Refrigerator-Freezer Model No. NR-B53V1 NR-B54X1 Deutsch (Household use) English Operating Instructions Nederlands Français Italiano Svenska 170-197 30-57 Norsk 198-225 58-85 Dansk 226-253 Norsk 86-113 Polski 254-281 Dansk Deutsch Nederlands Italiano 114-141 Česky 282-309 Español 142-169 Thank you for purchasing this Panasonic product. Please read these instructions carefully before using this product. Please keep this manual for future reference.
Introduction Contents Introduction Caring for the environment...................................................................................... 2 Installation Installation.................................................................................................................. 6 Operation Parts and their functions........................................................................................ 14 Safety instructions...................................................................
Introduction Safety instructions Indicates the appliance must be earthed to prevent electric shock Make sure you do this Do not take apart English Do not Indicates risk of death or serious injury. WARNING This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Introduction Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not touch the crusher blades of the icebox. Do not poke your fingers into the hole where the ice is dispensed from the Ice/Water dispenser. ●●Failure to do this may result in an injury to yourself. Do not try to disassemble, repair or modify the refrigerator yourself.
Introduction Indicates risk of injury or damage to property. Do not put glass bottles or containers in the freezer. ●●When the contents freeze, the glass may break. English CAUTION Do not touch the inside walls of the freezer or items stored in the freezer with wet hands. ●●Your skin can become frozen onto the interior wall, or items stored in the freezer. Do not open or close the doors by taking hold of the door handles with both hands. ●●This may cause personal injury.
Installation Installation Choosing the right location Install the refrigerator in a location which satisfies the following criteria: ●●Where there is a main water supply line nearby ●●Where the refrigerator will not be exposed to direct sunlight ●●Where the refrigerator will be at a distance from heating appliances, cooking appliances and other sources of heat ●●A location which is well-ventilated and dry ●●Where the floor is sturdy and level Place a solid board underneath if the refrigerator is to be inst
Installation Removing the doors CAUTION Before removing the doors, be absolutely sure to check that the power of the refrigerator has been turned off. When you want to remove the doors, please contact your dealer, an authorized service centre or access to our Web site (http://panasonic.net). Panasonic or its Authorized agent cannot be held responsible if you remove the doors by yourself. English If the refrigerator will not pass through a doorway or entrance, its doors can be removed.
Installation Removing the freezer door When removing the door ●●Ensure the door is in the closed position. ●●Take care not to bend the hinges or damage the water supply hoses. ●●Handle the removed door carefully to keep it safe from damage and impact. 1 Remove the top hinge cover. Turn the hinge cover screw counterclockwise, and remove it. 2 Disconnect the connecting cable. While pressing on the knob, pull out the cable in the direction shown by the arrow. 3 Remove the top hinge.
Installation Attaching the doors and front grille English 1 Follow the steps for removing the doors and grille in their reverse order. 2 Tighten up fixing screws after checking that the door is parallel to the body and cold air does not leak from around the gasket. 3 Tighten up screws to fix hinges using both the screwdriver (Phillips head) and hex wrench. 4 When installing the front grille and top hinge cover, be sure not to get the hoses and cord caught in.
Installation Connecting the refrigerator Before proceeding any further, be absolutely sure to check that the power plug has been disconnected from the power outlet. And check the main water supply line has been shut off. When you want to connecting the refrigerator to the water supply, please contact your dealer, an authorized service centre or access to our Web site (http://panasonic.net). We could not be held responsible if you connect the refrigerator by yourself.
Installation Installing the water filter English The water filter is not installed at the time the refrigerator is purchased. Install the water filter provided with the refrigerator. 1 Remove the drawer of the Vitamin-Safe Zone. (The 2° Zone drawer in the case of model NR-B54X1.) Filter panel 2 2 Remove the filter panel. Place your fingers in the cutout at the front of the filter panel, and remove the filter panel. 1 3 Install the water filter and rotate it 90 degrees clockwise.
Installation Installing the refrigerator The refrigerator comes on four casters to enable it to be moved easily. Carefully read through the section “Choosing the right location”, and install the refrigerator in the best location. Once the installation location has been decided upon, secure the refrigerator, and adjust it so that it is level.
Installation Preparations Remove all the packing materials and tapes. Wipe the inside of the refrigerator using a soft cloth which has been dipped in lukewarm water and then wrung out. Wash and completely dry the icebox before installing it. (Do not use a dish dryer, hair dryer or other appliance when drying.
Operation Parts and their functions Interior and foods stored Shown in the illustrations of these instructions is the model NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Freezer 1 Automatic ice maker 2 Icebox 3 Glass shelves The positions of these shelves (except for the third shelf from the top in the freezer) can be adjusted. 4 Door shelves The positions of these shelves (only the second shelf from the bottom in the fridge) can be adjusted. Egg tray, bottle stopper provided (one each).
Operation Frozen foods, meats, fish, ice cream, etc. English Freezer -17 °C to -25 °C Butter, dairy products, eggs, drinks, seasonings, cooked foods, etc. 0° Zone Fridge 1 °C to 7 °C Vitamin-Safe Zone (model NR-B53V1) Meats, fish, ham, sausages, etc. Vegetables, fruits, etc. stored at low temperatures 2° Zone (model NR-B54X1) 5° Fresh Zone Vegetables, fruits, etc. Notes: ●●The 0° Zone, 2° Zone and 5° Fresh Zone temperatures change depending on the temperature set for the fridge.
Operation Exterior and operation panel Control panel Ice/Water dispenser panel Ice/Water dispenser Door handle Ice/Water dispenser panel Display area 1 Water filter change icon This indicates that it is time to change the water filter. 2 Service engineer display This does not appear during normal operation.
Operation English Control panel Display area 1 1 Cooling power level Cooling power by the refrigerator is indicated here.
Operation Setting the temperature The temperatures of the fridge, freezer and Vitamin-Safe Zone can be changed. (The Vitamin-Safe Zone is provided with the model NR-B53V1 only.) At the time of purchase, the temperatures are set as shown below. Fridge: 4 °C Freezer: -20 °C Vitamin-Safe Zone: 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 The control panel lights up, the temperature inside the refrigerator is displayed. 2 The temperature display start flashing, indicating that the temperatures can be set.
Operation Using the handy functions This refrigerator comes with a number of useful functions for specific applications. 2 3 4 5 English 1 1 The control panel lights up. 2 The function display start flashing, indicating that the functions can be set. 3 “ ” starts flashing. (With the model NR-B54X1, “ ” starts flashing instead.) 4 Select the function to be used. 5 The display corresponding to the selected function stops flashing and lights up, indicating that the function is set.
Operation Vitamin-Safe Mode Setting the Vitamin-Safe Zone and 5° Fresh Zone to the Vitamin-Safe Mode helps to protect the vitamin C contained in vegetables and fruit. (The model NR-B54X1 has only the 5° Fresh Zone.) The blue and green LED lights. Super Freeze Mode In this mode, the freezer can be cooled rapidly, enabling the fresh foods, etc. which are placed there to be frozen. The Super Freeze Mode is automatically released after about 50 hours.
Operation How to use the Ice/Water dispenser The Ice/Water dispenser can dispense water, crushed ice or ice cubes. English The Ice/Water dispenser panel lights up. The icon corresponding to what was dispensed last appears. Each time the button is pressed, the icon changes. Keep pressing the button until what you want to be dispensed is lit up. Guide Pad Place a cup against the pad and push it gently in. Water or ice is now dispensed from the Ice/Water dispenser.
Appendix Removing and re-installing Glass shelves 1 Raise the back part of the shelf slightly, and pull out the shelf. To re-install the shelf, align it with the left and right guides, and push it into place. 2 Drawers Pull the drawer out all the way, and while raising the back part of the drawer slightly, and pull out the drawer. To re-install the drawer, align it with the left and right guides, and push it into place.
Appendix Cleaning and maintenance Conduct periodic cleaning and maintenance to ensure that the refrigerator will be kept clean and that it will continue to operate for a long time to come. CAUTION English Before cleaning or conducting maintenance, be absolutely sure to disconnect the power plug from the power outlet. Do not connect or disconnect the power plug with wet hands. Doing so may result in an WARNING electric shock or injury.
Appendix Changing the water filter Change the water filter periodically. As a rule of thumb, it should be changed once every six months. When it is time to change the filter, the “ ” icon appears on the Ice/Water dispenser panel. This time differs depending on the quantity of water used as well as the quality and pressure of the water, and it may be much shorter than six months.
Appendix Stopping the automatic ice-making Note: ●●After the switch has been set to the OFF position, return the icebox to its original position. Even after the switch has been set to OFF, the ice remaining on the ice-cube tray will be deposited in the icebox. English The automatic ice-making function can be shut down when, for instance, it is not going to be used for a prolonged period of time to dispense ice.
Appendix When moving or transporting the refrigerator Before moving or transporting the refrigerator First, ensure the main water supply line has been shut off. Remove all the food and ice inside the refrigerator, and disconnect the power plug. 1 Disconnect the water service hose from the hose connector. Have a container ready to catch the water which will spill out from inside the water service hose.
Appendix Troubleshooting If you feel that the refrigerator is not working properly, check out the following points first. If the trouble persists, disconnect the power plug and contact your dealer or an authorized service centre. You hear unusual sounds from the ●●Has the refrigerator been installed on a sturdy and level floor? refrigerator.
Appendix The controls on the control panel cannot be operated. ●●Is the power to the refrigerator on? ●●Has the refrigerator been set to the Child Lock? The LED light does not come on. ●●Has the refrigerator been set to the Holiday Mode? In the Holiday Mode, the front tower LED light of the fridge does not come on. ●●Is the power to the refrigerator on? The alarm sounds, and the ●●One or both of the refrigerator's doors have been left ajar. Close the temperature display of the control doors.
Appendix It smells inside the refrigerator. English ●●Were any food items with strong odours sealed before they were placed in the fridge? Place the items inside a sealed container and store them or store them on the sealed case door shelf. ●●Odours may stick to the surfaces inside the refrigerator. Wipe the surfaces using a soft cloth which has been dipped in lukewarm water. Ice/Water dispenser The water and ice have an odour. ●●Is the water filter being used an old one? No water comes out.
Einleitung Inhalt Einleitung Umweltschutz.......................................................................................................... 30 Installation Installation................................................................................................................ 34 Betrieb Teile und ihre Funktionen....................................................................................... 42 Sicherheitsanweisungen...................................................................
Einleitung Sicherheitsanweisungen Bitte nicht tun Zeigt an, dass das Gerät zur Verhütung von Stromschlägen geerdet werden muss Unbedingt tun Nicht zerlegen Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unerfahrenheit und Unkenntnis des Geräts benutzt WARNUNG werden, außer unter der Aufsicht oder Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
Einleitung Keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel außer den vom Hersteller empfohlenen verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. ●●Dies kann eine Beschädigung der Innenteile des Kühlschranks verursachen oder zu einer Explosion führen. Keine Elektrogeräte außer den vom Hersteller empfohlenen in den Lebensmittelfächern des Geräts benutzen. Nicht die Crusher-Klingen des Eisfachs berühren. Stecken Sie nicht Ihre Finger in die Öffnung, aus der das Eis vom Eis-/Wasserspender ausgegeben wird.
Einleitung Der Eisbereiter im Kühlschrank, mit Ausnahme des Eislagerfachs, darf nur vom Hersteller oder dem Kundendienstvertreter installiert werden. ●●Eisbereitertyp: EAU37119711, EAU37119712 LED-STRAHLUNG NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN LED-PRODUKT DER KLASSE 1M Weist auf die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden hin. Deutsch VORSICHT Keine Flaschen oder Behälter aus Glas in den Gefrierraum legen. ●●Wenn der Inhalt gefriert, kann das Glas brechen.
Installation Installation Auswahl des geeigneten Standorts Installieren Sie den Kühlschrank an einem Ort, der die folgenden Kriterien erfüllt: ●●an einem Ort, in dessen Nähe sich eine Hauptwasserversorgungsleitung befindet ●●an einem Ort, wo der Kühlschrank keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist ●●an einem Ort, wo der Kühlschrank ausreichenden Abstand von Heizkörpern, Kochplatten und anderen Wärmequellen hat ●●an einem gut belüfteten und trockenen Ort ●●an einem Ort mit stabilem und ebenem Boden Legen
Installation Entfernen der Türen Falls der Kühlschrank nicht durch eine Tür oder einen Eingang passt, können seine Türen entfernt werden. Abmessungen (mm): 900 (B) × 610 (T) × 1845 (H) (ohne Tür) Deutsch VORSICHT Bevor Sie die Türen entfernen, vergewissern Sie sich unbedingt, dass die Stromversorgung des Kühlschranks ausgeschaltet worden ist. Wir empfehlen, die Montage durch unseren Kundendienst vornehmen zu lassen oder unsere Website (http://panasonic.net) zu besuchen.
Installation Entfernen der Gefrierraumtür Zum Entfernen der Tür ●●Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. ●●Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Scharniere verbiegen oder den Wasserzufuhrschlauch beschädigen. ●●Behandeln Sie die entfernte Tür vorsichtig, um sie vor Beschädigung und Aufprall zu schützen. 1 Die Abdeckung des oberen Scharniers entfernen. Die Schraube der Scharnierabdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und entfernen. 2 Das Anschlusskabel abtrennen.
Installation Anbringen der Türen und des Frontgrills Deutsch 1 Führen Sie die Schritte zum Entfernen der Türen und des Frontgrills in umgekehrter Reihenfolge durch. 2 Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Tür parallel zum Gehäuse ist und keine Kaltluft an der Dichtung vorbeiströmt. 3 Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Scharniere mit dem Schraubendreher (Kreuzschlitzkopf) und dem Inbusschlüssel an.
Installation Anschließen des Kühlschranks Bevor Sie weitere Schritte unternehmen, vergewissern Sie sich unbedingt, dass der Netzstecker von der Netzsteckdose abgezogen ist. Und prüfen Sie, dass die Hauptwasserversorgungsleitung abgesperrt ist. Wenn Sie den Kühlschrank an die Wasserversorgung anschließen wollen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundenzentrum, oder besuchen Sie unsere Website (http://panasonic.net).
Installation Installieren des Wasserfilters Der Wasserfilter ist beim Kauf des Kühlschranks noch nicht installiert. Installieren Sie den mit dem Kühlschrank gelieferten Wasserfilter. 1 Entfernen Sie die Schublade der Vitamin-Safe Zone. (Die 2°-Zonen-Schublade im Falle des Modells NR-B54X1.) Filterplatte 2 Deutsch 2 Entfernen Sie die Filterplatte. Greifen Sie mit den Fingern in die Aussparung an der Vorderseite der Filterplatte, und nehmen Sie die Filterplatte heraus.
Installation Installieren des Kühlschranks Der Kühlschrank besitzt vier Laufrollen, damit er leicht verschoben werden kann. Lesen Sie den Abschnitt “Auswahl des geeigneten Standorts” aufmerksam durch, und installieren Sie den Kühlschrank am optimalen Ort. Nachdem Sie den Installationsort festgelegt haben, sichern Sie den Kühlschrank, und stellen Sie ihn waagerecht ein.
Installation Vorbereitungen Pflege Anschließen des Netzsteckers an die Netzsteckdose Sobald der Netzstecker an die Netzsteckdose angeschlossen wird, fängt die Temperaturanzeige an zu blinken, wie in der Abbildung rechts dargestellt, und der Kühlbetrieb des Kühlschranks beginnt. Die zu diesem Zeitpunkt angezeigten Temperaturen sind nicht die tatsächlichen Temperaturen.
Betrieb Teile und ihre Funktionen Innenraum und aufbewahrte Lebensmittel Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Modell NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Gefrierraum 1 Automatischer Eisbereiter 2 Eisfach 3 Glasablagen Die Position dieser Ablagen (außer der dritten Ablage von oben im Gefrierraum) kann eingestellt werden. 4 Türregale Die Position dieser Regale (nur das zweite Regal von unten im Kühlraum) kann eingestellt werden. Eierfach, Flaschenstopper vorhanden (je eines).
Betrieb Gefrierraum -17 °C bis -25 °C Tiefkühlkost, Fleisch, Fisch, Eiscreme usw. 0°-Zone Kühlraum 1 °C bis 7 °C Vitamin-Safe Zone (Modell NR-B53V1) Deutsch Butter, Molkereiprodukte, Eier, Getränke, Gewürze, gekochte Speisen usw. Fleisch, Fisch, Schinken, Wurst usw. Bei niedrigen Temperaturen gelagertes Gemüse, Obst usw. 2°-Zone (Modell NR-B54X1) 5°-Frischzone Gemüse, Obst usw.
Betrieb Außenseite und Bedienfeld Bedienfeld Eis-/Wasserspenderdisplay Eis-/Wasserspender Türgriff Eis-/Wasserspenderdisplay Display 1 Symbol für Wasserfilterwechsel Dieses Symbol zeigt an, dass es an der Zeit ist, den Wasserfilter zu wechseln. 2 Wartungstechnikeranzeige Diese Anzeige erscheint während des normalen Betriebs nicht.
Betrieb Bedienfeld Display 1 Kühlleistungsanzeige Hier wird die Kühlleistung des Kühlschranks angezeigt.
Betrieb Einstellen der Temperatur Die Temperaturen von Kühlraum, Gefrierraum und Vitamin-Safe Zone können geändert werden. (Die Vitamin-Safe Zone ist nur beim Modell NR-B53V1 vorhanden.) Die werksseitigen Temperatureinstellungen sind wie folgt. Kühlraum: 4 °C Gefrierraum: -20 °C Vitamin-Safe Zone: 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 Die Bedienfeld leuchtet auf, und die Temperatur im Kühlraum wird angezeigt. 2 Die Temperaturanzeige beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass die Temperaturen eingestellt werden können.
Betrieb Verwendung der praktischen Funktionen Dieser Kühlschrank besitzt eine Reihe nützlicher Funktionen für spezielle Aufgaben. 1 2 3 4 5 Deutsch 1 Die Bedienfeld leuchtet auf. 2 Die Funktionsanzeige beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass die Funktionen eingestellt werden können. 3 “ ” beginnt zu blinken. (Beim Modell NR-B54X1 beginnt statt dessen “ ” zu blinken.) 4 Wählen Sie die zu verwendende Funktion.
Betrieb Vitamin-Safe Modus Durch Aktivieren des Vitamin-Safe Modus in der Vitamin-Safe Zone und der 5°-Frischzone wird dazu beigetragen, den Vitamin-C-Gehalt von Gemüse und Obst zu schützen. (Das Modell NR-B54X1 besitzt nur die 5°-Frischzone.) Die blaue und die grüne LED leuchten. SuperGefriermodus Dieser Modus bewirkt eine rasche Abkühlung des Gefrierraums, um dort eingelagerte Frischkost usw. einzufrieren. Der Super-Gefriermodus wird nach etwa 50 Stunden automatisch aufgehoben.
Betrieb Verwendung des Eis-/Wasserspenders Der Eis-/Wasserspender kann Wasser, Crushed-Eis oder Eiswürfel ausgeben. Das Eis-/Wasserspenderdisplay leuchtet auf. Das Symbol, das dem zuletzt ausgegebenen Element entspricht, wird angezeigt. Führung Anschlagplatte Deutsch Mit jedem Drücken der Taste ändert sich das Symbol. Drücken Sie die Taste so oft, bis das Element, das ausgegeben werden soll, aufleuchtet. Halten Sie einen Becher gegen die Anschlagplatte, und drücken Sie diese sachte hinein.
Anhang Herausnehmen und Wiedereinsetzen Glasablagen 1 Heben Sie die Hinterkante des Regals leicht an, und ziehen Sie das Regal heraus. Um das Regal wieder einzusetzen, richten Sie es auf die linke und rechte Führung aus, und schieben Sie es hinein. 2 Schubladen Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus. Heben Sie dann die Hinterkante der Schublade leicht an, und ziehen Sie die Schublade vollständig heraus.
Anhang Reinigung und Wartung Führen Sie regelmäßige Reinigungs- und Wartungsarbeiten durch, um zu gewährleisten, dass der Kühlschrank sauber bleibt und lange Zeit einwandfrei funktioniert. WARNUNG Verwenden Sie keines der folgenden Reinigungsmittel: ●●Alkalische Reinigungsmittel (diese können die Kunststoffteile auflösen) ●●Scheuermittel, Seifenpulver, sehr heißes oder kochendes Wasser, Bürsten, Säuren, Benzol, Lackverdünner, Alkohol usw.
Anhang Wechseln des Wasserfilters Wechseln Sie den Wasserfilter regelmäßig. Als Faustregel sollte er alle sechs Monate gewechselt werden. Wenn es an der Zeit ist, den Filter zu wechseln, erscheint das Symbol “ ” auf dem Display. Diese Zeit hängt von der verwendeten Wassermenge sowie von der Qualität und dem Druck des Wassers ab und kann viel kürzer als sechs Monate sein.
Anhang Stoppen der automatischen Eisbereitung Die automatische Eisbereitungsfunktion kann abgeschaltet werden, z. B. wenn längere Zeit keine Eisausgabe benötigt wird. Nehmen Sie das Eisfach heraus, und stellen Sie den Schalter auf der Innenseite des automatischen Eisbereiters auf die Position “AUS”. AUS EIN Deutsch Hinweis: ●●Nachdem der Schalter auf die Position “AUS” gestellt worden ist, setzen Sie das Eisfach wieder ein.
Anhang Wenn der Kühlschrank bewegt oder transportiert werden soll Vor dem Bewegen oder Transportieren des Kühlschranks Prüfen Sie zuerst, dass die Hauptwasserversorgungsleitung abgesperrt ist. Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel und Eisreste aus dem Kühlschrank heraus, und ziehen Sie den Netzstecker ab. 1 Trennen Sie den Wasserversorgungsschlauch vom Schlauchanschluss. Halten Sie einen Behälter bereit, um das aus dem Wasserversorgungsschlauch auslaufende Wasser aufzufangen.
Anhang Fehlersuche Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Kühlschrank nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte. Falls die Störung bestehen bleibt, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundenzentrum.
Anhang Die Außenseite des Kühlschranks ●●Eine gewisse Wärmeentwicklung ist normal, da der Kühlschrank ein fühlt sich heiß an. Wärmeableitungsrohr besitzt, um Kondensation zu verhüten. Die Tasten am Bedienfeld können nicht betätigt werden. ●●Ist die Stromversorgung des Kühlschranks eingeschaltet? ●●Ist der Kühlschrank auf die Kindersperre eingestellt worden? Die LED-Leuchte leuchtet nicht auf.
Anhang Es riecht unangenehm im Kühlschrank. ●●Sind stark riechende Lebensmittel vor der Einlagerung im Kühlraum versiegelt worden? Legen Sie die Lebensmittel in einen versiegelten Behälter, oder bewahren Sie sie im der Dichtschließender Türregalkasten auf. ●●Gerüche können an den Oberflächen des Kühlschrank-Innenraums haften. Wischen Sie die Oberflächen mit einem weichen Tuch ab, das Sie in lauwarmes Wasser getaucht haben. Deutsch Eis-/Wasserspender Wasser und Eis weisen einen Geruch auf.
Inleiding Inhoud Inleiding Respect voor het milieu.......................................................................................... 58 Installatie Installatie.................................................................................................................. 62 Bediening Onderdelen en hun functies................................................................................... 70 Veiligheidsvoorschriften.........................................................................
Inleiding Veiligheidsvoorschriften Niet doen Geeft aan dat het apparaat geaard moet worden om een elektrische schok te voorkomen Doe dit vooral wel Niet uit elkaar halen Duidt op gevaar voor dood of ernstig letsel. Gebruik geen verdeelstekkers en sluit niet al te veel apparaten aan op hetzelfde stopcontact. ●●Dat kan oververhitting en gevaar voor brand opleveren.
Inleiding Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan de mogelijkheden die worden aanbevolen door de fabrikant. ●●Dat kan schade aan het inwendige van de koelkast toebrengen of een ontploffing veroorzaken. Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselbewaarplaatsen binnenin het apparaat, anders dan de typen die worden aanbevolen door de fabrikant. Raak de ijsmolenbladen in het ijsvak niet aan.
Inleiding De ijsmaker in de koelkast mag alleen worden geïnstalleerd door de fabrikant of diens onderhoudsdienst, met uitzondering van het ijsvak. ●●IJsmakertype : EAU37119711, EAU37119712 LED-STRALING NIET RECHT ERIN KIJKEN MET EEN OPTISCH INSTRUMENT KLASSE-1M LED-PRODUCT OPGEPAST Duidt op risico van lichamelijk letsel of materiële schade. Raak de binnenwanden van de vrieskast of daarin geplaatste etenswaren e.d. niet met natte handen aan.
Installatie Installatie Keuze van de juiste opstelling Installeer de koelkast op een plaats die voldoet aan de volgende vereisten: ●●In de buurt van een gewone waterleiding ●●Geen direct zonlicht op de koelkast ●●Voldoende afstand tussen de koelkast en kook- of verwarmingstoestellen of andere warmtebronnen ●●Een droge, goed geventileerde plaats ●●Een stevige, egale ondergrond Plaats een solide bodemplaat onder de koelkast als u die wilt opstellen op een tapijt of linoleumvloer.
Installatie Verwijderen van de deuren Als de koelkast niet goed door de deuropening van uw keuken e.d. past, kunt u de deuren van de koelkast verwijderen. OPGEPAST Alvorens u de deuren verwijdert, dient u er absoluut zeker van te zijn dat de koelkast uit staat en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Doe dit niet zelf, maar neem contact op met uw leverancier of een bevoegde onderhoudsdienst, of kijk op onze website (http://panasonic.net).
Installatie Verwijderen van de deur van de vrieskast Voor het verwijderen van de deur ●●Zorg dat de deur geheel gesloten is. ●●Zorg dat u de scharnieren niet verbuigt en de watertoevoerslang niet beschadigt. ●●Wees voorzichtig met de verwijderde deur, om die niet te beschadigen en nergens tegenaan te stoten. 1 Verwijder het bovenste scharnierdeksel. Draai de schroef van het scharnierdeksel linksom los en verwijder het. 2 Maak de aansluitkabel los.
Installatie Aanbrengen van de deuren en het vooronderpaneel 1 Volg de stappen voor het verwijderen van de deuren en het vooronderpaneel in omgekeerde volgorde. 2 Draai de bevestigingsschroeven vast nadat u hebt gecontroleerd dat de deur precies parallel loopt met de koelkast en dat er geen koude lucht rond de pakking ontsnapt. 3 Draai de bevestigingsschroeven voor de scharnieren vast met een kruiskopschroevendraaier en een inbussleutel.
Installatie Aansluiten van de koelkast Voordat u doorgaat, dient u er absoluut zeker van te zijn dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. Controleer bovendien of de waterleiding is afgesloten. Als u de koelkast wilt aansluiten op de waterleiding, dient u contact op te nemen met uw leverancier of een bevoegde onderhoudsdienst, of nader advies te zoeken op onze website (http://panasonic.net). Wij wijzen elke aansprakelijkheid van de hand als u de koelkast toch zelf aansluit.
Installatie Installeren van het waterfilter Het waterfilter is bij aanschaf van de koelkast er nog niet in gemonteerd. Installeer als volgt het waterfilter dat bij de koelkast wordt geleverd. 1 Verwijder de lade van de Vitaminebehoudzone. ( De lade van de 2º Graden zone in het geval van model NR-B54X1.) Filterpaneel 2 2 Verwijder het filterpaneel. Steek uw vingers in de uitsparing aan de voorkant van het filterpaneel en verwijder het filterpaneel.
Installatie Installeren van de koelkast De koelkast wordt geleverd op vier zwenkwielen zodat u het apparaat gemakkelijk kunt plaatsen. Lees zorgvuldig de aanwijzingen onder “Keuze van de juiste opstelling” en installeer de koelkast op de best beschikbare plaats. Wanneer de installatieplaats vastgesteld is, kunt u de koelkast definitief opstellen en de hoogte bijregelen zodat de koelkast waterpas staat.
Installatie Voorbereidingen Onderhoud Verwijder alle verpakkingsmaterialen en stukken plakband. Veeg het interieur van de koelkast schoon met een zachte doek die is bevochtigd in lauwwarm water en daarna goed uitgewrongen. Was het ijsvak en droog het volledig voordat u het installeert. (Gebruik geen bordenwasser, haardroger of andere toestellen bij het drogen.
Bediening Onderdelen en hun functies Interieur en voedselopslag De bijgaande afbeeldingen tonen het model NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Vrieskast 1 Automatische ijsmaker 2 IJsvak 3 Glazen schappen De plaats van deze schappen (uitgezonderd de derde van boven in de vrieskast) is verstelbaar. 4 Deurvakken De plaats van een deurvak (alleen het tweede van onderen in de koelkast) is verstelbaar. Eierlade, flessenstopper meegeleverd (een van elk).
Bediening Vrieskast -17 °C tot -25 °C Diepvriesproducten, vlees, vis, consumptie-ijs, enz. Boter, zuivelproducten, eieren, dranken, sauzen, kant-en-klare gerechten, enz. Koelkast 1 °C tot 7 °C Vitaminebehoudzone (model NR-B53V1) Vlees, vis, ham, worst, enz. Nederlands 0º Graden zone Groente, fruit enz. voor bewaren bij lage temperaturen 2º Graden zone (model NR-B54X1) 5º Verse zone Groente, fruit enz.
Bediening Buitenkant en bedieningspanelen Bedieningspaneel IJs/waterkraan-bedieningspaneel IJsbediener/waterkraan Deurhandgreep IJs/waterkraan-bedieningspaneel Aanduidingsvenster 1 Aanduiding voor vervanging waterfilter Hier ziet u wanneer het tijd is het waterfilter te vervangen. 2 Onderhoudsaanduiding Deze aanduiding licht niet op tijdens de normale werking.
Bediening Bedieningspaneel Aanduidingsvenster 1 1 Aanduiding van het koelvermogen Dit toont het koelvermogen en energieverbruik van de koelkast.
Bediening Instellen van de temperatuur De temperaturen in de koelkast, de vrieskast en de Vitaminebehoudzone zijn instelbaar. (Alleen het model NR-B53V1 heeft een Vitaminebehoudzone.) Bij aflevering van de koelkast zijn de temperaturen als volgt ingesteld. Koelkast: 4 °C Vrieskast: -20 °C Vitaminebehoudzone: 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 Het bedieningspaneel licht op en de temperatuur in de koelkast wordt aangegeven.
Bediening Gebruik van de handige extra functies Deze koelkast is voorzien van een aantal handige functies voor specifieke doeleinden. 1 2 3 4 5 Nederlands 1 Het bedieningspaneel licht op. 2 De functieaanduidingen gaan knipperen, om aan te geven dat de functies kunnen worden ingesteld. 3 De aanduiding “ ” gaat knipperen. (Bij het model NR-B54X1 gaat in plaats hiervan de aanduiding “ ” knipperen.) 4 Kies de functie die u wilt gebruiken.
Bediening Vitaminebehoudstand Door instellen van de Vitaminebehoudzone en de 5º Verse zone in de vitaminebehoudstand zorgt u dat de hoeveelheid vitamine C in groenten en fruit blijft behouden. (Het model NR-B54X1 heeft alleen de 5º Verse zone.) De blauwe en groene LED-lampjes lichten op. Diepvriesstand In deze stand kan de vrieskast snel koelen, zodat u verse etenwaren e.d. die u er in plaatst, snel kunnen worden ingevroren. De diepvriesstand wordt automatisch uitgeschakeld na ongeveer 50 uur.
Bediening Gebruik van de ijsbediener/waterkraan De ijsbediener/waterkraan kan gekoeld water, gemalen ijs of ijsblokjes leveren. Het paneel voor de ijsbediener/waterkraan licht op. Er verschijnt een symbool voor wat u het laatst besteld had. Opening Hendel Houd een glas, kom of beker tegen de hendel en druk die geleidelijk in. Dan komt er water of ijs uit de opening van de ijsbediener/ waterkraan.
Appendix Verwijderen en weer installeren Glazen schappen 1 Til de achterrand van de glasplaat iets omhoog en schuif de glasplaat naar voren. Om de glasplaat weer aan te brengen, plaatst u die met de linkerkant en rechterkant precies voor de geleideranden en schuift u de glasplaat er in. 2 Laden Trek de lade geheel naar buiten, til de achterkant van de lade iets omhoog en verwijder de lade.
Appendix Reinigen en onderhoud Maak de koelkast regelmatig schoon en verricht het nodige onderhoud om de koelkast in goede staat te houden, voor een lange probleemloze werking. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de koelkast schoonmaakt of onderhoud gaat verrichten. Raak bij het losmaken of weer aansluiten de stekker van het netsnoer nooit met natte handen aan. Dat zou u een gevaarlijke elektrische schok kunnen WAARSCHUWING geven.
Appendix Vervangen van het waterfilter Het waterfilter moet om de zoveel tijd door een nieuw worden vervangen. In de regel kunt u het ongeveer elke zes maanden vervangen. Wanneer het tijd is het filter te vervangen, verschijnt het symbool “ ” in het ijs/waterkraanbedieningspaneel. Hoeveel tijd ertussen verstrijkt, is afhankelijk van de hoeveelheid water die u gebruikt, evenals de kwaliteit en de druk van het plaatselijk leidingwater, en in sommige gevallen kan het wel eens veel korter zijn dan zes maanden.
Appendix Stoppen met automatisch ijs maken De automatische ijsmaker kan worden uitgeschakeld wanneer u deze bijvoorbeeld geruime tijd niet meer wilt gebruiken om ijs te leveren. Verwijder het ijsvak en zet de schakelaar binnenin de automatische ijsmaker in de UIT-stand. Opmerking: ●●Nadat u de schakelaar in de UIT-stand hebt gezet, brengt u het ijsvak weer op zijn plaats. Ook met de schakelaar in de UIT-stand zal het ijs dat nog in de ijsblokjeslade zit, naar het ijsvak worden overgebracht.
Appendix Verplaatsen of vervoeren van de koelkast Voordat u de koelkast verplaatst of vervoert Zorg eerst dat de hoofdkraan van de waterleiding is dichtgedraaid. Verwijder alle levensmiddelen en ijs uit de koelkast en trek de stekker uit het stopcontact. 1 Maak de waterleveringsslang los van het slangkoppelstuk. Houd een opvangbak in gereedheid om het water op te vangen dat uit de waterleveringsslang wegstroomt.
Appendix Problemen oplossen Als u merkt dat uw koelkast niet helemaal goed werkt, controleert u dan eerst de volgende punten. Als het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen lijkt, trekt u de stekker uit het stopcontact en raadpleegt u uw leverancier of een bevoegde onderhoudsdienst. Algemeen Er komen vreemde geluiden uit de ●●Staat de koelkast opgesteld op een stevige vlakke ondergrond? koelkast.
Appendix De toetsen op het bedieningspaneel werken niet. ●●Is de stroomvoorziening van de koelkast wel ingeschakeld? ●●Staat de koelkast niet op het kinderslot? De LED-lampjes gaan niet branden. ●●Staat de koelkast ingesteld op de vakantiestand? In de vakantiestand blijft de LED-torenverlichting van de koelkast gedoofd.
Appendix Het ruikt niet lekker binnenin de koelkast. ●●Is er sterk geurend voedsel in de koelkast geplaatst zonder een luchtdicht afsluitend doosje? Berg sterk geurende gerechten op in een luchtdicht afsluitend doosje of plaats ze in het afsluitbaar deurvak. ●●Luchtjes kunnen blijven hangen aan de schappen en wandoppervlakken in de koelkast. Neem de binnenwanden van de koelkast af met een zachte doek die u hebt bevochtigd met lauwwarm water.
Introduction Table des matières Introduction Protection de l’environnement............................................................................... 86 Installation Installation................................................................................................................ 90 Utilisation Identification et fonctions des différentes parties............................................... 98 Consignes de sécurité........................................................................
Introduction Consignes de sécurité Ne pas faire Indique que l’appareil doit être relié à la terre pour éviter une décharge électrique Faire absolument Ne pas démonter Signal un risque de mort ou de blessure grave.
Introduction N’utilisez aucun appareillage électrique dans les compartiments de conservation des aliments de l’appareil, à l’exception de ceux qui sont recommandés par le fabricant. Ne touchez pas les lames du concasseur du bac à glaçons. Ne passez pas les doigts dans l’orifice par où la glace sort du distributeur eau/glace. ●●Vous risquez vous blesser si cette consigne n’est pas respectée. N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier le réfrigérateur vous-même.
Introduction RADIATIONS DES DIODES NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES PRODUIT À DIODE CLASSE 1M ATTENTION Indique un risque de blessures ou de dommages matériels. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur. ●●Lorsque le contenu gèle, le verre peut se briser. Ne touchez pas les parois internes du congélateur ni les produits stockés dans le congélateur avec les mains mouillées.
Installation Installation Choix du bon emplacement Installez le réfrigérateur dans un endroit répondant aux critères suivants : ●●Une canalisation d’eau principale est à proximité. ●●Le réfrigérateur ne sera pas exposé aux rayons solaires directs. ●●Le réfrigérateur ne sera pas à proximité d’un appareil de chauffage, de cuisson ou de toute autre source de chaleur. ●●L’endroit est sec et bien ventilé. ●●Le sol est solide et plat.
Installation Dépose des portes Si le réfrigérateur ne passe pas à travers une porte ou une ouverture, ses portes peuvent être déposées. ATTENTION Avant de déposer les portes, assurez-vous que le réfrigérateur est bien hors tension. Si vous souhaitez déposer les portes, prière de contacter votre revendeur, un centre de service après-vente agréé ou consulter notre site Web (http://panasonic.net). Panasonic ou son agent agréé ne peuvent pas être tenus responsables si vous déposez les portes vous-même.
Installation Dépose de la porte du congélateur Quand vous déposez la porte ●●Assurez-vous que la porte est en position fermée. ●●Faites attention à ne pas déformer les charnières ou endommager les tuyaux d’alimentation d’eau. ●●Manipulez la porte déposée avec précautions pour la protéger de tout dommage ou impact. 1D éposez le cache de la charnière supérieure. Tournez la vis du cache de charnière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et déposez-la. 2 Déconnectez le câble de connexion.
Installation Remise en place des portes et de la grille frontale 1 Suivez les instructions de dépose des portes et de la grille frontale dans le sens inverse. 2 Serrez les vis de fixation après avoir vérifié que la porte est bien parallèle au corps de l’appareil et qu’il n’y a pas de fuite d’air froid autour du joint d’étanchéité. 3 Serrez les vis pour fixer les charnières à l’aide du tournevis (cruciforme) et de la clé hexagonale.
Installation Raccordement du réfrigérateur Avant d’aller plus loin, vérifiez impérativement que la fiche électrique est bien déconnectée de la prise électrique. Ensuite, vérifiez que la canalisation d’eau principale est bien fermée. Quand vous voulez raccorder le réfrigérateur à l’adduction d’eau, contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé, ou consultez notre site Web (http://panasonic.net). Nous ne pourrons pas être tenus responsables si vous raccordez le réfrigérateur vous-même.
Installation Mise en place du filtre à eau Le filtre à eau n’est pas en place au moment de l’achat du réfrigérateur. Veuillez installer le filtre à eau fourni avec le réfrigérateur. 1 Sortez le tiroir de la zone Vitamin-Safe. (Le tiroir de la zone 2° dans le cas du modèle NR-B54X1.) Panneau de filtre 2 2 Déposez le panneau de filtre. Placez vos doigts dans la découpe aménagée à l’avant du panneau de filtre, et sortez le panneau de filtre.
Installation Installation du réfrigérateur Le réfrigérateur est équipé de quatre roulettes permettant de le déplacer facilement. Lisez attentivement la section intitulée “Choix du bon emplacement”, et installez le réfrigérateur au meilleur emplacement. Une fois que l’emplacement d’installation est décidé, immobilisez le réfrigérateur et mettez-le à niveau.
Installation Préparatifs Maintenance Enlevez tous les matériaux d’emballage et rubans adhésifs. Essuyez l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un chiffon doux qui a été trempé dans de l’eau tiède puis essoré. Lavez et séchez complètement le bac à glaçons avant de l'installer. (N’utilisez pas de séchoir à vaisselle, de sèche-cheveux ni d’autres appareils lors du séchage.
Utilisation Identification et fonctions des différentes parties Intérieur et aliments stockés Les illustrations qui suivent représentent le modèle NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Congélateur 1 Machine à glaçons automatique 2 Bac à glaçons 3 Étagères en verre Les positions de ces étagères (sauf la troisième étagère du congélateur à partir du haut) peuvent être changées.
Utilisation Congélateur -17 °C à -25 °C Aliments, viandes et poissons surgelés, crème glacée, etc. Beurre, produits laitiers, œufs, boissons, assaisonnements, aliments cuits, etc. Zone 0° Zone Vitamin-Safe (modèle NR-B53V1) Légumes, fruits, etc. conservés à basse température Zone 2° (modèle NR-B54X1) Zone 5° Fresh Français Réfrigérateur 1 °C à 7 °C Viandes, poissons, jambons, saucisses, etc. Légumes, fruits, etc.
Utilisation Extérieur et panneau de commande Panneau de commande Panneau du distributeur eau/glace Distributeur eau/glace Poignée de porte Panneau du distributeur eau/glace Zone d’affichage 1 Icône de remplacement du filtre à eau Ceci indique qu’il est temps de remplacer le filtre à eau. 1 2 3 4 5 6 7 2 Affichage destiné à l’ingénieur de service après-vente Ceci n’apparaît pas pendant le fonctionnement normal.
Utilisation Panneau de commande Zone d’affichage 1 1 Niveau de puissance de réfrigération La puissance de réfrigération du réfrigérateur est indiquée ici.
Utilisation Réglage de la température Les températures du réfrigérateur, du congélateur et de la zone Vitamin-Safe peuvent être changées. (La zone Vitamin-Safe est fournie avec le modèle NR-B53V1 uniquement.) Au moment de l’achat, les températures sont réglées comme suit. Réfrigérateur : 4 °C Congélateur : -20 °C Zone Vitamin-Safe : 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 Le panneau de commande s’allume, la température à l’intérieur du réfrigérateur s’affiche.
Utilisation Utilisation des fonctions pratiques Le réfrigérateur offre un certain nombre de fonctions pour des applications spécifiques. 1 2 3 4 5 Français 1 Le panneau de commande s’allume. 2 L’affichage de fonction commence à clignoter, ce qui indique que les fonctions peuvent être réglées. 3 “ ” commence à clignoter. (Dans le cas du modèle NR-B54X1, c’est “ ” qui clignote.) 4 Sélectionnez la fonction à utiliser.
Utilisation Mode VitaminSafe Le fait de régler la zone Vitamin-Safe et la zone 5° Fresh sur le mode Vitamin-Safe contribue à préserver la teneur en vitamine C des légumes et des fruits. (Le modèle NR-B54X1 n’a que la zone 5° Fresh.) La diode bleue et verte s’allume. Mode Super Freeze Dans ce mode, le congélateur peut être refroidi rapidement, ce qui permet de congeler les aliments frais qui y sont placés. Le mode Super Freeze est automatiquement désactivé au bout d’environ 50 heures.
Utilisation Utilisation du distributeur eau/glace Le distributeur eau/glace distribue de l’eau, de la glace pilée ou des glaçons. Le panneau du distributeur eau/glace s’allume. L’icône correspondant à ce qui est distribué apparaît. Chaque fois que la touche est enfoncée, l’icône change. Tenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’icône souhaitée s’allume.
Annexe Dépose et réinstallation Étagères en verre 1 Soulevez légèrement l’arrière de l’étagère, puis sortez l’étagère. Pour réinstaller l’étagère, alignez-la sur les guides situés à gauche et à droite, puis poussez-la en place. 2 Tiroirs Tirez le tiroir complètement, tout en gardant l’arrière du tiroir légèrement surélevé, puis sortez-le. Pour réinstaller le tiroir, alignez-le sur les guides situés à gauche et à droite, puis poussez-le en place.
Annexe Entretien et maintenance Nettoyez et procédez régulièrement à la maintenance pour maintenir la propreté de votre réfrigérateur et assurer qu’il fonctionnera correctement pendant longtemps. Avant de nettoyer ou de procéder à la maintenance, débranchez sans faute la fiche électrique de la prise électrique. Faites attention à ne pas brancher ou débrancher la fiche électrique AVERTISSEMENT avec des mains mouillées. Vous courriez des risques de décharge électrique ou de blessure.
Annexe Remplacement du filtre à eau Remplacez le filtre à eau périodiquement. En règle générale, il devrait être remplacé tous les six mois. Quand il est temps de remplacer le filtre, l’icône “ ” apparaît sur le panneau du distributeur eau/glace. Ce temps dépend de la quantité d’eau utilisée ainsi que de la qualité et de la pression de l’eau. Il peut être inférieur à six mois.
Annexe Arrêt de la production automatique de glaçons La fonction de production automatique de glaçons peut être arrêtée, si elle ne doit pas être utilisée pendant longtemps par exemple. Sortez le bac à glaçons, et réglez le commutateur situé à l’intérieur de la machine à glaçons automatique sur la position Arrêt. Remarque: ●●Après avoir réglé le commutateur sur la position Arrêt, remettez le bac à glaçons en place.
Annexe Déplacement et transport du réfrigérateur Avant de déplacer ou de transporter le réfrigérateur Tout d’abord, prenez soin de fermer la canalisation d’eau principale. Retirez tous les aliments et toute la glace à l’intérieur du réfrigérateur, et débranchez la fiche électrique. 1 Déconnectez le tuyau d’arrivée d’eau du connecteur de tuyau. Ayez un récipient prêt à recevoir l’eau qui sortira du tuyau d’arrivée d’eau.
Annexe Diagnostic de pannes Si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, vérifiez tout d’abord les points suivants. Si le problème persiste, débranchez la fiche électrique et contactez votre revendeur ou un centre de service aprèsvente agréé. Général Le réfrigérateur émet des bruits inhabituels.
Annexe De la condensation se forme sur l’extérieur du réfrigérateur. ●●De la condensation peut se former si la pièce est très humide, et c’est normal. Essuyez-la avec un chiffon sec. L’extérieur du réfrigérateur est chaud au toucher. ●●C’est normal que le réfrigérateur produise de la chaleur car il intègre une conduite de dissipation de chaleur pour éviter de la condensation. Les commandes du panneau de commande n’ont aucun effet.
Annexe La porte du congélateur est dure à ●●La différence de pression d’air entre l’intérieur et l’extérieur du ouvrir. congélateur peut parfois rendre la porte dure à ouvrir. Attendez un moment, puis essayez d’ouvrir la porte. Il y a une odeur à l’intérieur du réfrigérateur.
Introduzione Indice Introduzione Rispetto dell'ambiente.......................................................................................... 114 Installazione Installazione........................................................................................................... 118 Funzionamento Componenti e funzioni.......................................................................................... 126 Istruzioni di sicurezza...............................................................
Introduzione Istruzioni di sicurezza Non eseguire questa operazione Indica che l'apparecchio deve essere provvisto di messa a terra per prevenire scosse elettriche Eseguire sempre questa operazione Non smontare Indica il rischio di infortuni gravi o morte.
Introduzione All'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, non usare apparecchi elettrici diversi da quelli di tipo consigliato dal produttore. Non toccare le lame rompighiaccio della cassetta porta ghiaccio. Non inserire le dita nell'apertura di distribuzione del ghiaccio del dispenser di ghiaccio/acqua. ●●In caso contrario, l'utilizzatore potrebbe subire infortuni. Non provare a smontare, riparare o modificare da soli il frigorifero.
Introduzione ATTENZIONE Indica il rischio di lesioni o danni alle proprietà. Non inserire bottiglie o contenitori di vetro nel congelatore. ●●Ghiacciandosi, il contenuto potrebbe rompere il vetro. Non toccare le pareti interne del congelatore o gli alimenti al suo interno con le mani bagnate. ●●La pelle potrebbe congelarsi e aderire alle pareti interne o agli alimenti. Non aprire o chiudere le porte impugnando le maniglie con entrambe le mani. ●●In caso contrario, potrebbero verificarsi infortuni.
Installazione Installazione Scelta del luogo ottimale Installare il frigorifero in un luogo che soddisfi i seguenti criteri: ●●In prossimità di una linea principale di alimentazione dell'acqua ●●Al riparo dalla luce diretta del sole ●●Distante da apparecchi di riscaldamento, apparecchi per cucinare e altre fonti di calore ●●In luoghi asciutti e ben ventilati ●●Su un pavimento solido e in piano Se il frigorifero deve essere installato su un tappeto o un pavimento vinilico, inserire un pedana stabile sotto l
Installazione Rimozione delle porte Se il frigorifero non passa attraverso una porta o un ingresso, le sue porte possono essere rimosse. ATTENZIONE Prima di rimuovere le porte, controllare assolutamente che l'alimentazione elettrica del frigorifero sia disinserita. Per rimuovere le porte, contattare il rivenditore, un centro assistenza autorizzato o accedere al sito web della casa (http://panasonic.net).
Installazione Rimozione della porta del congelatore Quando la porta viene rimossa ●●Verificare che la porta sia in posizione chiusa. ●●Prestare attenzione a non piegare le cerniere o a danneggiare i tubi di alimentazione dell’acqua. ●●Maneggiare la porta rimossa con cautela, proteggendola da danni e urti. 1 Rimuovere il copricerniera superiore. Ruotare la vite del copricerniera in senso antiorario, quindi rimuoverla. 2 Scollegare il cavo di collegamento.
Installazione Montaggio delle porte e della griglia anteriore 1 Seguire i passaggi per la rimozione delle porte e della griglia in ordine inverso. 2 Serrare le viti di fissaggio dopo aver controllato che la porta sia parallela alla struttura e che non vi siano perdite di aria fredda dalla guarnizione. 3 Serrare le viti di fissaggio delle cerniere utilizzando un cacciavite (a croce) e una chiave esagonale.
Installazione Collegamento del frigorifero Prima di procedere oltre, verificare assolutamente che la spina di alimentazione sia scollegata dalla rete elettrica. Controllare inoltre che la linea principale di alimentazione dell’acqua sia chiusa. Per collegare il frigorifero all’alimentazione dell’acqua, contattare il rivenditore, un centro assistenza autorizzato o accedere al sito web della casa (http://panasonic.net). La casa non si assume responsabilità se il frigorifero viene collegato dall’utente.
Installazione Installazione del filtro dell’acqua All’acquisto del frigorifero, il filtro dell’acqua non è installato. Installare il filtro dell’acqua in dotazione con il frigorifero. 1 Rimuovere il cassetto della zona Vitamin-Safe. (Il cassetto della zona 2° nel caso del modello NR-B54X1.) Pannello del filtro 2 2 Rimuovere il pannello del filtro. Inserire le dita nella tacca sul lato anteriore del pannello del filtro, quindi rimuovere il pannello del filtro.
Installazione Installazione del frigorifero Il frigorifero è dotato di quattro rotelle per consentire uno spostamento agevole. Leggere attentamente la sezione “Scelta del luogo ottimale” e installare il frigorifero nel luogo migliore. Dopo aver deciso il luogo di installazione, fissare e regolare il frigorifero in modo che sia stabile. Rimozione della griglia anteriore Aprendo le due porte e guardando la griglia anteriore dall’alto, è possibile vedere due viti, una a sinistra e una a destra.
Installazione Operazioni preliminari Manutenzione Rimuovere tutti i materiali e i nastri di imballaggio. Pulire l’interno del frigorifero con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e strizzato accuratamente. Lavare e far asciugare la cassetta porta ghiaccio prima di montarla (non usare asciugapiatti, asciugacapelli o altri elettrodomestici per asciugarla).
Funzionamento Componenti e funzioni Interno e conservazione degli alimenti Nelle figure del presente manuale di istruzioni viene illustrato il modello NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Congelatore 1 Macchina del ghiaccio automatica 2 Cassetta porta ghiaccio 3 Ripiani in vetro La posizione dei ripiani (eccetto quella del terzo ripiano dall'alto nel congelatore) è regolabile. 4 Ripiani porta La posizione dei ripiani (solo quella del secondo ripiano dal basso nel frigorifero) è regolabile.
Funzionamento Congelatore Da -17 °C a -25 °C Surgelati, carne, pesce, gelato, ecc. Burro, latticini, uova, bevande, condimenti, alimenti cotti, ecc. Zona 0° Frigorifero Da 1 °C a 7 °C Zona Vitamin-Safe (modello NR-B53V1) Carne, pesce, prosciutto, salsicce, ecc. Verdure, frutta, ecc. conservati a bassa temperatura Zona 2° (modello NR-B54X1) Verdura, frutta, ecc.
Funzionamento Esterno e pannello comandi Pannello comandi Pannello del dispenser di ghiaccio/acqua Dispenser di ghiaccio/acqua Maniglie delle porte Pannello del dispenser di ghiaccio/acqua Area del display 1 Icona di sostituzione del filtro dell'acqua Indica che è necessario sostituire il filtro dell'acqua. 2 Display tecnico di assistenza Non viene visualizzato durante il normale funzionamento.
Funzionamento Pannello comandi Area del display 1 1 Livello potenza di raffreddamento Indica la potenza di raffreddamento del frigorifero.
Funzionamento Impostazione della temperatura È possibile regolare la temperatura del frigorifero, del congelatore e della zona Vitamin-Safe (la zona Vitamin-Safe è disponibile solo con il modello NR-B53V1). All'acquisto, le temperature impostate sono le seguenti. Frigorifero: 4 °C Congelatore: -20 °C Zona Vitamin-Safe: 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 Il pannello comandi si accende e viene visualizzata la temperatura interna del frigorifero.
Funzionamento Uso delle funzioni utili Il frigorifero è dotato di alcune funzioni utili per applicazioni specifiche. 1 2 3 4 5 Italiano 1 Il pannello comandi si accende. 2 Il display funzioni inizia a lampeggiare, indicando che è possibile impostare le funzioni. 3 “ ” inizia a lampeggiare (con il modello NR-B54X1, lampeggia “ ”). 4 Selezionare la funzione da utilizzare. 5 Il display corrispondente alla funzione selezionata smette di lampeggiare e si accende, indicando che la funzione è impostata.
Funzionamento Modalità Vitamin-Safe Impostando la zona Vitamin-Safe e la zona 5° Fresh in modalità Vitamin-Safe, è possibile preservare il contenuto di vitamina C di frutta e verdura (il modello NR-B54X1 dispone solo della zona 5° Fresh). Le spie LED blu e verde si accendono. Modalità Super Freeze In questa modalità, il congelatore si raffredda velocemente, consentendo la congelamento di alimenti freschi e simili. La modalità Super Freeze viene disattivata automaticamente dopo circa 50 ore.
Funzionamento Uso del dispenser di ghiaccio/acqua Il dispenser di ghiaccio/acqua può distribuire acqua, ghiaccio tritato o cubetti di ghiaccio. Il pannello del dispenser di ghiaccio/acqua si accende. Viene visualizzata l'icona corrispondente al prodotto distribuito per ultimo. A ogni pressione del tasto, l'icona cambia. Premere il tasto fino ad accendere l'icona corrispondente al prodotto desiderato. Guida Levetta Appoggiare una tazza contro la levetta e premere delicatamente.
Appendice Rimozione e reinstallazione Ripiani in vetro 1 Sollevare leggermente la parte posteriore del ripiano, quindi estrarlo. Per reinstallare il ripiano, allinearlo con la guida destra e sinistra, quindi spingerlo in posizione. 2 Cassetti Estrarre il cassetto fino in fondo e, sollevandone leggermente la parte posteriore, tirarlo verso l'esterno. Per reinstallare il cassetto, allinearlo con la guida destra e sinistra, quindi spingerlo in posizione.
Appendice Pulizia e manutenzione Eseguire periodicamente la pulizia e la manutenzione per tenere il frigorifero pulito e garantire un funzionamento corretto e duraturo. Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione, scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Non collegare o scollegare la spina di alimentazione con le mani bagnate. In AVVERTENZE caso contrario, potrebbero verificarsi infortuni o scosse elettriche.
Appendice Sostituzione del filtro dell’acqua Sostituire periodicamente il filtro dell’acqua. Di norma, il filtro deve essere sostituito ogni sei mesi. Quando occorre sostituire il filtro, viene visualizzata l'icona “ ” sul pannello del dispenser di ghiaccio/acqua. L'intervallo di sostituzione dipende dalla quantità, dalla qualità e dalla pressione dell'acqua utilizzata e potrebbe essere nettamente inferiore a sei mesi.
Appendice Disattivazione della produzione automatica di ghiaccio La funzione di produzione automatica del ghiaccio può essere disattivata se, per esempio, non deve essere utilizzata per un periodo prolungato. Rimuovere la cassetta porta ghiaccio e impostare l'interruttore all'interno della macchina del ghiaccio automatica in posizione OFF. Nota: ●●Dopo aver spostato l'interruttore su OFF, rimontare la cassetta porta ghiaccio nella posizione originale.
Appendice Per spostare o trasportare il frigorifero Prima di spostare o trasportare il frigorifero Innanzitutto, verificare che la linea principale di alimentazione dell’acqua sia chiusa. Rimuovere gli alimenti e il ghiaccio dal frigorifero e scollegare la spina di alimentazione. 1 Scollegare il tubo di servizio dell’acqua dal connettore tubo. Preparare un contenitore per raccogliere l'acqua che verrà versata dal tubo di servizio dell'acqua.
Appendice Risoluzione dei problemi Se si osserva che il frigorifero non funziona correttamente, controllare innanzitutto i punti seguenti. Se il problema persiste, scollegare la spina di alimentazione e contattare il rivenditore o un centro assistenza autorizzato. Problemi generali Il frigorifero emette un rumore anomalo.
Appendice I comandi del pannello comandi non funzionano. ●●Il frigorifero è acceso? ●●Il frigorifero è stato impostato in modalità Blocco bambini? La spia LED non si accende. ●●Il frigorifero è stato impostato in modalità Vacanza? In modalità Vacanza, la spia LED sulla torre anteriore non si accende. ●●Il frigorifero è acceso? L'allarme suona e il display della ●●Una o entrambe le porte del frigorifero sono state lasciate aperte. temperatura del pannello comandi Chiudere le porte.
Appendice Vi sono odori all'interno del frigorifero. ●●Gli alimenti con un odore forte sono stati sigillati prima di essere collocati nel frigorifero? Chiudere gli alimenti in un contenitore sigillato e collocarli nel frigorifero, oppure conservarli nel ripiano sigillato della porta. ●●Gli odori potrebbero aderire alle superfici interne del frigorifero. Pulire le superfici con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida. Dispenser di ghiaccio/acqua L'acqua e il ghiaccio emanano odori.
Introducción Contenido Introducción Cuidado del medio ambiente................................................................................ 142 Instalación Instalación.............................................................................................................. 146 Funcionamiento Componentes y sus funciones............................................................................ 154 Instrucciones de seguridad.......................................................................
Introducción Instrucciones de seguridad No haga esto Indica que el aparato debe conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas Asegúrese de hacer esto No desarme Indica peligro de muerte o de graves lesiones.
Introducción No use aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación. Use solamente los procesos recomendados por el fabricante. ●●Esto puede causar daños en el interior del frigorífico o puede causar una explosión. No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos para guardar alimentos del electrodoméstico, a menos que éstos sean del tipo recomendado por el fabricante. No toque las cuchillas de triturar del compartimiento para el hielo.
Introducción La máquina de hacer hielo del frigorífico deberá ser instalada solamente por el fabricante o su agente de servicio, a excepción de la caja para guardar hielo. ●●Tipo de máquina para hacer hielo : EAU37119711, EAU37119712 RADIACIÓN DE LED NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS PRODUCTO LED CLASE 1M PRECAUCIÓN Indica riesgo de lesiones o daños en la propiedad. No ponga botellas o contenedores de vidrio en el congelador. ●●Cuando el contenido se congela, el vidrio se puede romper.
Instalación Instalación Elección de la ubicación correcta Instale el frigorífico en un lugar que satisfaga los criterios siguientes: ●●Donde haya un suministro de agua principal próximo. ●●Donde el frigorífico no esté expuesto a la luz solar directa. ●●Donde el frigorífico esté alejado de aparatos de calefacción y de cocinar, y de otras fuentes de calor. ●●En un lugar bien ventilado y seco. ●●Donde el suelo sea fuerte y esté nivelado.
Instalación Desmontaje de las puertas Si el frigorífico no puede pasar por una puerta o entrada, sus puertas pueden ser desmontadas. PRECAUCIÓN Antes de desmontar las puertas, asegúrese absolutamente de haber desconectado la alimentación del frigorífico. Cuando quiera desmontar las puertas, póngase en contacto con su concesionario o con un centro de servicio autorizado, o visite nuestro sitio Web (http://panasonic.net).
Instalación Extracción de la puerta del congelador Al extraer la puerta ●●Asegúrese de que la puerta esté en posición de cerrada. ●●Tenga cuidado de no doblar las bisagras ni dañar las mangueras de suministro de agua. ●●Maneje con cuidado la puerta extraída para no dañarla ni golpearla. 1 Quite la cubierta de la bisagra superior. Gire el tornillo de la cubierta de la bisagra hacia la izquierda y quítelo. 2 Desconecte el cable de conexión.
Instalación Colocación de las puertas y la rejilla delantera 1 Siga a la inversa los pasos para desmontar las puertas y quitar la rejilla. 2 Apriete los tornillos de fijación después de verificar que la puerta esté paralela al cuerpo del frigorífico y no salga aire frío por la junta. 3 Apriete los tornillos para fijar las bisagras usando el destornillador (de cabeza Phillips) y la llave hexagonal.
Instalación Conexión del frigorífico Antes de proseguir, asegúrese completamente de verificar que la clavija de alimentación esté desconectada de la toma de corriente. Y verifique que la tubería de suministro de agua principal esté cerrada. Cuando quiera conectar el frigorífico al suministro de agua, póngase en contacto con su concesionario o con un centro de servicio autorizado, o visite nuestro sitio Web (http://panasonic.net). No aceptaremos ninguna responsabilidad si usted mismo conecta el frigorífico.
Instalación Instalación del filtro de agua El filtro de agua no está instalado en el momento de adquirir el frigorífico. Instale el filtro de agua suministrado con el frigorífico. 1 Quite el cajón de la zona de conservación de vitaminas. (El cajón de la zona de 2° en el caso del modelo NR-B54X1.) Panel del filtro 2 2 Quite el panel del filtro. Ponga sus dedos en el corte de la parte delantera del panel del filtro y quite el panel del filtro.
Instalación Instalación del frigorífico El frigorífico tiene cuatro ruedas que permiten moverlo fácilmente. Lea completa y atentamente la sección “Elección de la ubicación correcta” e instale el frigorífico en la mejor ubicación. Una vez decidida la ubicación de instalación, asegure el frigorífico y ajústelo de forma que quede nivelado.
Instalación Preparativos Mantenimiento Quite todos los materiales de embalaje y las cintas. Limpie el interior del frigorífico con un paño blando que haya sido humedecido en agua templada y que esté bien escurrido. Antes de instalarlo, lave y seque completamente el compartimiento para el hielo. (No utilice un secador para vajillas, secador de pelo u otros electrodomésticos para secarlo.
Funcionamiento Componentes y sus funciones Interior y alimentos guardados Las ilustraciones de estas instrucciones muestran el modelo NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Congelador 1 Máquina automática de hacer hielo 2 Compartimiento para el hielo 3 Estantes de cristal Las posiciones de estos estantes (excepto para el tercero desde la parte superior en el congelador) se pueden ajustar.
Funcionamiento Congelador -17 °C a -25 °C Alimentos congelados, carnes, pescado, helados, etc. Mantequilla, productos lácteos, huevos, bebidas, condimentos, alimentos cocinados, etc. Zona de 0° Refrigerador 1 °C a 7 °C Zona de conservación de vitaminas (modelo NR-B53V1) Carnes, pescado, jamón, salchichas, etc. Verduras, frutas, etc., guardadas a bajas temperaturas Zona de 2° (modelo NR-B54X1) Zona fresca de 5° Verduras, frutas, etc.
Funcionamiento Panel exterior y de operaciones Panel de control Panel del dispensador de hielo/agua Dispensador de hielo/agua Asidero de la puerta Panel del dispensador de hielo/agua Área de visualización 1 Icono de cambio del filtro de agua Éste indica que ha llegado el momento de cambiar el filtro de agua. 2 Visualización para el ingeniero de servicio Esto no aparece durante el funcionamiento normal.
Funcionamiento Panel de control Área de visualización 1 1 Nivel de potencia de refrigeración La potencia de refrigeración del frigorífico se indica aquí.
Funcionamiento Ajuste de la temperatura La temperatura del refrigerador, el congelador y la zona de conservación de vitaminas se puede cambiar. (La zona de conservación de vitaminas sólo se incluye en el modelo NR-B53V1.) En el momento de la adquisición, la temperatura está ajustada como se muestra a continuación. Refrigerador: 4 °C Congelador: -20 °C Zona de conservación de vitaminas: 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 El panel de control se enciende y la temperatura del interior del frigorífico se visualiza.
Funcionamiento Uso de las funciones convenientes Este frigorífico viene con varias funciones útiles para aplicaciones específicas. 1 2 3 4 5 Español 1 El panel de control se enciende. 2 La visualización de funciones empieza a parpadear, indicando que se pueden establecer las funciones. 3 “ ” empieza a parpadear. (Con el modelo NR-B54X1, “ ” empieza a parpadear.) 4 Seleccione la función que se va a usar.
Funcionamiento Modo de conservación de vitaminas Poner la zona de conservación de vitaminas y la zona fresca de 5° en el modo de conservación de vitaminas ayuda a proteger la vitamina C contenida en verduras y frutas. (El modelo NR-B54X1 sólo tiene la zona fresca de 5°.) El LED azul y verde se enciende. Modo de supercongelación En este modo, el congelador se puede refrigerar rápidamente, permitiendo congelar los alimentos frescos, etc., que se encuentran en él.
Funcionamiento Cómo usar el dispensador de hielo/agua El dispensador de hielo/agua puede servir agua, hielo picado o cubitos de hielo. El panel del dispensador de hielo/agua se enciende. El icono correspondiente a lo que fue servido por última vez aparece. Cada vez que se pulsa el botón, el icono cambia. Siga pulsando el botón hasta que se encienda lo que usted quiera servirse. Guía Almohadilla Ponga una taza contra la almohadilla y empújela ligeramente hacia adentro.
Apéndice Extracción y reinstalación Estantes de cristal 1 Levante un poco la parte posterior del estante y tire de él hacia afuera. Para reinstalar el estante, alinéelo con las guías izquierda y derecha y empújelo para meterlo en su lugar. 2 Cajones Tire completamente hacia fuera del cajón, y mientras eleva ligeramente la parte posterior del mismo, saque el cajón. Para reinstalar el cajón, alinéelo con las guías izquierda y derecha y empújelo para meterlo en su lugar.
Apéndice Limpieza y mantenimiento Haga la limpieza y el mantenimiento periódicos para asegurar que el frigorífico se mantenga limpio y continúe funcionando durante mucho tiempo. Antes de hacer trabajos de limpieza o mantenimiento, asegúrese absolutamente de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente. No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las manos mojadas. De lo contrario podría sufrir una descarga eléctrica o ADVERTENCIA lesionarse.
Apéndice Cambio del filtro de agua Cambie periódicamente el filtro de agua. Como norma, el filtro deberá cambiarse una vez cada seis meses. Cuando llegue el momento de cambiar el filtro, el icono “ ” aparecerá en el panel del dispensador de hielo/agua. El tiempo indicado para cambiar el filtro puede variar según la cantidad de agua usada y la calidad y la presión del agua, y puede ser muy inferior a seis meses.
Apéndice Desactivación de la función automática para hacer hielo La función automática para hacer hielo se puede desactivar cuando, por ejemplo, no vaya a ser utilizada durante mucho tiempo para servir hielo. Quite el compartimiento para el hielo y ponga el interruptor del interior de la máquina automática para hacer hielo en la posición de apagado. Nota: ●●Después de poner el interruptor en la posición de apagado, vuelva a poner el compartimiento para el hielo en la posición original.
Apéndice Cuando mueva o transporte el frigorífico Antes de mover o transportar el frigorífico Primero, asegúrese de que la tubería de suministro de agua principal esté cerrada. Quite todos los alimentos y el hielo del interior del frigorífico, y desconecte la clavija de alimentación. 1 Desconecte la manguera de servicio de agua del conector de la manguera. Tenga preparado un recipiente para recoger el agua que se ha derramado del interior de la manguera de servicio de agua.
Apéndice Solución de problemas Si nota que el frigorífico no funciona bien, verifique primero los puntos siguientes. Si el problema persiste, desconecte la clavija de alimentación y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Generalidades Usted oye sonidos extraños procedentes del frigorífico.
Apéndice El exterior del frigorífico se nota caliente al tocarlo. ●●Es normal que se produzca calor, ya que el frigorífico incorpora una tubería para disipar calor y evitar la condensación. Los controles del panel de control ●●¿Está conectada la alimentación del frigorífico? no se pueden utilizar. ●●¿Se ha puesto el frigorífico en el modo de bloqueo para niños? El LED no se enciende.
Apéndice Huele mal dentro del frigorífico. ●●¿Se cerraron herméticamente los alimentos con olores fuertes antes de meterlos en el refrigerador? Ponga los alimentos en un contenedor que se pueda cerrar herméticamente y meta el contenedor en el estante de puerta con caja sellada. ●●Los olores se pueden adherir a las superficies del interior del frigorífico. Limpie las superficies con un paño blando que haya sido humedecido antes en agua templada.
Inledning Innehåll Inledning Aktsamhet om miljön............................................................................................ 170 Säkerhetsföreskrifter............................................................................................ 171 Installation Installation.............................................................................................................. 174 Användning Delarna och deras funktioner................................................................
Inledning Säkerhetsföreskrifter Gör inte detta Anger att kylen/frysen måste jordas för att förhindra elstötar Var noga med att göra detta Tag inte isär Indikerar risk för död eller allvarlig skada.
Inledning Använd inte elektrisk utrustning inne i kylens/frysens matförvaringsfack, om den inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Vidrör inte islådans iskrossknivar. Stoppa inte in fingrar i det hål, där is matas ut från is/ vattenutmataren. ●●Du kan skada dig själv, om du struntar i denna varning. Försök inte att själv ta isär, reparera eller modifiera kylen/frysen. ●●Du kan skada dig själv – eller andra – med brännskador eller elstötar, eller skada själva kylen/ frysen.
Inledning VARNING Indikerar risk för personskador eller egendomsskada. Sätt inte in glasflaskor eller glasbehållare i frysen. ●●Glaset kan brytas sönder när innehållet fryser. Vidrör inte frysens invändiga väggar eller mat som förvaras i frysen med våta händer. ●●Din hud kan frysa fast på de invändiga väggarna eller på mat som förvaras i frysen. Du skall inte öppna eller stänga dörrarna genom att fatta i dörrhandtagen med båda händerna. ●●Här kan personskador uppstå.
Installation Installation Val av korrekt placering Ställ kylen/frysen på en plats som uppfyller följande saker: ●●Där det finns ett vattenmatningsrör i närheten ●●Där kylen/frysen inte utsätts för direkt solljus ●●Där kylen/frysen är på avstånd från värmeelement, spisar och andra värmekällor ●●En plats som är välventilerad och torr ●●Där golvet är stadigt och plant Lägg en solid träplatta under, om kylen/frysen skall ställas ovanpå en matta eller ett plastgolv.
Installation Borttagning av dörrarna Kylens/frysens dörrar kan tas bort, om kylen/frysen är för stor för att passera genom en dörröppning. VARNING Innan dörrarna tas bort måste du försäkra dig om att strömmen till kylen/frysen har stängts av. Om du vill ta bort dörrarna, skall du kontakta din återförsäljare, en auktoriserad serviceverkstad eller gå in på vår webbsajt (http://panasonic.net). Panasonic eller dess serviceverkstad kan inte ställas till ansvar, om du själv tar bort dörrarna.
Installation Borttagning av frysens dörr Vid borttagning av dörren ●●Kontrollera att dörren är stängd. ●●Var noga med att inte stuka gångjärnen eller skada vattenslangarna. ●●Hantera den borttagna dörren varsamt så att den skyddas mot skador och stötar. 1T ag bort det övre gångjärnets skydd. Vrid skruven för gångjärnets skydd moturs för att skruva bort den. 2 Lossa anslutningskabeln. Medan du trycker på knoppen, skall du dra ut kabeln i pilens riktning. 3 Tag bort det övre gångjärnet.
Installation Fastsättning av dörrarna och frontgrillen 1 Följ stegen i omvänd ordning jämfört med när dörrarna och grillen togs bort. 2 Drag fast låsskruvarna när du har kontrollerat att dörren är parallell mot skåpets huvudkropp och att kall luft inte läcker ut runt packningen. 3 Använd både stjärnmejsel och insexnyckel vid fastdragningen av skruvarna för att låsa fast gångjärnen. 4 Se till så att slangarna och kabeln inte nyps fast vid ditsättningen av frontgrillen och övre gångjärnets skydd.
Installation Anslutning av kylen/frysen Innan du fortsätter, skall du förvissa dig om att nätkabelns kontakt har lossats från vägguttaget. Kontrollera också att vattenledningen har stängts av. När du vill ansluta kylen/frysen till vattenmatningen, skall du kontakta din återförsäljare, en auktoriserad serviceverkstad eller gå in på vår webbsajt (http://panasonic.net). Vi kan inte ställas till ansvar om du själv utför anslutningen. 1 Sätt fast slanganslutningen på vattenmatningsrörets öppning.
Installation Montering av vattenfiltret Vattenfiltret har inte monterats när du köper kylen/frysen. Montera det vattenfilter som medföljer kylen/frysen. 1 Tag bort lådan för den vitaminbevarande zonen. (Lådan för 2°-zonen för modell NR-B54X1.) Filterpanel 2 2 Tag bort filterpanelen. Sätt fingrarna i utskärningen på framsidan av filterpanelen och tag bort filterpanelen. 1 3 Montera vattenfiltret och vrid det 90 grader medurs.
Installation Installation av kylen/frysen Kylen/frysen levereras med fyra casters så att den är lätt att flytta. Läs noggrant igenom avsnittet “Val av korrekt placering” och ställ kylen/frysen på bästa tänkbara plats. När du har valt platsen för installationen, skall du låsa fast kylen/frysen och justera så att den står plant. Borttagning av frontgrillen Om de två dörrarna öppnas och du tittar på frontgrillen ovanifrån, kan du se två skruvar – en till vänster och den andra till höger.
Installation Förberedelser Skötsel Tag bort alla förpackningsmaterial och tejper. Torka av kylen/frysen invändigt med en mjuk duk som har doppats i ljummet vatten och därefter vridits ur. Tvätta och torka ur islådan ordentligt innan du sätter i den. (Använd inte en disktork, hårtork eller annan utrustning för att torka lådan.
Användning Delarna och deras funktioner Interiör och matförvaringsplatser I denna bruksanvisning visar bilderna modell NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Frys 1 Automatisk ismaskin 2 Islåda 3 Glashyllor Du kan justera placeringen för dessa hyllor (utom för den tredje hyllan uppifrån i frysen). 4 Dörrhyllor Du kan justera placeringen för en av dessa hyllor (endast den andra hyllan nedifrån i kylen). Äggbricka, flaskstopp finns (en vardera).
Användning Frys -17 °C till -25 °C Frysta matvaror, kött, fisk, glass, etc. Smör, mejeriprodukter, ägg, drycker, dressing, lagad mat, etc. 0°-zon Kyl 1 °C till 7 °C Vitaminbevarande zon (modell NR-B53V1) Kött, fisk, skinka, korv, etc. Grönsaker, frukt, etc. som förvaras vid låga temperaturer 2°-zon (modell NR-B54X1) 5° fräschzon Grönsaker, frukt, etc. Observera: ●●Temperaturerna i zonerna för 0°, 2° och 5° ändras i överensstämmelse med den temperatur som har ställts in för kylen/frysen.
Användning Exteriör och kontrollpanel Kontrollpanel Panel för is/vattenutmatare Is/vattenutmatare Dörrhandtag Panel för is/vattenutmatare Displayområde 1 Ikon för byte av vattenfilter Denna visar när det är dags att byta ut vattenfiltret. 2 Display för servicemekaniker Denna tänds inte under normal användning.
Användning Kontrollpanel Displayområde 1 1 Kylningseffektnivå Den kylningseffektnivå som används av kylen/frysen anges här.
Användning Inställning av temperaturen Du kan ändra temperaturerna för kylen, frysen och den vitaminbevarande zonen. (Den vitaminbevarande zonen finns endast på modell NR-B53V1.) Vid leveransen är temperaturerna inställda såsom visas här nedan. Kyl: 4 °C Frys: -20 °C Vitaminbevarande zon: 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 Kontrollpanelen tänds och temperaturerna inne i kylen/frysen visas. 2 Temperaturdisplayen börjar blinka, vilket betyder att temperaturerna kan ställas in.
Användning Användning av bekväma funktioner Denna kyl/frys har ett antal bekväma funktioner för speciella användningar. 1 2 3 4 5 Observera: ●●Displayen i 1 återkommer om ingen manövrering utförs under ca. 5 sekunder under pågående inställning. ●●Om temperaturdisplayen blinkar, skall du vänta i ca. 5 sekunder tills den börjar lysa med fast sken innan du fortsätter med ovanstående manövreringar. Svenska 1 Kontrollpanelen tänds.
Användning Vitaminbevarande läge Inställning av den vitaminbevarande zonen och 5° fräschzonen till det vitaminbevarande läget hjälper till att skydda de C-vitaminer som finns i grönsaker och frukt. (Modell NR-B54X1 har endast 5° fräschzon.) De blå och gröna LED-lamporna lyser. Superfrysläge I detta läge kan frysen kylas ned snabbt, så att färsk mat, etc. som har placerats där, kan frysas snabbt. Superfrysläget frigörs automatiskt efter ca. 50 timmar.
Användning Så används is/vattenutmataren Is/vattenutmataren kan mata ut vatten, krossad is eller iskuber. Panelen för is/vattenutmataren tänds. Den ikon som motsvarar det som utmatades senast tänds. Ikonen ändras varje gång du trycker på knappen. Fortsätt att trycka på knappen tills det du vill ha utmatat tänds. Styrning Klaff Sätt ett glas mot klaffen och tryck in varsamt. Nu utmatas vatten eller is från is/vattenutmataren.
Tillägg Borttagning och tillbakasättning Glashyllor 1 Höj den bakre delen av hyllan en aning och drag ut den. Vid tillbakasättningen skall du passa in den mot vänster och höger styrning samt trycka in hyllan på plats. 2 Lådor Drag ut lådan så långt det går, lyft upp den bakre delen av lådan en aning och drag ut den. Vid tillbakasättningen skall du passa in den mot vänster och höger styrning samt trycka in lådan på plats.
Tillägg Rengöring och skötsel Utför regelbunden rengöring och skötsel för att tillförsäkra att kylen/frysen bibehålls ren och att den kommer att fortsätta arbeta under många år. VARNING Innan du påbörjar rengöring eller skötsel skall du vara ytterst noga med att lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget. Du får inte ansluta eller lossa nätkabelns kontakt med våta händer. Om du gör det kan elstötar eller personskador uppstå.
Tillägg Byte av vattenfiltret Byt vattenfiltret regelbundet. Som en tumregel gäller att det skall bytas varje halvår. När det är dags att byta filtret, tänds ikonen “ ” på panelen för is/vattenutmataren. Tiden för byte varierar i enlighet med hur mycket vatten som används, liksom vattnets kvalitet och tryck, och tiden kan därför bli kortare än ett halvår.
Tillägg Stopp av den automatiska istillverkningen Den automatiska istillverkningens funktion kan stängas av, om du t.ex. inte skall använda den under en längre tid för att mata ut is. Tag bort islådan och sätt omkopplaren inne i den automatiska ismaskinen i av‑läge. Observera: ●●När omkopplaren har satts i av‑läge, skall du sätta tillbaka islådan på sin ursprungliga plats. Även efter att omkopplaren har satts i av‑läge, utmatas den is som finns kvar i iskubsfacket till islådan.
Tillägg När kylen/frysen skall flyttas eller transporteras Innan du flyttar eller transporterar kylen/frysen Kontrollera först att vattenledningen har stängts av. Tag bort all mat och is inne i kylen/frysen och lossa nätkabelns kontakt. 1 Lossa vattenmatningsslangen från slanganslutningen. Ha en behållare i beredskap för att fånga upp det vatten som spills ut från vattenmatningsslangen. ●●Tag också bort den slanganslutning som sitter på vattenmatningsrörets öppning och förvara den på lämplig plats.
Tillägg Felsökning Om du trycker att kylen/frysen inte fungerar normalt, skall du först kontrollera följande punkter. Om problemet kvarstår, skall du lossa nätkabelns kontakt och kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad. Allmänt Ovanliga ljud hörs från kylen/ frysen.
Tillägg Kontrollpanelens kontroller kan inte manövreras. ●●Har strömmen till kylen/frysen satts på? ●●Har kylen/frysen satts i barnlåsläget? LED-lampan tänds inte. ●●Har kylen/frysen satts i semesterläget? I semesterläget tänds inte kylens LED-belysning för framkanten. ●●Har strömmen till kylen/frysen satts på? Alarmljudet hörs och kontrollpanelens temperaturdisplay samt LEDbelysningen för framkanten blinkar. ●●Den ena eller båda dörrarna till kylen/frysen har lämnats på glänt. Stäng dörrarna.
Tillägg Det luktar illa inne i kylen/frysen. ●●Var någon matvara med kraftig lukt försluten innan den sattes in i kylen? Placera sådana matvaror i en tillsluten behållare innan de sätts in, eller förvara dem i dörrhyllan med försluten låda. ●●Lukter kan sätta sig på ytorna inne i kylen/frysen. Torka av ytorna med en mjuk duk som har doppats i ljummet vatten. Is/vattenutmataren Vattnet och isen har dålig lukt. ●●Använder du ett gammalt vattenfilter? Inget vatten kommer ut.
Innledning Innhold Innledning Ta vare på miljøet.................................................................................................. 198 Installasjon Installasjon............................................................................................................. 202 Bruk Deler og deres funksjoner.................................................................................... 210 Sikkerhetsinstruksjoner.........................................................................
Innledning Sikkerhetsinstruksjoner Ikke Indikerer at apparatet må tilkobles en jordet kontakt for å hindre elektrisk støt Sørg for at du gjør dette Ikke demonter Indikerer fare for død eller alvorlige personskader.
Innledning Ikke bruk elektriske apparater inni oppbevaringsrommene for mat, med mindre de er av typen som er anbefalt av produsenten. Ikke ta på knivbladene i isboksen. Ikke stikk fingrene dine inn i åpningene der isen kommer ut fra is-/vanndispenseren. ●●Dersom dette ikke følges, kan det føre til personskader. Forsøk ikke å demontere, reparere eller gjøre endringer på kjøleskapet selv.
Innledning STRÅLING FRA LAMPENE IKKE SE DIREKTE PÅ LAMPENE MED OPTISKE APPARATER LED-PRODUKT I KLASSE 1M FORSIKTIG Indikerer fare for personskader eller materielle skader. Legg ikke flasker eller glassbeholdere i fryseren. ●●Når innholdet fryser, kan glasset sprekke. Ikke berør veggene inni fryseren eller produkter som ligger i fryseren med våte hender. ●●Det kan føre til at hendene dine fryser fast på veggene eller på matvarene. Ikke åpne eller lukk dørene ved å gripe dørhåndtakene med begge hender.
Installasjon Installasjon Velge riktig plassering Plasser kjøleskapet på et sted som oppfølger følgende kriterier: ●●Der det finnes en hovedvannledningen i nærheten ●●Der kjøleskapet ikke utsettes for direkte sollys ●●Der kjøleskapet ikke står like ved apparater som produserer varme, komfyr eller andre varmekilder ●●Som er tørr og godt ventilert ●●Der gulvet er solid og jevnt Dersom kjøleskapet skal settes på et gulv med teppe eller vinylbelegg, må du legge en treplate under det.
Installasjon Ta av dørene Dersom det er vanskelig å få kjøleskapet gjennom døråpninger eller inngangspartier, er det mulig å ta av dørene. Kontroller, og vær helt sikker på at strømtilførselen til kjøleskapet er avslått før du tar av dørene. Ta kontakt med forhandleren, et autorisert verksted eller se på vår internettside (http://panasonic.net) dersom du vil ta av dørene. FORSIKTIG Panasonic eller deres autoriserte forhandler kan ikke holdes ansvarlig dersom du tar dørene av selv.
Installasjon Ta av døren på fryseren Når du tar av dørene på fryseren ●●Forsikre deg om at døren er lukket. ●●Pass på at hengslene ikke bøyes, og at vannforsyningsslangen ikke kommer i klemme. ●●Vær forsiktig med døren når den er tatt av, slik at den ikke utsettes for skader eller slag. 1 Ta av dekselet som dekker det øverste hengselet. Skruen på dekselet skrus mot klokkeretning, og tas ut. 2 Koble fra tilkoblingskabelen. Trykk inn knotten, og trekk kabelen ut i den retningen som pilen viser.
Installasjon Sette på dørene og risten foran 1 Følg trinnene for å ta dørene og risten av, men i omvendt rekkefølge. 2 Når du har sjekket at døren er parallell med selve kjøleskapet, og at det ikke kommer kald luft ut gjennom pakningene, strammer du til fikseringsskruene. 3 Stram opp skruene for å feste hengslene både med en unbrakonøkkel og en Phillips-skrutrekker. 4 Pass på at vannslanger og strømkabel ikke kommer i klemme når du setter på igjen risten og dekselet på det øverste hengselet.
Installasjon Koble til kjøleskapet Før du går videre, må du kontrollere at støpselet er tatt ut av stikkontakten. Kontroller også at hovedvannledningen er stengt. Ta kontakt med forhandleren, et autorisert verksted eller se på vår internettside (http://panasonic.net) når du skal koble kjøleskapet til vannforsyningen. Vi er ikke ansvarlig dersom du kobler til kjøleskapet selv. 1 Fest slangekoblingen i åpningen på vannleveringsrøret. Drei slangekoblingen i klokkeretning for å feste den.
Installasjon Installere vannfilteret Vannfilteret er ikke installert når du kjøper kjøleskapet. Installere vannfilteret som følger med kjøleskapet. 1 Ta ut skuffen i den vitaminsikre sonen. (Skuffen i 2°-sonen på modellen NR-B54X1.) Filterpanel 2 2 Ta av filterpanelet. Plasser fingrene i sporene foran på filterpanelet, og trekk ut filterpanelet. 1 3 Installer vannfilteret, og drei det 90 grader i klokkeretning. 3 Vannfilter 4 Trykk vannfilteret ned, og sett filterpanelet tilbake på plass.
Installasjon Installere kjøleskapet Kjøleskapet leveres med fire trinsehjul, slik at det enkelt kan flyttes. Les nøye gjennom avsnittet “Velge riktig plassering”, og installer det på best mulig plassering. Når du har bestemt deg for hvor kjøleskapet skal være, må du sikre det og justere det slik at det står i vater. Ta av risten på fremsiden Når begge dørene er åpne og du ser på risten ovenfra, kan du se to skruer på den – en på venstre side, og en på høyre side.
Installasjon Forberedelser Vedlikehold Fjern all emballasje og tape. Tørk av utsiden av kjøleskapet med en myk klut fuktet i lunkent såpevann, vri kluten godt først. Rengjør og tørk isboksen helt før du installerer den. (Ikke bruk en oppvaskmaskin, hårtørker eller andre apparater når du tørker.
Bruk Deler og deres funksjoner Interiør og lagring av matvarer Bildene i disse instruksjonene viser modellen NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Fryser 1 Automatisk ismaskin 2 Isboks 3 Glasshyller Du kan justere plasseringen av disse hyllene (bortsett fra den tredje fra toppen i fryseren). 4 Dørhyller Du kan justere plasseringen av disse hyllene (bortsett fra den andre fra bunnen i kjøleskapet). Eggbrett, flaskebrett følger med (ett av hvert).
Bruk Fryser -17 °C til -25 °C Frossen mat, kjøtt, fisk, iskrem osv. Smør, melkeprodukter, egg, drikke, krydder, tilberedt mat osv. 0°-sone Kjøleskap 1 °C til 7 °C Vitaminsikker sone (modell NR-B53V1) Kjøtt, fisk, skinke, pølser osv. Frukt, grønnsaker osv., som oppbevares ved lave temperaturer 2°-sone (modell NR-B54X1) 5°-ferskvaresone Grønnsaker, frukt osv. Merknader: ●●Temperaturene i 0°-sonen, 2°-sonen og 5°-ferskvaresonen varierer i forhold til temperaturen som er angitt for kjøleskapet.
Bruk Utvendig og operasjonpanel Betjeningspanelet Panel for is-/vanndispenser Is-/vanndispenser Dørhåndtak Panel for is-/vanndispenser Skjermområde 1 Ikon for bytte av vannfilter Dette indikerer at det er på tide å bytte ut vannfilteret. 2 Skjermbilde for servicetekniker Dette vises ikke ved vanlig bruk.
Bruk Betjeningspanelet Skjermområde 1 1 Kjøleeffektnivå Kjøleskapets kjøleeffekt indikeres her.
Bruk Stille inn temperaturen Temperaturene i kjøleskapet, fryseren og i den vitaminsikre sonen kan endres. (Vitaminsikker sone leveres bare med modellen NR-B53V1.) Når du kjøper kjøleskapet, er temperaturene angitt slik det er vist under. Kjøleskap: 4 °C Fryser: -20 °C Vitaminsikker sone: 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 Betjeningspanelet lyser, og temperaturen inne i kjøleskapet vises. 2 Temperaturskjermen begynner å blinke, og indikerer at temperaturene kan stilles inn.
Bruk Bruke de praktiske funksjonene Dette kjøleskapet leveres med en rekke nyttige funksjoner for spesifikke bruksområder. 1 2 3 4 5 1 Betjeningspanelet lyser. 2 Funksjonsskjermen begynner å blinke, og indikerer at funksjoner kan stilles inn. 3 “ ” begynner å blinke. (I modellen NR-B54X1 blinker “ ” istedet for.) 4 Velg hvilken funksjon som skal brukes. 5 Skjermen som hører til den valgte funksjonen slutter å blinke, og lyser opp for å indikere at funksjonen er innstilt.
Bruk Vitaminsikkert modus Ved å sette vitaminsikker sone og 5°-ferskvaresone i Vitaminsikkert modus, bevares vitamin C i frukt og grønnsaker bedre. (Modellen NR-B54X1 har bare 5°-ferskvaresone.) Blå og grønne lamper. Superfrysemodus I denne modusen kan fryseren kjøles raskt ned slik at maten du legger inn fryses raskt ned. Superfrysemodusen avsluttes etter omtrent 50 timer. Merknader: ●●Når du har angitt Superfrysemodus, kan temperaturen inne i fryseren bli lavere enn den angitte temperaturen.
Bruk Slik bruker du is-/vanndispenseren Med is-/vanndispenseren kan du få vann, knust is eller isbiter rett i glasset. Det kommer lys i is-/vanndispenserpanelet. Ikonet som korreponderer med det du sist hentet, vises. Ikonet bytter hver gang du trykker på knappen. Fortsett å trykke på knappen helt til ikonet for det du vil hente, lyser. Fører Hendel Sett en kopp inntil hendelen og trykk den forsiktig inn. Nå kommer det is eller vann ut av is-/vanndispenseren.
Vedlegg Flytte kjøleskapet og installere det på nytt Glasshyller 1 Løft opp den bakre delen av hyllen littegrann, og trekk ut hyllen. Når du skal sette hyllen på plass igjen, setter du den inn i sporene på høyre og venstre side, og skyver den på plass. 2 Skuffer 2 Trekk skuffen helt ut, løft skuffens bakdel litt opp, og trekk den ut. Når du skal sette skuffen på plass igjen, setter du den inn i sporene på høyre og venstre side, og skyver den på plass.
Vedlegg Rengjøring og vedlikehold For å holde kjøleskapet rent, og sikre at det fungerer i lang tid, må du rengjøre det og utføre vedlikehold på det med jevne mellomrom. Før du rengjør eller utfører vedlikehold på kjøleskapet, må du kontrollere at støpselet er tatt ut av stikkontakten. Ikke trekk ut eller sett i støpselet med våte hender. Dette kan medføre elektrisk støt ADVARSEL eller personskader.
Vedlegg Bytte vannfilteret Du må bytte vannfilteret regelmessig. Som en generell regel, bør det byttes ut hver sjette måned. Når det er på tide å bytte ut filteret, vises ikonet “ ” i is-/vanndispenserpanelet. Denne tidsperioden varierer avhengig av hvor mye vann du har brukt, og også av vanntrykket og -kvaliteten, og kan være mye kortere enn seks måneder.
Vedlegg Stoppe automatisk islaging Den automatiske islagingsfunksjonen kan slås av, når isen for eksempel ikke vil bli brukt på en lang stund. Ta ut isboksen og sett bryteren på innsiden av den automatiske ismaskinen i posisjonen AV. Merk: ●●Når bryteren er satt i posisjonen AV, må du sette isboksen tilbake på plass. Selv om du har satt bryteren i posisjonen AV, vil den isen som allerede ligger i isbitbrettet bli sluppet ned i isboksen.
Vedlegg Når kjøleskapet skal flyttes eller transporteres Før du flytter eller transporterer kjøleskapet Kontroller først at hovedvannledningen er stengt. Fjern all maten og isen i kjøleskapet, og trekk ut støpselet. 1 Koble vannleveringsslangen fra slangekoblingen. Du må ha en beholder klar til å samle opp vannet som renner ut fra vannleveringsslangen. ●●Du må også ta av slangetilkoblingen som er satt i åpningen på vannleveringsrøret, og oppbevare den på et trygt sted. 2 Ta av risten på fremsiden.
Vedlegg Problemløsning Dersom du syns at kjøleskapet ikke virker som det skal, må du først kontrollere følgende punkter. Dersom problemet vedvarer, må du trekke ut støpselet og ta kontakt med forhandleren eller et autorisert verksted. Generelt Det kommer uvanlige lyder fra kjøleskapet.
Vedlegg Kontrollene på betjeningspanelet fungerer ikke. ●●Er kjøleskapet koblet til stikkontakten? ●●Er Barnesikring aktivert? Lampene tennes ikke. ●●Er kjøleskapet satt i Feriemodus? I Feriemodus tennes ikke lampene øverst på kjøleskapets fremside. ●●Er kjøleskapet koblet til stikkontakten? Alarmen lyder og temperaturskjermen på betjeningspanelet og lampene på kjøleskapets fremside blinker. ●●En eller begge dørene på kjøleskapet står på gløtt. Lukk dørene.
Vedlegg Is-/vanndispenser Det lukter av vannet og isen. ●●Er det monterte vannfilteret gammelt? Det kommer ikke ut vann. ●●Er hovedvannledningen skrudd på? Er vannleveringsslangen skikkelig tilkoblet? ●●Er kjøleskapet koblet til stikkontakten? ●●Vises ikonet “ ” på is-/vanndispenserpanelet? Det kommer ikke ut is.
Indledning Indhold Indledning Pas på miljøet........................................................................................................ 226 Installation Installation.............................................................................................................. 230 Betjening Køleskabets dele og deres funktioner................................................................ 238 Sikkerhedsinstruktioner..........................................................................
Indledning Sikkerhedsinstruktioner Undlad at Indikerer at produktet skal jordforbindes på korrekt vis, således at elektrisk stød forhindres Sørg for at gøre dette Skil ikke ad Indikerer risiko for dødsfald eller alvorlig personskade.
Indledning Anvend ikke elektrisk udstyr i de dele af køleskabet, der bruges til opbevaring af fødevarer, med mindre de er af den type, der anbefales af fabrikanten. Undgå at røre ved isboksens knuserblade. Stik ikke fingrene ind i det hul, hvor isen kommer ud fra is/vand-dispenseren. ●●Hvis du gør det, er der risiko for at du kommer til skade. Forsøg ikke selv at adskille, reparere eller ændre på køleskabet.
Indledning LED-STRÅLING MÅ IKKE BETRAGTES DIREKTE GENNEM OPTISKE INSTRUMENTER KLASSE 1M LED-PRODUKT FORSIGTIG Indikerer risiko for tilskadekomst eller beskadigelse af genstande. Læg ikke flasker eller beholdere af glas i fryseren. ●●Hvis indholdet fryser, kan glasset gå i stykker. Undgå at røre ved fryserens indersider eller produkter, der opbevares i fryseren, med våde hænder. ●●Dine hænder kan fryse fast på interiørets vægge eller på produkter, som opbevares i fryseren.
Installation Installation Vælg det rigtige sted Anbring køleskabet på et sted, som opfylder de følgende kriterier: ●●Hvor der er en hovedvandforsyningsledningen i nærheden ●●Hvor køleskabet ikke vil blive udsat for direkte sol ●●Hvor køleskabet vil komme til at stå i god afstand fra varmeapparater, komfurer og andre varmekilder ●●Et sted, som er velventileret og tørt ●●Hvor gulvet er solidt og plant Anbring et solid plade neden under, hvis køleskabet skal placeres oven på et tæppe eller på et vinylgulv.
Installation Aftagning af dørene Hvis det ikke er muligt at få køleskabet gennem en dør eller en indgang, kan dette muligvis klares ved at man tager dørene af. Inden du tager dørene af, skal du være helt sikker på, at der er slukket for køleskabet. Hvis du vil tage dørene af, bedes du rette henvendelse til din forhandler, et autoriseret servicecenter eller gå ind på vores webside (http://panasonic.net).
Installation Aftagning af fryserdøren Når døren tages af ●●Sørg for, at døren er lukket. ●●Vær forsigtig med ikke at bøje hængslerne eller beskadige vandforsyningsslangen. ●●Håndter den aftagne dør varsomt, så den ikke beskadiges eller udsættes for slag. 1F jern dækslet til det øverste hængsel. Drej skruen til dækslet til det øverste hængsel i retningen mod uret og fjern den. 2 Tag tilslutningskablet af. Tryk på knappen og træk samtidigt kablet ud i den retning, der er angivet med pilen.
Installation Påsætning af dørene og frontpanelet 1 Følg trinene for aftagning af dørene og frontpanelet i den modsatte rækkefølge. 2 Stram fastspændingsskruerne, efter at du har bekræftet, at døren er parallel med selve køleskabet og at der ikke siver kold luft ud fra omkring pakningen. 3 Sørg for at stramme skruerne godt, så hængslerne fastgøres, ikke blot med brug af en stjerneskruetrækker (krydskærv), men også med en sekskantnøgle.
Installation Tilslutning af køleskabet Inden du går videre, er det meget vigtigt, at du husker at bekræfte, at strømstikket er taget ud af stikkontakten. Og kontroller, at hovedvandforsyningsledningen er lukket. Når du vil slutte køleskabet til vandforsyningen, bedes du venligst kontakte din forhandler, et autoriseret servicecenter eller gå ind på vores webside (http://panasonic.net). Vi kan ikke påtage os noget ansvar for uheld, der opstår, hvis du selv tilslutter køleskabet.
Installation Installation af vandfilteret Der er ikke installeret noget vandfilter, når køleskabet leveres. Installer det vandfilter, der følger med køleskabet. 1 Fjern skuffen i den vitaminsikker zone. (2° zone skuffen i tilfælde af model NR-B54X1.) Filterpanel 2 2 Tag filterpanelet ud. Anbring fingrene på udskæringen på den forreste del af filterpanelet og tag filterpanelet ud. 1 3 Installer vandfilteret og drej det 90 grader i retningen med uret.
Installation Installation af køleskabet Med køleskabet følger der fire hjul, således at det er nemt at flytte det. Læs afsnittet “Vælg det rigtige sted” grundigt og installer køleskabet på det mest egnede sted. Så snart du har bestemt dig for, hvor køleskabet skal anbringes, skal du sikre køleskabet og justere det, så det står plant. Aftagning af frontpanelet Når de to døre er åbnet og frontpanelet ses oven fra, vil man se to skruer – den ene til venstre og den anden til højre.
Installation Forberedelser Vedligeholdelse Fjern alle emballagematerialerne og tapen. Tør indersiden af køleskabet af med en blød klud, der er dyppet i lunkent vand og derefter vredet op. Isboksen skal vaskes og tørres fuldstændig, inden den installeres. (Brug ikke en opvasketørrer, hårtørrer eller andre apparater til tørring.
Betjening Køleskabets dele og deres funktioner Interiør og opbevarede fødevarer Illustrationerne i denne brugsanvisning gælder model NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Fryser 1 Automatisk is-fremstiller 2 Isboks 3 Glashylder Placeringen af disse hylder (med undtagelse af den tredje hylde fra oven i fryseren) kan justeres. 4 Dørhylder Placeringen af disse hylder (med undtagelse af den anden hylde fra neden i køleskabet) kan justeres. Æggebakke og flaskestopper forefindes (en af hver).
Betjening Fryser -17 °C til -25 °C Frosne fødevarer, kød, fisk, is o. lign. Smør, mejeriprodukter, æg, drikkevarer, krydderier, færdigretter o. lign. 0° zone Køleskab 1 °C til 7 °C Vitaminsikker zone (model NR-B53V1) Kød, fisk, skinke, pølser o. lign. Grøntsager, frugt o. lign. opbevaret ved lav temperatur. 2° zone (model NR-B54X1) 5° frisk zone Grøntsager, frugt o. lign.
Betjening Eksteriør og betjeningspanel Kontrolpanel Is/vand-dispensers panel Is/vand-dispenser Dørhåndtag Is/vand-dispensers panel Displayområde 1 Ikon for udskiftning af vandfilter Dette ikon indikerer, at der er på tide til at skifte vandfilteret ud. 2 Servicetekniker-display Dette vises ikke under normal drift.
Betjening Kontrolpanel Displayområde 1 1 Afkølestyrkeniveau Køleskabets afkølestyrke angives her.
Betjening Indstilling af temperaturen Det er muligt at ændre temperaturen i køleskabet, fryseren og den vitaminsikker zone. (Den vitaminsikker zone findes kun på model NR-B53V1.) Når du anskaffer køleskabet, er temperaturen indstillet som vist herunder. Køleskab: 4 °C Fryser: -20 °C Vitaminsikker zone: 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 Kontrolpanelet begynder at lyse og temperaturen inden i køleskabet vises. 2 Temperaturdisplayet begynder at blinke, hvilket angiver, at temperaturen kan indstilles.
Betjening Anvendelse af de praktiske funktioner Køleskabet er udstyret med et antal nyttige funktioner til bestemte anvendelsesmuligheder. 1 2 3 4 5 1 Kontrolpanelet begynder at lyse. 2 Funktionsdisplayet begynder at blinke, hvilket angiver at funktionerne kan indstilles. 3 “ ” begynder at blinke. (På model NR-B54X1 begynder “ ” at blinke i stedet.) 4 Vælg den funktion, som skal anvendes.
Betjening Vitaminsikker tilstand Indstilling af den vitaminsikker zone og 5° frisk zone til vitaminsikker tilstand bidrager til at beskytte de C-vitaminer, som findes i grøntsager og frugt. (Model NR-B54X1 har kun 5° frisk zone funktionen.) Den blå og grønne diodelampe lyser. Superfrysningstilstand I denne tilstand kan fryseren nedkøles hurtigt, hvilket gør det muligt at fryse de friske fødevarer, som findes i den. Superfrysningstilstanden ophæves automatisk efter ca. 50 timers forløb.
Betjening Sådan anvendes is/vand-dispenseren Is/vand-dispenseren kan levere vand, knust is eller isterninger. Is/vand-dispenserens panel begynder at lyse. Det ikon, der svarer til det, der sidst blev leveret, kommer frem. Ved hvert tryk på knappen skifter ikonet. Bliv ved med at trykke på knappen, indtil det, du ønsker skal leveres, lyser. Styr Stopper Anbring en kop mod stopperen og tryk den forsigtigt ind. Vand eller is kommer nu ud fra is/vand-dispenseren.
Tillæg Fjernelse og montering af hylder Glashylder 1 Løft den bageste del af hylden en smule og træk den ud. For at sætte hylden ind igen, skal man sætte de venstre og højre fremspring på linje og derefter trykke den ind på plads. 2 Skuffer Træk skuffen hele vejen ud og træk den ud, idet du løfter den bageste del af skuffen. Skuffen sættes ind igen ved at man sætter den ud for det venstre og højre styr og trykker den ind på plads.
Tillæg Rengøring og vedligeholdelse Udfør rengøring og vedligeholdelse med jævne mellemrum for at sikre, at køleskabet holdes rent og at det vil blive ved med at fungere som det skal i lang tid fremover. ADVARSEL Inden du begynder at udføre rengøring og vedligeholdelse, skal du sørge for at tage strømledningen ud af stikkontakten. Undlad at sætte strømstikket i forbindelse eller tage det ud af forbindelse, hvis du har våde hænder. Dette kan resultere i elektrisk stød og tilskadekomst.
Tillæg Udskiftning af vandfilteret Skift vandfilteret ud med jævne mellemrum. Som en tommelfingerregel kan der siges, at det skal skiftes ud hvert halve år. Når det er tid at skifte filteret ud, vil “ ” ikonet blive vist på is/vand-dispenserens panel. Tiden varierer, alt afhængigt af den mængde vand, der anvendes, såvel som kvaliteten og trykket af vandet, og den kan være meget kortere end seks måneder.
Tillæg Standsning af den automatiske is-fremstilling Funktionen for automatisk is-fremstilling kan stoppes, hvis den f.eks. ikke skal anvendes i et længere tidsrum til at levere is. Tag isboksen ud og sæt knappen på indersiden af den automatiske is-fremstiller i FRA-stilling. Bemærk: ●●Sæt isboksen tilbage til dens oprindelige stilling, når knappen er blevet sat i FRA-stilling. Selv efter at knappen er blevet sat i FRA-stilling, vil den is, der er tilbage i isterningbakken, blive anbragt i isboksen.
Tillæg Flytning og transport af køleskabet Før du flytter eller transporterer køleskabet Sørg først for, at der er lukket for hovedvandforsyningsledningen. Fjern al fødevarer og isterninger fra køleskabet og tag strømstikket ud af forbindelse. 1 Tag vandserviceslangen af slangetilslutningen. Hav en beholder i beredskab til at opsamle det vand, der vil komme ud af vandserviceslangen.
Tillæg Fejlfinding Hvis du synes, at køleskabet ikke virker som det skal, skal du kontrollere følgende punkter først. Hvis problemet ikke kan løses, bedes du rette henvendelse til din forhandler eller et autoriseret servicecenter. Generelt Der kommer usædvanlige lyde fra ●●Er køleskabet anbragt på en solid flade og et plant gulv? køleskabet.
Tillæg Kontrollerne på kontrolpanelet kan ikke anvendes. ●●Er der tændt for køleskabet? ●●Er køleskabet blevet indstillet til børnelås? Diodelampen tænder ikke. ●●Er køleskabet blevet indstillet til ferie-tilstand? I ferie-tilstand tænder diodelampen i tårnet på køleskabet ikke. ●●Er der tændt for køleskabet? Alarmen lyder og temperaturdisplayet på kontrolpanelet og tårnets diodelampe blinker. ●●En eller begge døre på køleskabet er blevet efterladt på klem. Luk dørene.
Tillæg Is/vand-dispenser Vandet og isen lugter. ●●Er det anvendte vandfilter et gammelt filter? Der kommer ikke noget vand ud. ●●Er hovedvandforsyningsledningen aktiveret? Er vandserviceslangen blevet sat i forbindelse på korrekt vis? ●●Er der tændt for køleskabet? ●●Vises “ ” ikonet på is/vand-dispenserens panel? Der kommer ingen is ud.
Wprowadzenie Spis treści Wprowadzenie Ochrona środowiska............................................................................................. 254 Instalacja Instalacja................................................................................................................ 258 Eksploatacja Części i ich funkcje............................................................................................... 266 Zasady bezpieczeństwa...........................................................
Wprowadzenie Zasady bezpieczeństwa Nie wolno Wskazuje, że urządzenie wymaga uziemienia, aby zapobiec porażeniu prądem Należy się upewnić Nie rozmontowywać Wskazuje ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wprowadzenie Nie wolno dotykać ostrzy kruszarki pojemnika na lód. Nie wolno wkładać palców do otworu dozującego lód z Dozownika lodu/wody. ●●Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować obrażenia ciała. Nie wolno własnoręcznie rozbierać, naprawiać lub modyfikować lodówki. ●●Może to doprowadzić do obrażeń ciała, poparzeń lub porażenia prądem, jak również awarii urządzenia. W przypadku konieczności naprawy lub modyfikacji lodówki prosimy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem handlowym.
Wprowadzenie PROMIENIOWANIE DIODY LED NIE NALEŻY PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO Z POMOCĄ PRZYRZĄDÓW OPTYCZNYCH DIODA LED PRODUKT KLASY 1M PRZESTROGA Oznacza ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Nie wolno umieszczać butelek lub szklanych pojemników w zamrażarce. ●●Po zamarznięciu zawartości szkło może pęknąć. Nie wolno dotykać wewnętrznych ścian zamrażarki lub produktów przechowywanych w zamrażarce mokrymi rękoma.
Instalacja Instalacja Wybór odpowiedniego miejsca Należy umieścić lodówkę w miejscu, które spełnia poniższe kryteria: ●●W pobliżu znajduje się główna linia dopływu wody ●●Lodówka nie będzie narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ●●Lodówka nie powinna znajdować się w pobliżu grzejników, piekarników lub innych źródeł wysokiej temperatury ●●Pomieszczenie powinno być suche i posiadać dobrą wentylację ●●Urządzenie należy zainstalować na równej i stabilnej podłodze Jeżeli lodówka ma być instalow
Instalacja Zdejmowanie drzwi Jeżeli lodówka nie mieści się w drzwiach wejściowych lub przejściu, jej drzwi można zdemontować. Przed zdjęciem drzwi, upewnij się, że zasilanie odłączone jest od lodówki. W celu zdjęcia drzwi, należy skontaktować się z dealerem, autoryzowanym centrum obsługi lub odwiedzić naszą stronę internetową (http://panasonic.net). PRZESTROGA Firma Panasonic ani jej autoryzowany przedstawiciel nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne zdejmowanie drzwi przez klienta.
Instalacja Zdejmowanie drzwi zamrażarki Podczas zdejmowania drzwi ●●Sprawdź, czy drzwi znajdują się w pozycji zamkniętej. ●●Uważaj, aby nie zginać zawiasów ani nie uszkodzić przewodu doprowadzającego wodę. ●●Postępuj ostrożnie ze zdjętymi drzwiami, aby nie uległy uszkodzeniu. 1U suń osłonę górnego zawiasu. Odkręć śrubę osłony zawiasu w kierunku odwrotnym do kierunku wskazówek zegara i zdejmij ją. 2 Odłącz kabel łączący. Naciskając gałkę, pociągnij za przewód w kierunku wskazanym strzałką.
Instalacja Montowanie drzwi i kratki przedniej 1 Postępuj zgodnie z krokami instrukcji zdejmowania drzwi i kratki w odwrotnej kolejności. 2 Dokręć śruby mocujące po sprawdzeniu, że drzwi położone są równolegle do korpusu oraz zimne powietrze nie wycieka wokół uszczelki. 3 Dokręć śruby montujące zawiasy używając zarówno śrubokrętu krzyżowego jak i klucza imbusowego. 4 Podczas montowania kratki przedniej i osłony zawiasu górnego, uważaj, żeby przewody i kabel nie zostały przytrzaśnięte.
Instalacja Podłączenie lodówki Przed przystąpieniem do następnych kroków, upewnij się, że wtyczka kabla jest odłączona od gniazda elektrycznego. Także sprawdź, czy główna linia dopływu wody jest zamknięta. W celu podłączenia lodówki do źródła zasilania wodą, należy skontaktować się z dealerem, autoryzowanym centrum obsługi lub odwiedzić naszą stronę internetową (http://panasonic.net). Firma nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne podłączanie lodówki.
Instalacja Instalacja filtra wody W czasie zakupu lodówki, filtr wody nie jest zainstalowany. Zainstaluj filtr wody dołączony do lodówki. 1 Wyjmij szuflada Strefy Vitamin-Safe. (Szuflada Strefy 2° w przypadku modelu NR-B54X1.) Panel filtra 2 2 Zdejmij panel filtra. Włóż palce w wycięcie z przodu panela filtra i zdejmij panel filtra. 1 3Z ainstaluj filtr wody i obróć go o 90 stopni w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara.
Instalacja Instalacja lodówki Lodówka wyposażona jest w kółka samonastawne, aby umożliwić łatwe przesuwanie. Przeczytaj dokładnie sekcję “Wybór odpowiedniego miejsca” i zainstaluj lodówkę w najlepszym położeniu. Po wyborze miejsca instalacji, ustaw lodówkę i wypoziomuj ją. Zdejmowanie kratki przedniej Gdy oboje drzwi są otwarte i widoczna jest kratka przednia z góry, widoczne będą dwie śruby – jedna po lewej i jedna po prawej stronie.
Instalacja Przygotowania Konserwacja Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i taśmy. Przetrzyj wnętrze lodówki miękką szmatką zamoczoną w letniej wodzie i wyciśniętą. Umyć i całkowicie wysuszyć pojemnik na lód przed włożeniem. (Do suszenia nie należy używać suszarki do naczyń, suszarki do włosów ani innych urządzeń).
Eksploatacja Części i ich funkcje Wnętrze i przechowywana żywność Na ilustracjach niniejszej instrukcji przedstawiony jest model NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Zamrażarka 1 Automatyczna kostkarka do lodu 2 Pojemnik na lód 3 Szklane półki Położenie tych półek (za wyjątkiem trzeciej półki od góry w zamrażarce) można dowolnie ustawiać. 4 Półki na drzwiach Położenie tych półek (tylko druga półka od dołu w lodówce) można dowolnie ustawiać.
Eksploatacja Zamrażarka od -17 °C do -25 °C Mrożonki, mięsa, ryby, lody, itp. Masło, nabiał, jajka, napoje, przyprawy, żywność gotowana, itp. Strefa 0° Lodówka od 1 °C do 7 °C Strefa Vitamin-Safe (model NR-B53V1) Strefa 2° (model NR-B54X1) Strefa 5° Fresh Mięsa, ryby, szynka, kiełbasa, itp. Warzywa, owoce, itp. przechowywane w niskiej temperaturze Warzywa, owoce, itp. Uwagi: ●●Temperatury strefy 0°, strefy 2° i Strefy 5° Fresh zmieniają się w zależności od temperatury ustawionej dla lodówki.
Eksploatacja Ściany zewnętrzne i panel operacyjny Panel sterowania Panel Dozownika lodu/wody Dozownik lodu/wody Uchwyt drzwi Panel Dozownika lodu/wody Obszar wyświetlenia 1 Ikona zmiany filtra wody Wskazuje czas wymiany filtra wody. 2 Wyświetlenie serwisu Zwykle nie pojawia się podczas normalnej pracy.
Eksploatacja Panel sterowania Obszar wyświetlenia 1 1 Poziom mocy chłodzenia Moc chłodzenia lodówki wskazana jest tutaj.
Eksploatacja Ustawianie temperatury Temperatury lodówki, zamrażarki i Strefy Vitamin-Safe można zmieniać. (Strefa Vitamin-Safe znajduje się tylko w modelu NR-B53V1.) W chwili zakupu, temperatury ustawione są w poniższy sposób. Lodówka: 4 °C Zamrażarka: -20 °C Strefa Vitamin-Safe: 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 Panel sterowania zaświeca się, wyświetlona jest temperatura wewnątrz lodówki. 2 Wyświetlacz temperatury zaczyna migać, wskazując, że temperatury można ustawić.
Eksploatacja Korzystanie z funkcji podręcznych To urządzenie wyposażone jest w liczne użyteczne funkcje do zastosowań szczególnych. 1 2 3 4 5 1 Panel sterowania zaświeca się. 2 Wyświetlacz funkcji zaczyna migać, wskazując, że funkcje można ustawić. 3 “ ” zaczyna migać. (W modelu NR-B54X1, zamiast tego “ ” zaczyna migać.) 4 Wybierz funkcję, z której będziesz korzystać. 5 Wyświetlacz odpowiadając wybranej funkcji przestaje migać i zaświeca się, wskazując, że funkcja jest ustawiona.
Eksploatacja Tryb VitaminSafe Ustawienie Strefy Vitamin-Safe oraz Strefy 5° Fresh na Tryb Vitamin-Safe pomaga chronić witaminę C zawartą w warzywach i owocach. (Model NR-B54X1 posiada tylko Strefę 5° Fresh.) Lampy LED niebieskie i zielone. Tryb Super Freeze W tym trybie, zamrażarka może szybko się schłodzić, pozwalając na zamrożenie umieszczonej tam świeżej żywności, itp. Tryb Super Freeze jest zwalniany automatycznie po około 50 godzinach.
Eksploatacja Jak korzystać z Dozownika lodu/wody Dozownik lodu/wody może dozować wodę, kruszony lód lub kostki lodu. Panel Dozownika lodu/wody zaświeca się. Pojawia się ikona odpowiadająca ostatnio dozowanemu produktowi. Za każdym razem, gdy przycisk jest naciskany, ikona zmienia się. Kontynuuj naciskanie przycisku, aż zaświeci się produkt, który chcesz dozować. Prowadnica Płytka Umieść kubek pod płytką oraz lekko ją popchnij. Dozownik lodu/wody zwolni w tym momencie wodę lub lód.
Dodatek Wyjmowanie i ponowne zakładanie Szklane półki 1 Unieś lekko tylną część półki i wyciągnij ją. Aby ponownie założyć półkę, wyrównaj ją do lewej i prawej prowadnicy oraz wciśnij na miejsce. 2 Szuflady Wyciągnij szufladę do końca oraz unosząc lekko tylną część szuflady, wyciągnij ją. Aby ponownie założyć szufladę, wyrównaj ją do lewej i prawej prowadnicy oraz wciśnij na miejsce. 2 13 Półki na drzwiach oraz szczelny pojemnik na drzwiach Od dołu popchnij półkę do góry i wyjmij ją.
Dodatek Czyszczenie i konserwacja W celu utrzymania czystości lodówki i zapewnienia jej działania przez długi czas, należy okresowo czyścić i konserwować urządzenie. Przed czyszczeniem lub przeprowadzaniem konserwacji, upewnij się, że wtyczka kabla jest odłączona od gniazda elektrycznego. Nie wolno włączać ani wyłączać wtyczki kabla elektrycznego OSTRZEŻENIE mokrymi rękoma. Takie działanie może spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Dodatek Wymiana filtra wody Okresowo, należy wymieniać filtr wody. Z reguły, filtr powinien być wymieniany co sześć miesięcy. Gdy nadejdzie termin wymiany filtra, ikona “ ” pojawi się na panelu Dozownika lodu/wody. Termin ten jest różny w zależności od ilości zużywanej wody jak również jakości ciśnienia wody i może się okazać o wiele krótszy niż sześć miesięcy.
Dodatek Przerwanie automatycznego wytwarzania lodu Funkcję automatycznego wytwarzania lodu można wyłączyć, gdy, przykładowo, nie będzie używana do dozowania lodu przez dłuższy okres. Wyjmij pojemnik na lód oraz ustaw przełącznik wewnątrz automatycznej kostkarki do lodu na pozycję WYŁ. Uwaga: ●●Po ustawieniu przełącznika na pozycję WYŁ., ponownie włóż pojemnik na lód na swoje miejsce. Nawet po ustawieniu przełącznika na WYŁ., lód pozostały na tacy do kostek lodu będzie przechowywany w pojemniku na lód.
Dodatek Przenoszenie lub przetransportowanie urządzenia Przed przeniesieniem lub przetransportowaniem urządzenia Najpierw, upewnij się, że główna linia dopływu wody jest zamknięta. Usuń całą żywność i lód z wnętrza lodówki i wyjmij wtyczkę kabla elektrycznego z gniazda. 1O dłącz wąż doprowadzający wodę od przyłącza węża. Przygotuj pojemnik do złapania wody, która wyleje się z węża doprowadzającego wodę.
Dodatek Rozwiązywanie problemów Jeżeli uważasz, że lodówka nie funkcjonuje poprawnie, najpierw sprawdź poniższe punkty. Jeżeli problem utrzymuje się, odłącz wtyczkę kabla i skontaktuj się z dealerem lub autoryzowanym centrum obsługi. Ogólne ●●Czy lodówka jest zainstalowana na równej i stabilnej podłodze? ●●Czy został zachowany odpowiedni odstęp wokół urządzenia? ●●Czy żadne przedmioty nie drżą na górze urządzenia? ●●Hałasy są zjawiskiem normalnym, gdy lodówka rozpoczyna lub kończy pracę.
Dodatek Kontrolki na panelu sterowania nie działają. ●●Czy lodówka jest podłączona do zasilania? ●●Czy lodówka została ustawiona na blokadę Child Lock? Lampa LED nie zaświeca się. ●●Czy lodówka została ustawiona na Tryb Holiday? W Trybie Holiday, przednia lampa LED lodówki nie zaświeca się. ●●Czy lodówka jest podłączona do zasilania? Słychać odgłos alarmu i wyświetlacz temperatury na panelu sterowania oraz przednia lampa LED miga. ●●Jedne lub oboje drzwi lodówki zostały pozostawione otwarte.
Dodatek Wewnątrz lodówki utrzymuje się nieprzyjemny zapach. ●●Czy produkty żywnościowe o silnych zapachach zostały zamknięte w szczelnym opakowaniu przed umieszczeniem w lodówce? Umieść produkty w szczelnym pojemniku lub przechowuj je w szczelnym pojemniku na drzwiach. ●●Zapachy mogą pozostawać na powierzchniach lodówki. Przetrzyj te powierzchnie miękką szmatką zamoczoną w letniej wodzie. Dozownik lodu/wody Woda i lód mają nieprzyjemny zapach.
Úvod Obsah Úvod Péče o životní prostředí........................................................................................ 282 Instalace Instalace................................................................................................................. 286 Provoz Součástky a jejich funkce..................................................................................... 294 Bezpečnostní pokyny...........................................................................................
Úvod Bezpečnostní pokyny Co nedělat Označuje, že spotřebič musí být uzemněn, aby nedošlo k zásahu elektrickým proudem Co musíte udělat Nedemontujte Označuje nebezpečí smrti nebo vážného zranění. Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí), které mají snížené fyzické, senzorické nebo psychické schopnosti, či nedostatek zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod přímým dozorem VÝSTRAHA nebo nedostávají pokyny o používání od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Úvod Nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné prostředky k urychlení odmrazování, než jsou doporučena výrobcem. ●●Mohlo by to vést k poškození vnitřku chladničky nebo představovat nebezpečí výbuchu. Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostor pro uskladnění potravin, pokud nejsou doporučené výrobcem. Nedotýkejte se ostří drtičky zásoby ledu. Nevkládejte prsty do otvoru, z něhož vypadává led v dávkovači ledu/vody. ●●Pokud tento pokyn nedodržíte, může dojít k vašemu zranění.
Úvod ZÁŘENÍ LED DIOD NEDÍVEJTE SE PŘÍMO DO OPTICKÝCH ZAŘÍZENÍ PRODUKT LED DIOD TŘÍDY 1M VAROVÁNÍ Označuje nebezpečí zranění nebo škody na majetku. Do mrazáku nedávejte lahve nebo skleněné nádoby. ●●Po zmrznutí obsahu by mohlo dojít k prasknutí skla a úrazu. Nedotýkejte se vnitřních stěn mrazáku nebo uložených potravin mokrýma rukama. ●●Vaše kůže se může přilepit na vnitřní stěnu nebo předměty uložené do mrazničky. Neotevírejte a nezavírejte dveře držením kliky oběma rukama.
Instalace Instalace Volba správného umístění Instalujte chladničku na místě, které odpovídá následujícím kritériím: ●●V blízkosti hlavního přívodu vody ●●Chladnička nebude vystavena přímému slunečnímu světlu ●●Chladnička bude ve vzdálenosti od topných zařízení, vařičů a dalších zdrojů tepla ●●Umístění, které je řádně odvětráno a suché ●●Na pevné a rovné podlaze Pod chladničku umístěte pevnou desku, pokud ji chcete instalovat na koberec nebo vinylovou krytinu.
Instalace Demontáž dvířek Pokud chladnička neprojde dveřmi nebo vchodem, lze odmontovat její dvířka. Než sejmete dvířka, musíte mít absolutní jistotu, že bylo odpojeno napájení chladničky. Když chcete dvířka odmontovat, kontaktujte svého prodejce, autorizované servisní středisko nebo se podívejte na naši webovou stránku (http://panasonic.net). VAROVÁNÍ Společnost Panasonic nebo její autorizovaný zástupce nenese odpovědnost za škody, pokud dvířka demontujete sami.
Instalace Demontáž dvířek mrazničky Při demontáži dvířek ●●Zajistěte, aby dveře byly v uzavřené poloze. ●●Dávejte pozor, abyste neohnuli závěsy nebo nepoškodili vodovodní hadici. ●●Opatrně manipulujte s demontovanými dvířky, aby neutrpěla poškození a náraz. 1D emontujte horní kryt závěsu. Otočte šroub krytu závěsu doleva a vyjměte jej. 2 Odpojte spojovací kabel. Zatlačte na tlačítko a vytáhněte kabel ve směru šipky. 3 Demontujte horní závěs.
Instalace Připevnění dvířek a přední mřížky 1 Dodržujte kroky pro demontáž dvířek a mřížky v opačném pořadí. 2 Utáhněte spojovací šrouby, až zkontrolujete, že dvířka jsou rovnoběžná s trupem chladničky a chladný vzduch neuniká zpod těsnění. 3 Utáhněte šrouby závěsů pomocí šroubováku (křížová hlava) a imbusového klíče. 4 Při instalaci přední mřížky a horního krytu závěsu dávejte pozor, abyste nepřiskřípli hadice a kabel. Když upevňujete přední mřížku, zasuňte hadice do vodítek uvnitř přední mřížky.
Instalace Připojení chladničky Než budete pokračovat, ověřte, zda byl napájecí kabel odpojen od napájení. A zkontrolujte, zda je odpojen hlavní přívod vody. Když chcete dvířka připojit chladničku k přívodu vody, kontaktujte svého prodejce, autorizované servisní středisko nebo se podívejte na naši webovou stránku (http://panasonic.net). Neneseme žádnou odpovědnost, pokud chladničku připojíte sami. 1 Připevněte konektor hadice k otvoru potrubí vodovodu. Otočte konektor hadice doprava a upevněte jej.
Instalace Instalace filtru na vodu Filtr na vodu není nainstalován v době prodeje chladničky. Nainstalujte filtr na vodu dodaný s chladničkou. 1 Demontujte zásuvku oblasti pro zachování vitamínů. (Zásuvka oblasti s teplotou 2° v případě modelu NR-B54X1.) Panel filtru 2 2 Demontujte panel filtru. Umístěte prsty do výřezu v přední části panelu filtru a panel filtru demontujte. 1 3 Nainstalujte filtr na vodu a otočte jím doprava o 90 stupňů.
Instalace Instalace chladničky Chladnička se dodává na čtyřech kolečkách pro snadnější přesun. Pozorně si přečtěte oddíl “Volba správného umístění” a nainstalujte chladničku na nejlepší místo. Jakmile se rozhodnete pro určité místo, zajistěte chladničku a upravte ji do vodorovné polohy. Demontáž přední mřížky Když dvířka otevřete a shora se podíváte na přední mřížku, uvidíte dva šrouby – jeden vlevo a druhý vpravo. Tyto šrouby otočte doleva a vyjměte je.
Instalace Přípravy Údržba Demontujte všechny obalové materiály a pásky. Vytřete vnitřek chladničky měkkým hadrem namočeným do vlažné vody a vyždímaným. Před vložením přihrádky na led ji omyjte a zcela vysušte. (Při vysoušení nepoužívejte sušičky, vysoušeče vlasů nebo jiná zařízení.) Připojení napájecí zástrčky k síti Když napájecí zástrčku zapojíte do zásuvky, displej teplot začne blikat podle obrázku vpravo a spustí se chlazení uvnitř chladničky. Teploty zobrazované v této době nejsou skutečné teploty.
Provoz Součástky a jejich funkce Vnitřek a uskladněné potraviny Na obrázcích v těchto pokynech je model NR-B53V1. 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Mraznička 1 Automatické zařízení na výrobu ledu 2 Přihrádka na led 3 Skleněné police Polohy těchto polic (kromě třetí police odshora v mrazničce) lze nastavit. 4 Police ve dveřích Polohy těchto polic (pouze druhá police odzdola v chladničce) lze nastavit. Přihrádka na vajíčka, součástí zarážka lahví (po jedné).
Provoz Mraznička -17 °C až -25 °C Zmražené potraviny, maso, ryby, zmrzlina atd. Máslo, mléčné produkty, vajíčka, nápoje, omáčky, vařené potraviny, atd. Chladnička 1 °C až 7 °C Oblast teploty 0° Maso, ryby, šunka, uzeniny, atd. Oblast pro zachování vitamínů (model NR-B53V1) Zelenina, ovoce, atd. uložené při nízkých teplotách Oblast teploty 2° (model NR-B54X1) Oblast čerstvých potravin s teplotou 5° Zelenina, ovoce, atd.
Provoz Vnější strana a ovládací panel Ovládací panel Panel dávkovače ledu/vody Dávkovač ledu/vody Madlo dveří Panel dávkovače ledu/vody Oblast displeje 1 Ikona výměny filtru na vodu Označuje, že je vhodné vyměnit filtr na vodu. 2 Displej pro servisní techniky Nezobrazuje se během běžného provozu.
Provoz Ovládací panel Oblast displeje 1 1 Míra výkonu chlazení Zde je uveden výkon chlazení chladničky.
Provoz Nastavení teploty Teploty chladničky, mrazničky a oblasti pro zachování vitamínů lze změnit. (Oblast pro zachování vitamínů je pouze u modelu NR-B53V1.) V době prodeje jsou teploty nastaveny tak, jak je uvedeno níže. Chladnička: 4 °C Mraznička: -20 °C Oblast pro zachování vitamínů: 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 Ovládací panel se rozsvítí, teplota uvnitř chladničky se zobrazí. 2 Displej teploty začne blikat a znamená to, že lze nastavit teplotu. 3 Teplota nastavená pro chladničku začne blikat.
Provoz Používání užitečných funkcí Tato chladnička je vybavena řadou užitečných funkcí pro konkrétní použití. 1 2 3 4 5 1 Ovládací panel se rozsvítí. 2 Displej funkcí začne blikat a znamená to, že lze nastavit funkce. 3 Začne blikat “ ”. (U modelu NR-B54X1 začne místo toho blikat “ ”.) 4 Zvolte funkci, kterou chcete použít. 5 Displej příslušné zvolené funkce přestane blikat a rozsvítí se a znamená to, že funkce je nastavena.
Provoz Režim zachování vitamínů Nastavení oblasti pro zachování vitamínů a oblasti na čerstvé potraviny s teplotou 5° v režimu zachování vitamínů vám pomůže zachovat vitamín C v zelenině a ovoci. (Model NR-B54X1 má jen oblast pro čerstvé potraviny s teplotou 5°.) Modrá a zelená kontrolka se rozsvítí. Režim rychlomrazení V tomto režimu lze mrazničku rychle ochladit, což umožňuje zmrazit čerstvé potraviny, apod., které jsou do ní vloženy. Režim rychlomrazení se automaticky vypne asi po 50 hodinách.
Provoz Používání dávkovače ledu/vody Dávkovač ledu/vody může vydávat vodu, drcený led nebo kostky ledu. Panel dávkovače ledu/vody se rozsvítí. Ikona odpovídající tomu, co bylo vydáno naposledy, se rozsvítí. Při každém stisknutí tlačítka se ikona změní. Tlačítko dále tiskněte, dokud nesvítí to, co chcete vydat. Umístěte pohár k podložce a jemně zatlačte. Z dávkovače ledu/vody je nyní vydána voda nebo led.
Příloha Demontáž a opětovná instalace Skleněné police 1 Zvedněte zadní část police a polici vytáhněte. Při opětovné instalaci police ji přiložte k levým a pravým vodítkům a zatlačte na místo. 2 Zásuvky Vytáhněte zásuvku celou ven, a nadzvedněte zadní část zásuvky a vytáhněte zásuvku ven. Při opětovné instalaci zásuvky ji přiložte k levým a pravým vodítkům a zatlačte na místo. 2 13 Police dveří a police s utěsněným krytem Zatlačte polici zdola nahoru a vyjměte ji.
Příloha Čištění a údržba Provádějte pravidelné čištění a údržbu, abyste zajistili, že chladnička bude čistá a bude dlouhou dobu řádně fungovat. VÝSTRAHA Než ji vyčistíte nebo provedete údržbu, musíte se přesvědčit, zda jste odpojili napájecí kabel ze sítě. Zástrčku nezapojujte a neodpojujte mokrýma rukama. Jinak hrozí zásah elektrickým proudem nebo zranění.
Příloha Výměna filtru na vodu Pravidelně vyměňujte filtr na vodu. Měl by se vyměňovat každých šest měsíců. Když je čas vyměnit filtr, na panelu dávkovače ledu/vody se objeví ikona “ ”. Tato lhůta se liší podle množství používané vody i kvality a tlaku vody a může být mnohem kratší než šest měsíců.
Příloha Zastavení automatické výroby ledu Funkci automatické výroby ledu můžete vypnout, pokud ji dlouhou dobu nepoužijete na výrobu ledu. Vyjměte přihrádku na led a nastavte spínač na vnitřní straně automatického zařízení na výrobu ledu do polohy Vypnuto. Poznámka: ●●Až spínač nastavíte do polohy Vypnuto, vraťte přihrádku na led do původní polohy. I když je spínač v poloze Vypnuto, led ponechaný v přihrádce na kostky ledu bude usazen v přihrádce na led.
Příloha Při přesouvání nebo přepravě chladničky Před přesouváním nebo přepravou chladničky Nejprve zkontrolujte, zda je odpojen hlavní přívod vody. Vyjměte všechny potraviny a led z chladničky a odpojte napájecí kabel. 1 Odpojte vodovodní hadici od konektoru hadice. Připravte si nádobu na zachycení body, která vyteče z vnitřku vodovodní hadice. ●●Odstraňte i konektor hadice upevněný k otvoru vodovodní hadice a uschovejte jej na bezpečném místě. 2 Demontujte přední mřížku.
Příloha Odstraňování potíží Pokud máte pocit, že chladnička nefunguje správně, zkontrolujte nejprve následující body. Pokud problém nemizí, odpojte napájecí kabel a kontaktujte prodejce nebo autorizované servisní středisko. Obecné Z chladničky se ozývají zvláštní zvuky. ●●Nainstalovali jste chladničku na pevnou a rovnou plochu? ●●Jsou kolem chladničky dostatečné odstupy? ●●Nevibruje něco na horní straně chladničky? ●●Je normální slyšet hluk, když se chladnička spouští nebo vypíná.
Příloha Ovladače na ovládacím panelu nelze použít. ●●Je chladnička zapnutá? ●●Není chladnička nastavena na dětský zámek? Kontrolka nesvítí. ●●Není chladnička nastavena na režim dovolené? V režimu dovolené se nerozsvítí přední kontrolka chladničky. ●●Je chladnička zapnutá? ●●Nechali jste otevřená jedna nebo obě dvířka. Zavřete je. Ozve se alarm a bliká displej teploty ovládacího panelu a přední kontrolky. Chladnička a mraznička Chladnička nechladí (a mraznička nemrazí).
Příloha Dávkovač ledu/vody Voda a led zapáchají. ●●Nepoužíváte starý filtr? Nevytéká voda. ●●Je zapnutý hlavní přívod vody? Byla vodovodní hadice na vodu řádně připojena? ●●Je chladnička zapnutá? ●●Zobrazuje se ikona “ ” na panelu dávkovače ledu/vody? Není vydáván led.
English Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Nederlands Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Italiano Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente.
Svenska Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad.
Dansk Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger.
Česky Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Panasonic Corporation Website : http://panasonic.net/ Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2009-2010 Y1109-2030 AK-KW8402 Printed in P.R.C.