂÙ¿ıÂÛË ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ¤Ó·Ú͢ ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ƒÔÏÔÁÈÔ‡/ÃÚÔÓԉȷÎfiÙË, ÌÔÚ›Ù ӷ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÌÂÙ¿ıÂÛË ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘. 1 Max 2 600W 250W 3 Min 250W Min • ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ • ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌË- • ¶·Ù‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï‹ÎÙÚÔ ƒÔÏÔÙ‹ ÒÚ· ¤Ó·Ú͢ ÂÚȃÔÏÔÁÈÔ‡/ÃÚÔÁÈÔ‡/ ÃÚÔÓԉȷÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÂÈÓԉȷÎfiÙË. ÎfiÙË Ì›· ÊÔÚ¿. ÏÔÁ¤· ÃÚfiÓÔ˘/ μ¿ÚÔ˘˜ (̤¯ÚÈ 9 ÒÚ˜ Î·È 90 ÏÂÙ¿).
∂ÚˆÙ‹ÛÂȘ & ∞·ÓÙ‹ÛÂȘ ∂: °È·Ù› ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜; A: ∂¿Ó Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Û·˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÂϤÁÍÙ ٷ ÂÍ‹˜: 1. ∂›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô; ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ÂÚÈ̤ÓÂÙ 10 ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Û˘Ó‰¤ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙·. 2. ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. √Ï›ÛÙ ¿ÏÈ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·Ó ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ ‹ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Â¿Ó ¤¯ÂÈ Î·Â›. 3.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË 1. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·Ô ÙËÓ Ú›˙· Ú›Ó ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ÊÔ‡ÚÓÔ. 2. ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Û·˜ Î·È ÔÈ Â·Ê¤˜ ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ Ó· Â›Ó·È ¿ÓÙÔÙ ηı·Ú¤˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· ‹ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Ê·ÁËÙÒÓ ÛÙ· ÙÔȯÒÌ·Ù· ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Î·È ÛÙȘ ·ʤ˜ ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔÓ Ì ˘ÁÚfi Ì·Ï·Îfi ·Ó›. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ Ì·Ï·Î¿ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο Î·È ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ÌÂÁ¿ÏË ‚ÚˆÌÈ¿. ∏ ¯Ú‹ÛË ‰È·‚ÚˆÙÈÎÒÓ Î·ı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛٿٷÈ.
Matsushita Electric (UK) Ltd Wyncliffe Road Pentwyn Industrial Estate Cardiff CF23 7XB UK F00035Q50EP