VQT0C44.book 1 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Digital Video Camera Instruções de operação Instrucciones de funcionamiento Model No. NV-GS40EG NV-GS50EG M M Antes do uso, por favor leia atentamente estas instruções. Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones.
VQT0C44.book 2 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Informação para sua segurança Como este equipamento aquece-se durante o uso, operá-lo num local bem ventilado; não instalar este equipamento num espaço confinado, tal como uma estante ou unidade similar. Observar atentamente as leis de direitos autorais. A gravação de fitas ou discos pré-gravados ou outro material publicado ou divulgado para finalidades diferentes de seu uso privado, podem infringir as leis de direitos autorais.
VQT0C44.book 3 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 PORTUGUES Índice Modo VCR Informação para sua segurança...................... 2 Reproduzindo ................................................ Localizando uma Cena que Deseja-se Reproduzir .................................................. Reprodução em Câmara Lenta ..................... Reprodução Estática/Reprodução com Avanço Estático .......................................... Localizando o Fim da Filmagem ...................
VQT0C44.book 4 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras Indicações ..................................................... ID do Proprietário .......................................... Inicializando os Modos .................................. Indicações de Advertência/Alarme ................ Notas e Sugestões ........................................ Cuidados no Uso ........................................... Antes de Solicitar Reparação (Problemas e Soluções) ....................................................
VQT0C44.
VQT0C44.
VQT0C44.
VQT0C44.book 8 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes do uso ª Controlo Remoto Os seguintes botões funcionam da mesma maneira como os botões correspondentes da Câmara. OSD DATE/ TIME COUNTER RESET MULTI/ P-IN-P /REW V 6 TITLE ZOOM T ¥REC A.DUB PLAY FF/W 1 5 (68) (69) START/ STOP PHOTO SHOT sVOL r (53) (54) (55) (56) (57) (58) (70) (71) (72) (73) W STILL ADV PAUSE STILL ADV E ; D INDEX K STOP INDEX L SELECT ∫ VAR.
VQT0C44.book 9 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes do uso (82) Alavanca de Zoom [W/T] ADVERTÊNCIA Risco de fogo, explosão e queimaduras. Não recarregar, desmontar, aquecer acima de 100xC ou incinerar. Manter a Bateria Tipo Botão fora do alcance de crianças. Nunca colocar a Bateria Tipo Botão na boca. Se ingerida, chamar imediatamente o seu médico. ≥A velocidade de zoom muda em 2 estágios.
VQT0C44.book 10 ページ 2003年3月25日 火曜日 Antes do uso T ª Usando a Bateria Configurar no Controlo Remoto: 6 2 1 5 W STILL ADV PAUSE STILL ADV E ; D INDEX K STOP INDEX L ∫ 午後1時38分 1 Antes do uso, carregar completamente a Bateria. 1 Colocar a Bateria no Adaptador de CA e carregá-la. SELECT [VCR1]: Premir [D] e [∫] simultaneamente. 1 [VCR2]: Premir [E] e [∫] simultaneamente. 2 ≥Quando a bateria do Controlo Remoto for substituída, o modo é automaticamente ajustado para o Modo [VCR1].
VQT0C44.book 11 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes do uso Tempo de Carga e Tempo de Filmagem Disponíveis CGA-DU07 A B C CGA-DU14 A B C CGA-DU21 A B C 1h30min. 2h15min.(1h35min.) 1h10min.(50min.) 2h45min. 4h30min.(3h10min.) 2h15min.(1h35min.) 3h55min. 6h45min.(4h45min.) 3h25min.(2h25min.) A Tempo de Carga B Tempo Máximo de Filmagem Contínua C Tempo de Filmagem Intermitente (Tempo de Filmagem Intermitente é o tempo de filmagem disponível com acções repetidas de filmagem e parada.) “1h10min.
VQT0C44.book 12 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes do uso Fixando a Tampa da Lente 2 Dobrar a ponta da Alça de Ombro, deslizá-la através do Ajustador de Comprimento da Alça de Ombro, e puxá-lo. ≥Puxá-lo para fora mais do que 2 cm 1 a partir do Ajustador de Comprimento da Alça de Ombro, de modo que ela não possa escorregar. Para proteger a superfície da Lente, encaixar a Tampa da Lente fornecida. 1 Passar uma extremidade do Cordão da Tampa da Lente através do anel fixado na Tampa da Lente.
VQT0C44.book 13 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes do uso ª Prevenção contra Apagamentos Acidentais Abrindo o cursor de prevenção contra apagamentos 1 da cassete (deslizando-o na direcção da seta [SAVE]) evita a filmagem. Para habilitar a filmagem, fechar o cursor de prevenção contra apagamentos (deslizando-o na direcção da seta [REC]).
VQT0C44.book 14 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes do uso ª Ajustando o Nível do Brilho e da Cor 2 Girar o Disco [PUSH] (38) para seleccionar Quando [LCD/EVF SET] no Submenu [DISPLAY SETUP] estiver ajustado em [YES], os seguintes itens são exibidos. um Submenu desejado. ≥Girar o Disco [PUSH] (38) para exibir o item salientado. 3 Premir o Disco [PUSH] (38) para exibir o Submenu seleccionado. 4 Girar o Disco [PUSH] (38) para seleccionar o item a ser ajustado.
VQT0C44.book 15 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes do uso Lista de Menus As figuras dos Menus são somente para finalidade de explanação, e elas são diferentes dos Menus reais. ª [CAMERA FUNCTIONS] Menu Principal do Modo Câmara CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.CARD SETUP 4.MULTI-PICTURES 5.RECORDING SETUP 6.DISPLAY SETUP 7.OTHER FUNCTIONS1 8.OTHER FUNCTIONS2 PRESS MENU TO EXIT 1) [CAMERA SETUP] Submenu de Configuração da Câmara [PROG.
VQT0C44.book 16 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes do uso 8) [OTHER FUNCTIONS2] Submenu de Outras Funções 2 [DEMO MODE] Modo de Demonstração ≥Se nenhuma operação for realizada por aproximadamente 10 minutos após o Adaptador de CA ter sido conectado à Câmara e a Chave [OFF/ON/MODE] tiver sido ajustada para [ON] sem inserir uma Cassete, ou num cartão, a Câmara é automaticamente ajustada para o Modo de Demonstração para introduzir suas funções.
VQT0C44.
VQT0C44.book 18 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes do uso Recarga da Bateria Interna de Lítio A bateria interna de lítio sustenta a operação do relógio. Quando a indicação [0] piscar, a bateria interna de lítio está próxima da exaustão. 1 Conectar o Adaptador de CA à Câmara com a energia desligada e, então, conectá-lo à Tomada de Alimentação de CA. ≥Após carregar por 4 horas, a bateria de lítio embutida pode alimentar o relógio por aproximadamente 3 meses.
VQT0C44.book 19 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara ª Lâmpada de Filmagem (Lâmpada Indicadora) Modo Câmara Filmagem Quando filmar com [AUTO/MANUAL/FOCUS] (47) ajustado para [AUTO], a Câmara ajusta automaticamente o foco e o balanço de branco. Em alguns casos, eles não podem ser ajustados automaticamente e necessitam ser ajustados manualmente. (-26-, -28-) (16) ≥A Lâmpada de Filmagem não acende-se se o [REC LAMP] no Submenu [OTHER FUNCTIONS1] estiver ajustado em [OFF].
VQT0C44.book 20 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara ª Para Ver a Cena Filmada enquanto a Filmagem Estiver Pausada (Localização de Câmara) A cena filmada pode ser vista mantendo premido [SEARCHj] (7) ou [SEARCHi] (9) no Modo de Pausa da Filmagem. SEARCH BACK LIGHT (7) SEARCH (9) ≥Quando [SEARCHj] for premido, as imagens serão reproduzidas na direcção inversa. ≥Quando [SEARCHi] for premido, as imagens serão reproduzidas na direcção avante.
VQT0C44.book 21 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara ª Instantâneo Contínuo Instantâneo Esta Câmara pode tomar imagens congeladas de aproximadamente 7 segundos contendo som. 1 Ajustar o Selector [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) para [TAPE]. TAPE CARD CARD MODE (27) Se ajustar [SHTR EFFECT] no Submenu [OTHER FUNCTIONS1] para [ON] e manter [PHOTO SHOT] premido, a Câmara irá filmar continuamente imagens congeladas em intervalos de aproximadamente 0,7 segundos até que o botão seja liberado.
VQT0C44.book 22 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara ª Para usar o Função Microfone do Zoom 2 Premir [PHOTO SHOT] (26). PHOTO SHOT (26) ≥A Lâmpada de Filmagem (16) e a Indicação [ ] piscam e o Instantâneo é activado após 10 segundos. ≥Pode-se usar, também, o Instantâneo Contínuo do Cartão. (-41-) ≥Para outras notas referentes a este item, vide -58-.
VQT0C44.book 23 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara Função Estabilizadora da Imagem Se houver a possibilidade da Câmara ser balançada durante a filmagem, a oscilação da Câmara na imagem pode ser corrigida. ≥Se a Câmara balançar demais, esta função pode não ser capaz de estabilizar as imagens. 1 Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [SIS] >> [ON]. (46) (38) 1 Mantendo premido [FADE] (12) durante o Modo de Pausa de Filmagem. (12) FADE ≥A imagem desaparece gradualmente.
VQT0C44.book 24 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara Função de Compensação da Luz de Fundo 3 Girar o Monitor LCD para a frente (para o lado da lente). Isto evita que um objecto seja filmado com luz de fundo mais escura. (A luz de fundo é a luz que irradia por trás de um objecto sendo gravado.) 1 Premir [BACK LIGHT] (8). (8) ≥O ecrã fica branco e o Visor liga-se. ≥O alcance disponível da luz do Monitor LCD é dentro de aproximadamente 1 metro.
VQT0C44.book 25 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara ≥A Indicação do Modo seleccionado aparece. Função Cinema Esta função é para filmar num ecrã tipo cinema. 1 Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [CINEMA] >> [ON]. (46) (38) 1) 2) 3) 4) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH MF/VOL/JOG 5) MENU ≥Barras pretas aparecem na parte superior e inferior do ecrã. CINEMA Para Cancelar o Modo Cinema Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [CINEMA] >> [OFF].
VQT0C44.book 26 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara 2 Premir [PUSH] (38). 3 Premir [PUSH] (38). (38) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH PUSH MF/VOL/JOG MF/VOL/JOG ≥A indicação [AWB] aparece. ≥A Indicação [AWB] aparece. 3 Girar o Disco [PUSH] (38) para ajustar o 4 Girar o Disco [PUSH] (38) até que a modo de balanço de branco desejado. 1) 3) 1AWB 2) 1 1 4) 1 indicação [1] seja exibida.
VQT0C44.book 27 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara 2 Premir o Disco [PUSH] (38) até que apareça 10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 1) 4 000K 3 000K a Indicação da Velocidade do Obturador. 2) 3) (38) 4) WB/SHUTTER/IRIS/ 5) MF/VOL/JOG PUSH 6) 7) 8) MNL 9) 1/1000 10) 2 000K 11) 12) 1 000K Fora da faixa efectiva do Ajuste Automático do Balanço de Branco, a imagem tornar-se-á avermelhada ou azulada.
VQT0C44.book 28 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara Faixa de Ajuste do Diafragma CLOSE (Fechado), F16, ..., F2.0, OP (Aberto)i0dB, ..., OPi18dB Quando um valor mais próximo a [CLOSE] for seleccionado, a imagem torna-se mais escura. Quando um valor mais próximo a [OPi18dB] for seleccionado, a imagem torna-se mais clara. O valor ao qual o idB está anexado indica o valor de Ganho. Se este valor for grande demais, a qualidade da imagem deteriora.
VQT0C44.book 29 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara 13) Modo Efeito Sabatier [SOLARI] ≥Filma uma imagem com um efeito como pintura. 2 Premir o Botão de Início/Parada de Filmagem (44) para iniciar a filmagem. Para Seleccionar um Efeito Digital Desejado Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] ou [EFFECT2] >> um Efeito Digital desejado. Para Cancelar o Efeito Digital Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] ou [EFFECT2] >> [OFF].
VQT0C44.book 30 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara 3 Apontar a Câmara para a cena que deseja-se capturar e premir [P-IN-P] (14) para inserir uma imagem congelada pequena. (14) MULTI/ P-IN-P ≥Uma imagem congelada pequena é exibida numa imagem normal. ≥Se [P-IN-P] for premido novamente, a imagem congelada pequena desaparece. 4 Premir o Botão de Início/Parada da Filmagem (44) ou [PHOTO SHOT] (26) para filmar na Cassete.
VQT0C44.book 31 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo Câmara Para Apagar as Multi-imagens Uma a Uma (Quando as imagens são capturadas em [MANUAL]) Quando [MULTI] for premido por 1 segundo ou mais enquanto as imagens congeladas estiverem sendo exibidas, as imagens capturadas por último são apagadas continuamente. ≥Após as imagens congeladas terem sido apagadas uma a uma, elas não podem mais ser exibidas. ≥Para outras notas referentes a este item, vide -60-.
VQT0C44.book 32 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR Modo VCR Reproduzindo A cena filmada pode ser reproduzida imediatamente após a filmagem. 1 Girar a Chave [OFF/ON/MODE] (43) e ajustar a Câmara para o Modo VCR. ≥A Lâmpada [VCR] (45) acende-se. F ON MODE OF (43) (45) [VOLUME]. Premir [T] para aumentar o volume ou premir [W] para diminuir o volume. A Indicação [VOLUME] desaparece uns poucos segundos após o ajuste ter terminado.
VQT0C44.book 33 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR 2 Girar o Disco [PUSH] (38) para seleccionar uma velocidade de localização desejada. Reprodução Estática/Reprodução com Avanço Estático Esta Câmara está apta para reprodução de imagem congelada e reprodução de avanço de quadro.
VQT0C44.book 34 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR Localizando o Fim da Filmagem (Função de Localização de Espaço em Branco) A Função de Localização de Espaço em Branco ajuda a localizar o fim da filmagem na Cassete rapidamente. 1 Ajustar [VCR FUNCTIONS] >> [PLAYBACK FUNCTIONS] >> [BLANK SEARCH] >> [YES]. (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH gravado, a Indicação [INDEX] pisca por uns poucos segundos.
VQT0C44.book 35 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR sV Localização de Índex Contínua Se [9] ou [:] (61) for premido por 2 segundos ou mais, a localização pode ser continuada a intervalos de vários segundos. (Para cancelar, premir [1] (75) ou [∫] (73).) V /REW (75) PLAY FF/W 1 5 6 W (73) E ; D INDEX K STOP INDEX L ∫ Durante a reprodução, efeitos digitais especiais podem ser adicionados às imagens filmadas.
VQT0C44.book 36 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR 3 Premir [STORE] (63) no momento que desejar salvar como uma imagem congelada. ≥A Indicação [B] ou [C] aparece, e a imagem é salva. 4 Premir [OFF/ON] (64) na cena na qual deseja-se usar o efeito Limpeza ou Mistura. ≥A cena muda como um resultado do efeito Limpeza ou Mistura. ≥A Função Limpeza e a Função Mistura podem ser usadas somente a partir do Controlo Remoto durante a reprodução.
VQT0C44.book 37 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR Para Localizar a posição da fita de uma imagem desejada entre as imagens reproduzidas exibidas em 9 ecrãs 1 Após exibir as imagens no Modo Multi-Imagem, girar o Disco [PUSH] (38) para seleccionar a imagem cuja posição de fita é desejada para ser localizada. conector S-vídeo, conectar o Cabo S-vídeo 2, também. ≥Quando conectar o conector de pinos do Cabo AV na tomada [AV IN/OUT], conectá-lo o mais profundo possível.
VQT0C44.book 38 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR Para Cancelar a Dublagem de Áudio Premir [;] (72) do Controlo Remoto. A Câmara está no Modo de Reprodução Estática novamente. Para Reproduzir o Som Gravado pela Dublagem de Áudio a 12 bits Ajustar [VCR FUNCTIONS] >> [PLAYBACK FUNCTIONS] >> [12bit AUDIO] >> [ST2] ou [MIX]. ST1: Reproduz somente o som original. ST2: Reproduz somente o som adicionado pela Dublagem de Áudio.
VQT0C44.book 39 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR Gravando o Conteúdo de Outro Equipamento Outro Equipamento: 6 Premir o Botão de Parada para parar a reprodução. (NV-GS50 somente) Após conectar a Câmara e o outro equipamento como ilustrado, iniciar os seguintes procedimentos. ≥Para outras notas referentes a este item, vide -61-.
VQT0C44.book 40 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO Modo CARTÃO Usando um Cartão Um Cartão pode ser usado para filmar imagens congeladas. ≥Usar somente Cartão genuíno. ª Inserindo um Cartão Antes de inserir um Cartão, assegurar-se de desligar a Câmara. 1 Deslizar a Alavanca [OPEN] (4) para abrir a Tampa da Fenda para Cartão (5). OPEN (4) (5) gravados e levarão a Câmara a mau funcionamento.
VQT0C44.book 41 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO 2 Deslizar o Selector Seleccionando a qualidade das imagens de Instantâneo do Cartão 1 Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] ou [VCR FUNCTIONS] >> [CARD SETUP] >> [PICTURE QUALITY] >> uma qualidade de imagem desejada. [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) para [CARD MODE] até a Indicação [PICTURE] aparecer. (46) F 7 640 (38) PICTURE WB/SHUTTER/IRIS/ 1 PUSH MF/VOL/JOG MENU ≥Número Remanescente de Imagens de Instantâneo do Cartão 1 3 Premir [PHOTO SHOT] (26).
VQT0C44.book 42 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO 3 Premir [PHOTO SHOT] (26). Para Parar a Filmagem Automática Premir [∫] (12). PHOTO SHOT (12) (26) FADE ≥Quando [ H] for seleccionado, as imagens congeladas podem ser filmadas em aproximadamente a intervalos de 0,08 segundos até que [PHOTO SHOT] seja liberado ou 16 imagens sejam filmadas.
VQT0C44.book 43 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO ≥Quando a Indicação de Tempo Remanescente torna-se [R:0h00m], esta Indicação pisca em vermelho. A filmagem não pode ser iniciada. ≥O tamanho da imagem da imagem em movimento (MPEG4) está ajustado para ser: [SUPERFINE]: 320k240 [FINE]: 176k144 [NORMAL]: 176k144 ≥Quando anexar a um email, recomendamos que o tamanho do ficheiro seja menor que 1MB.
VQT0C44.book 44 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO Reproduzindo um Cartão Reproduz ficheiros gravados num cartão. ≥Quando ajusta-se a Câmara para o Modo de Reprodução de Cartão, O Conteúdo do Cartão é exibido para informar-lhe que tipo(s) de dados (dados de imagem congelada, imagem em movimento e/ou voz) são gravados no Cartão. CARD CONTENTS PICTURE MPEG4 VOICE 1 Ajustar a Câmara para o Modo de Reprodução de Cartão. ≥A Lâmpada [CARD PB] (45) acende-se.
VQT0C44.book 45 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO 2 Deslizar o Selector 2 Girar o Disco [PUSH] (38) e seleccionar o [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) para [CARD MODE] até que a indicação do tipo desejado de dados apareça. 3 Premir [MULTI] (14). número do ficheiro desejado, e premir o Disco [PUSH] (38). ≥Para outras notas referentes a este item, vide -63-.
VQT0C44.book 46 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO Para Copiar Todas as Imagens 1 Deslizar o Selector [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) para [CARD MODE] até a Indicação [PICTURE] aparecer. 2 Ajustar [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [SLIDE SHOW] >> [YES] >> [SLIDE SHOW] >> [ALL]. (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH MF/VOL/JOG TAPE CARD CARD MODE MENU (27) 2 Exibir a primeira imagem. ≥Se uma imagem diferente da primeira for exibida, somente as imagens subsequentes serão copiadas.
VQT0C44.book 47 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO Editando uma Demonstração de Diapositivos 2 Premir [1] (8). (8) Pode-se configurar uma Demonstração de Diapositivos ou alterar o conteúdo. BACK LIGHT Para Seleccionar Imagens para Reproduzir na Sua Demonstração de Diapositivos 1 Ajustar [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [SLIDE SHOW] >> [YES] >> [EDIT] >> [YES]. (46) ≥A Indicação [M.SLIDE!] é exibida. M.
VQT0C44.book 48 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO Criando um Título Pode-se criar um título e gravá-lo num Cartão. 1 Modo Câmara: Deslizar o Selector [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) para [CARD MODE] até que a Indicação [PICTURE] apareça primeiro. Ajustar a Lente para a imagem que deseja-se usar para criar um título. verde, ciano, vermelho, rosa, amarelo e branco, após a qual a porção clara da imagem que está faltando 2 e as cores da porção escura mudam na ordem acima.
VQT0C44.book 49 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO 4 Premir o Disco [PUSH] (38) ou premir [MULTI] (14). ≥O título seleccionado é exibido. ≥A Filmagem e a Filmagem de Instantâneo podem ser feitas com imagens que tenham títulos. Para Limpar o Display do Título Premir [TITLE] (10). ≥A Indicação [ACCESS] aparece até os títulos serem exibidos completamente. Realizar a filmagem após a Indicação [ACCESS] desaparecer. ≥Para outras notas referentes a este item, vide -64-.
VQT0C44.book 50 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO 3 Seleccionar o ficheiro a ser bloqueado e premir o Disco [PUSH] (38). ≥O ficheiro seleccionado é bloqueado e a Indicação [ ] 1 é anexada. Repetir este procedimento para bloquear 2 ou mais ficheiros. ≥Os ficheiros gravados com a Função de Gravação de voz são bloqueados automaticamente (para evitar apagamento acidental). ≥Premir o Disco [PUSH] (38) novamente para cancelar. ≥O Cartão de Memória SD tem uma chave de protecção branca.
VQT0C44.book 51 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo CARTÃO Formatando um Cartão Se um cartão torna-se ilegível pela Câmara, formatá-lo pode faze-lo reutilizável. Formatando, apaga todos os dados gravados no Cartão. 1 Ajustar [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [CARD FORMAT] >> [YES]. (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH MF/VOL/JOG MENU ≥Aparecendo a mensagem de confirmação, seleccionar [YES] e a formatação será realizada.
VQT0C44.book 52 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Com um PC Com um PC 3 Conectar o Cabo USB fornecido ao Conector [ Kit de Conexão USB Usando o Kit de Conexão USB fornecido, pode-se importar imagens congeladas para o seu computador pessoal. ≥Não conectar o Cabo USB até que o driver USB esteja instalado. 1 Instalar a unidade de disco USB fornecida. 2 Ajustar a Câmara para o Modo de Reprodução de Cartão. 3 Ajustar a Câmara para o Modo de Reprodução Estática.
VQT0C44.book 53 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Com um PC ≥Os ficheiros de dados de imagens gravados no Cartão com esta Câmara conforme DCF (Design rule for Camera File system) (Regras de desenho para norma universal de sistemas de ficheiros de Câmara) estipulados pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (Associação das Indústrias de Tecnologia de Informação e Electrónica do Japão).
VQT0C44.book 54 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras Outras Indicações Várias funções e o estado da Câmara são exibidos no ecrã. r: Energia Remanescente da Bateria ≥Quando a energia da bateria torna-se baixa, a Indicação muda. Quando a bateria estiver completamente descarregada, a Indicação u (v) pisca. R0:45: Tempo Remanescente de Fita ≥O tempo remanescente de fita é indicado em minutos. (Quando atingir menos de 3 minutos, a indicação começa a piscar.) CINEMA: Modo Cinema -25D.
VQT0C44.book 55 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras C.NIGHT VIEW: Função de Visão Nocturna Colorida -240LUX NIGHT VIEW: Função de visão nocturna com 0 Lux -24Z.
VQT0C44.book 56 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras ID do Proprietário Pode-se registrar no seu nome e endereço na sua Câmara para identificar o proprietário. 1 Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >> [OTHER FUNCTIONS1] >> [OWNER ID SET] >> [YES]. ≥O Menu [OWNER ID] aparece. 2 Girar o Disco [PUSH] (38) para seleccionar [PIN NUMBER] e premir o Disco [PUSH] (38) para introduzir os números desejados. 3 Girar o Disco [PUSH] (38) para seleccionar os números e premir o Disco [PUSH] (38) para introduzi-los.
VQT0C44.book 57 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras INCORRECT OPERATION: Está sendo feita uma tentativa para gravar para uma fita no Modo VCR. Está sendo premido [PHOTO SHOT] em Gravação MPEG4 ou Gravação de Voz. Está sendo feita uma tentativa para gravar para uma fita no Modo Cartão. CONNECT USB CABLE: O [WEB CAMERA] no Submenu [CAMERA SETUP] do Menu Principal [CAMERA FUNCTIONS] está ajustado para [ON] com o Cabo USB desconectado. Conectar o Cabo USB na Câmara e no Computador Pessoal.
VQT0C44.book 58 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras ≥Se [QUICK START] for premido e retido por aproximadamente 2 segudnos durante o Modo de Espera de Início Rápido, a Lâmpada apagar-se-á e a Câmara será completamente desligada. ≥Se a Câmara não for operada por aproximadamente 30 minutos quando a Lâmpada de Filmagem de Início Rápido estiver acesa, a Lâmpada apagar-se-á e a Câmara será completamente desligada.
VQT0C44.book 59 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras ≥A Função de Instantâneo Progressivo é automaticamente desligado. ≥A Função de Instantâneo Contínuo não pode ser usado. ≥O Balanço de Branco não pode ser ajustado. ≥A velocidade do obturador não pode ser ajustado. ≥Os Modos Estabilizador de Imagem, AE com Programa ou Efeito Digital em [EFFECT1] não podem ser ajustados. ≥Quando filmar com a Função de Visão Nocturna, recomenda-se usar o tripé.
VQT0C44.book 60 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras Nos seguintes casos, a Indicação [1] pisca: ≥A intermitência indica que a configuração do Balanço de Branco ajustada anteriormente é ainda mantida. Esta configuração será mantida até que o Balanço de Branco seja ajustado novamente. ≥Pode-se não atingir o ajuste correcto do Balanço de Branco manualmente sob baixa iluminação.
VQT0C44.book 61 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras ≥Se dublar uma fita gravada a [12bit] seleccionado como o [AUDIO REC] no Submenu [RECORDING SETUP], o som de reprodução torna-se estéreo independente da configuração de [AUDIO OUT] se [12bit AUDIO] tiver sido ajustado para [MIX]. ª Funções de Localização de Índex ≥A Localização de Índex pode não ser possível no começo da fita.
VQT0C44.book 62 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras Conversão Analógica-Digital ≥Quando a Câmara estiver conectada a outro equipamento de vídeo digital através do seu Terminal DV, as imagens gravadas na forma analógica a partir de outro equipamento externo pode ser saída para o equipamento de vídeo digital através do Terminal DV. ≥Para sinais de vídeo analógicos de saída DV enviados a partir de outro equipamento, ajustar [DV OUT] no Submenu [AV IN/OUT SETUP] para [ON].
VQT0C44.book 63 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras ≥Quando a imagem gravada em MPEG4, para a qual a qualidade da imagem [MPEG4 MODE] foi ajustada para [SUPERFINE] ou [FINE], for reproduzida em outras Câmaras (NV-EX21, NV-MX8, NV-MX350 etc.), [k] ou [PLEASE RE-OPERATE AFTER PUSHING RESET BUTTON] deve ser exibida. Isto não indica um mau funcionamento. ≥Mais de 100 horas de tempo remanescente é indicado por [R:99h59m]. Gravando Voz (Função de Gravação de Voz) ≥O Botão [PHOTO SHOT] não opera.
VQT0C44.book 64 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras ª Economia de Energia de Voz ≥A Função de Economia de Energia de voz serve para desligar o monitor para reduzir o consumo de energia quando nenhuma operação está sendo feita no Modo de Gravação de Voz.
VQT0C44.book 65 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras Cuidados no Uso ª Após o Uso 1 Retirar a Cassete. (-12-) 2 Ajustar a Chave [OFF/ON/MODE] para [OFF]. 3 Retirar o Cartão. (-40-) 4 Desconectar a fonte de alimentação e recolher o Visor ou o Monitor LCD. (-10-, -13-) 5 Para proteger a lente, encaixar a Tampa da Lente fornecida. ª Cuidados no Uso Quando usar sua Câmara num dia chuvoso ou com neve ou no mar, certificar-se para que não entre água na Câmara.
VQT0C44.book 66 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras ª Sobre o Adaptador de CA ≥Se a temperatura da Bateria for extremamente alta ou extremamente baixa, a Lâmpada [CHARGE] pode continuar piscando e a Bateria pode não ser carregada. Após a temperatura da Bateria ter diminuído ou aumentado suficientemente, a carga inicia-se automaticamente.
VQT0C44.book 67 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras Notas: ≥Não rebobinar todas as vezes que usar o Limpador de Cabeças. Rebobinar somente quando a fita atingir o seu fim, e, então, usá-la novamente a partir do início, da mesma maneira como explicado antes. ≥Se as cabeças ficarem sujas logo após a limpeza, a fita pode estar danificada. Neste caso, parar imediatamente de usar aquela Cassete. ≥Não limpar as cabeças excessivamente. (A limpeza excessiva pode levar ao desgaste excessivo das cabeças.
VQT0C44.book 68 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras Cassete ≥Antes de armazená-la, rebobinar a fita para o início. Se a Cassete for deixada por mais de 6 meses com a fita parada pela metade, a fita cede (apesar dela depender da condição de armazenamento). Certificar-se de rebobiná-la para o início. ≥Armazenar a Cassete na sua caixa. A poeira, a luz solar directa (raios ultravioletas) ou a humidade podem danificar a fita.
VQT0C44.book 69 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras ≥Certificar-se de manter o Anteparo da Lente adaptado à Câmara, de forma a não deixar entrar luz desnecessária. Antes de Solicitar Reparação (Problemas e Soluções) Energia 1: A energia da Câmara não pode ser ligada. • A fonte de energia está conectada correctamente? (-10-) 2: A energia da Câmara é desligada automaticamente.
VQT0C44.book 70 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras 2: Um modelo tipo mosaico aparece nas imagens durante a Reprodução com Imagem Rápida, Revisão ou Câmara Lenta. • Este fenómeno é característico de sistemas de vídeo digital. Não é um mau funcionamento. 3: Apesar da Câmara estar correctamente conectada a um televisor, a reprodução de imagens não pode ser vista.
VQT0C44.book 71 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras ª Código de Tempo Compatibilidade com Sinais de Saída Como a saída do sinal AV a partir do conector de saída do sinal AV é analógica (a mesma como em sistemas de vídeo convencional), esta Câmara pode ser conectada com vídeo S-VHS ou VHS ou com um televisor para reprodução.
VQT0C44.book 72 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Outras Parando de editar automaticamente durante a dublagem de áudio 1 Ajustar [DISPLAY SETUP] >> [C.DISPLAY] >> [MEMORY]. 2 Restabelecer o Contador da Fita para zero na posição onde deseja-se parar a edição. 3 Reproduzir a imagem congelada onde deseja-se iniciar a dublagem de áudio. 4 Iniciar dublagem de áudio. (-37-) ≥A dublagem de áudio pára automaticamente na posição onde o contador tinha sido ajustado para zero.
VQT0C44.book 73 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Especificações Especificações Especificações Câmara de vídeo digital Informação para sua segurança Fonte de Alimentação: CC 7,9/7,2 V Consumo de Energia: Filmagem 2,1 W (Quando usar o Visor) 3,0 W (Quando usar o Monitor LCD) Formato de Gravação: Mini DV (Formato SD de Vídeo Digital para uso ao Consumidor) Fita Usada: Fita de vídeo digital de 6,35 mm Tempo de Gravação/Reprodução: SP: 80 min.; LP: 120 min.
VQT0C44.book 74 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Especificações Número máximo de imagens congeladas graváveis num Cartão de Memória SD (opcional) PICTURE QUALITY FINE NORMAL ECONOMY 8MB 45 95 190 16MB 100 200 400 32MB 220 440 880 64MB 440 880 1760 128MB 880 1760 3520 256MB 1760 3520 7040 512MB 3520 7040 14080 ≥Estes números variam dependendo do objecto a ser filmado.
VQT0C44.book 75 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Especificações Tempo máximo de gravação de Voz num Cartão de Memória SD (opcional) 8MB 25min. 16MB 58min. 32MB 2h. 64MB 4h. 128MB 8h10min. 256MB 17h. 512MB 34h30min. ≥Tempo Máximo de Filmagem Contínua: 24 horas ≥“1h10min.” indica 1 hora e 10 minutos. ≥Os números mostrados na tabela são aproximados.
VQT0C44.book 76 ページ 2003年3月25日 火曜日 Información para su seguridad 午後1時38分 Como el equipo se calienta durante su uso, hágalo funcionar en un lugar bien ventilado; no instale este equipo en un lugar cerrado por ejemplo en un estante de libros o mueble similar. Respete los derechos de autor. La grabación de cintas grabadas comercialmente o de discos u otro material publicado o transmitido para otro propósito que no sea su uso en privado puede infringir las leyes de derechos de autor.
VQT0C44.book 77 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 ESPAÑOL Indice Modo VCR Información para su seguridad ...................... 76 Antes del uso Los accesorios estándares ............................ Accesorios opcionales ................................... Controles y componentes .............................. Mando a distancia.......................................... Fuentes de alimentación................................ Tiempo de carga y máximo tiempo de grabación ......................................
VQT0C44.book 78 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros Indicaciones................................................. Propietario ID............................................... Inicializar los modos .................................... Indicaciones de Aviso/Alarma ..................... Notas y recomendaciones ........................... Precauciones para el uso ............................ Antes de acudir al servicio técnico (Problemas y soluciones).......................... Explicación de términos........
VQT0C44.book 79 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso Accesorios opcionales Antes del uso 1) 2) 3) 4) 5) Los accesorios estándares Los ilustrados son los accesorios suministrados con la videocámara.
VQT0C44.
VQT0C44.
VQT0C44.book 82 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso ª Mando a distancia Utilice el mando a distancia sin cable que se suministra con la videocámara para la mayoría de las funciones. DATE/ TIME MULTI/ P-IN-P /REW V 6 START/ STOP PHOTO SHOT TITLE ZOOM T ¥REC PLAY 1 A.DUB Los botones siguientes funcionan de la misma manera que los correspondientes botones de la videocámara.
VQT0C44.book 83 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso (82) Palanca del zoom [W/T] ADVERTENCIA Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No recargue, desmonte ni caliente por encima de los 100xC ni incinere. Mantenga la batería del tipo de botón lejos del alcance de los niños. Nunca meta la batería de tipo botón en la boca. Si tragada busque a un médico. ≥La velocidad del zoom cambia en 2 etapas.
VQT0C44.book 84 ページ 2003年3月25日 火曜日 Antes del uso T ª Uso de la batería Ajuste en el mando a distancia: 6 2 1 5 W STILL ADV PAUSE STILL ADV E ; D INDEX K STOP INDEX L ∫ 午後1時38分 1 Antes de usar, cargue completamente la batería. 1 Una la batería al adaptador de CA y cárguela. SELECT [VCR1]: Pulse simultáneamente el botón [D] y el botón [∫]. 1 [VCR2]: Pulse simultáneamente el botón [E] y el botón [∫].
VQT0C44.book 85 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso Tiempo de carga y máximo tiempo de grabación CGA-DU07 A B C CGA-DU14 A B C CGA-DU21 A B C 1h30min. 2h15min.(1h35min.) 1h10min.(50min.) 2h45min. 4h30min.(3h10min.) 2h15min.(1h35min.) 3h55min. 6h45min.(4h45min.) 3h25min.(2h25min.
VQT0C44.book 86 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso Monte la tapa del objetivo 2 Doble la punta de la correa al hombro hacia atrás y pásela a través del ajustador de la correa al hombro. ≥Tire hasta que sobresalga más de 2 cm 1 del ajustador de la correa a hombro, para evitar que se salga. Para proteger la superficie del objetivo, monte su tapa. 1 Haga pasar un cabo del cordel de la tapa del objetivo a través del ojal unido a la misma tapa.
VQT0C44.book 87 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso ª Para evitar el borrado accidental Uso del visor/monitor de cristal líquido LCD Abrir la palanca para evitar el borrado del cassette 1 (en el sentido de la flecha [SAVE]) para evitar que pueda grabar. Para seguir grabando, cierre la palanca para evitar el borrado (en el sentido de la flecha [REC]). ª Uso del visor Antes de utilizar el visor, ajústelo a su vista para que pueda ver y leer claramente las indicaciones del visor. 1 Tire el visor.
VQT0C44.book 88 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso Cierre del monitor de cristal líquido Empuje el monitor de cristal líquido hasta que esté firmemente bloqueado. ≥Asegúrese de que esté cerrada la tapa para la ranura de la tarjeta. ª Ajuste del brillo y nivel de color Utilización de la pantalla del menú Esta videocámara muestra los ajustes de las distintas funciones en los menús para facilitar la selección de las funciones y ajustes deseados. 1 Oprima el botón [MENU] (46).
VQT0C44.book 89 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso ª Selección del archivo en el modo de reproducción de tarjeta. Podría necesitar una operación de selección durante las operaciones del menú. En este caso, siga los pasos siguientes. 1 Gire el dial [PUSH] (38) y seleccione un archivo. ≥El archivo seleccionado está marcado por un cuadro. PICTURE No.25 100-0012 2 Oprima el dial [PUSH] (38) para confirmar la selección del archivo.
VQT0C44.book 90 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso 6) [DISPLAY SETUP] Submenú de configuración pantalla [DATE/TIME] Indicación de la fecha y hora -128[C.DISPLAY] Modo de visualización del contador -128[C.RESET] Puesta a cero del contador -144≥Para volver el contador a cero. Sin embargo, no puede ponerse a cero el código de tiempo.
VQT0C44.book 91 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso 6) [AV IN/OUT SETUP] Submenú de entrada/salida audio/vídeo (sólo NV-GS50) [AV JACK] Toma AV -110[A.DUB INPUT] Entrada de copia de audio -111[DV OUT] Salida de conversión analógica digital -1357) [DISPLAY SETUP] Submenú de configuración pantalla ≥Todos los componentes del submenú [DISPLAY SETUP] son los mismos que los del submenú [DISPLAY SETUP] del menú principal [CAMERA FUNCTIONS].
VQT0C44.book 92 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Antes del uso Ajuste de fecha y hora 1 Conecte sin alimentación el adaptador de CA con la videocámara, luego conéctelo a la toma de la red CA. Como la hora del reloj integrado de la videocámara está expuesta a una ligera desviación, verifique la hora antes de grabar. (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH MF/VOL/JOG MENU 1 Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] >> [OTHER FUNCTIONS1] >> [CLOCK SET] >> [YES].
VQT0C44.book 93 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara ª Lámpara de grabación (Luz de aviso) Modo cámara Grabación Cuando se graba con el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] (47) ajustado en [AUTO], la videocámara ajusta automáticamente el enfoque y el balance del blanco. En algunos casos no se puede ajustar automáticamente y es necesario ajustarlo manualmente.
VQT0C44.book 94 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara ª Para ver las escenas grabadas mientras la grabación está en pausa (Búsqueda en cámara) Se puede visualizar la imagen apenas grabada manteniendo pulsado el botón [SEARCHj] (7) o el botón [SEARCHi] (9) en el modo de pausa de grabación. SEARCH BACK LIGHT (7) SEARCH (9) ≥Cuando se ha pulsado el botón [SEARCHj], las imágenes se reproducen en sentido inverso. ≥Cuando se pulsa el botón [SEARCHi], las imágenes se reproducen hacia adelante.
VQT0C44.book 95 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara Photoshot Esta videocámara puede grabar, durante aproximadamente 7 segundos, imágenes fijas con sonidos. 1 Ponga el selector [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) en [TAPE]. TAPE CARD CARD MODE el botón [PHOTO SHOT], la videocámara grabará ininterrumpidamente imágenes fijas por intervalos de 0,7 segundos aproximadamente, hasta que se suelta el botón. (Sin embargo, no sucede así cuando se usa el Photoshot progresivo.
VQT0C44.book 96 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara 1 Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] >> Función de zoom In/Out [CAMERA SETUP] >> [D.ZOOM] >> [20k] o [500k]. Produce efectos especiales a la imagen grabando objetos muy cerca o con el gran angular. 1 Para gran angular (alejamiento): Empuje la palanca [W/T] (39) hacia [W]. Para ampliar el objeto (acercamiento): Empuje la palanca [W/T] hacia [T].
VQT0C44.book 97 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara 2 Oprima el botón inicio/parada de grabación Desaparición gradual Permite hacer que se desvanezca la imagen y sonido gradualmente hacia una imagen negra al final. (44) o el botón [PHOTO SHOT] (26) para empezar a grabar. (26) PHOTO SHOT (44) Para cancelar la función del estabilizador de imagen Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [SIS] >> [OFF]. 1 Durante la grabación, mantenga apretado el botón [FADE] (12).
VQT0C44.book 98 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara Resumen de grabación normal Oprima el botón [BACK LIGHT]. ≥Para otras notas concernientes a este punto, vea -131-. Función de vista nocturna Función vista nocturna de color Esta función le permite grabar con brillo imágenes de color en lugares obscuros sin encender el flash de vídeo. 1 Pulse el botón [COLOUR NIGHT VIEW] (11) hasta que aparezca la indicación [C.NIGHT VIEW]. (11) Para suprimir las funciones de vista nocturna.
VQT0C44.book 99 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara Cancelación del modo de cine Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [CINEMA] >> [OFF]. ≥Para otras notas concernientes a este punto, vea -132-. Grabación en condiciones especiales (AE programada) Permite seleccionar los ajustes de exposición automática óptimos para situaciones de grabación especiales. 1 Mueva el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] (47) a [MANUAL].
VQT0C44.book 100 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara 3 Gire el dial [PUSH] (38)para seleccionar el 4 Gire el dial [PUSH] (38) hasta que la modo del balance del blanco deseado. 1) 1AWB 2) 1 3) 1 4) 1 indicación [1] aparezca.
VQT0C44.book 101 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Retorno al modo de ajuste automático Mueva el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] a [AUTO]. Cielo azul Cielo nublado (lluvia) Pantalla de TV Rayos de sol Luz fluorescente blanca 2 horas después del amanecer o antes del atardecer 1 hora después del amanecer o antes del atardecer Luz halógena Luz incandescente Amanecer o atardecer Luz de una vela ≥Para otras notas concernientes a este punto, vea -132-.
VQT0C44.book 102 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara Enfoque manual del objeto Efectos digitales 1 [EFFECT1] 1) MULTI Esto permite ajustar manualmente el enfoque de los objetos y situaciones que no pueden enfocarse precisamente con el enfoque automático. 1 Mueva el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] (47) a [MANUAL]. 4) MIX AUTO MANUAL FOCUS 2) P-IN-P 3) WIPE 5) STROBE 7) TRAIL 6) GAIN UP 8) MOSAIC 9) MIRROR (47) ≥Aparece la indicación [MNL].
VQT0C44.book 103 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara Selección del efecto digital deseado Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] o [EFFECT2] >> un efecto digital deseado. Cancelación del efecto digital Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] o [EFFECT2] >> [OFF]. ≥Si la videocámara está apagada, se cancelan los ajustes [EFFECT2]. ≥Para otras notas concernientes a este punto, vea -133-.
VQT0C44.book 104 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo cámara 4 Oprima el botón de inicio/parada de grabación (44) o bien el botón [PHOTO SHOT] (26) para grabar en el cassette. Cuando se selecciona [MANUAL]: ≥Se puede seleccionar la escena deseada en una vez hasta 9 imágenes pequeñas. 3 Oprima el botón [MULTI] (14). (14) (26) PHOTO SHOT MULTI/ P-IN-P (44) ≥Para otras notas concernientes a este punto, vea -133-.
VQT0C44.book 105 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR Modo VCR Para ajustar el volumen con el mando a distancia, pulse el botón [T] o [W] para visualizar la indicación [VOLUME]. Pulse el botón [T] para aumentar el volumen o [W] para disminuirlo. La indicación [VOLUME] desaparece unos segundos después de que se ha terminado de ajustar el volumen. Reproducción Permite reproducir las escenas nada más ser grabadas. 1 Gire el interruptor [OFF/ON/MODE] (43) y ajuste la videocámara al modo VCR.
VQT0C44.book 106 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR 2 Gire el dial [PUSH] (38) para seleccionar la Reproducción de imágenes fijas/avance de imágenes fijas deseada velocidad de búsqueda. Esta videocámara puede congelar la acción durante la reproducción y avanzar las imágenes una a una.
VQT0C44.book 107 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR ≥Si la videocámara está enchufada desde el modo VCR al de cámara, o si la fecha y hora se ajustan antes de comenzar la grabación, la señal de índice no queda grabada. Búsqueda del final de la parte grabada (Función de búsqueda de espacio en blanco) Permite buscar rápidamente el final de la parte grabada de un cassette. 1 Ajuste [VCR FUNCTIONS] >> [PLAYBACK FUNCTIONS] >> [BLANK SEARCH] >> [YES].
VQT0C44.book 108 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR sV Búsqueda de índice continua Si se oprime el botón [9] o el botón [:] (61) durante 2 o más segundos, la búsqueda continuará a intervalos de varios segundos. (Para cancelar, oprima el botón [1] (75) o el botón [∫] (73).) V /REW (75) PLAY FF/W 1 5 6 E ; D INDEX K STOP INDEX L ∫ ≥Para otras notas concernientes a este punto, vea -134-.
VQT0C44.book 109 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR ª Modo cortinilla y modo mezcla 1 Oprima el botón [1] (75). sV 2 Ajuste [VCR FUNCTIONS] >> V (75) /REW 6 PLAY FF/W 1 5 W STILL ADV PAUSE STILL ADV E ; D INDEX K STOP INDEX L ∫ SELECT 2 Oprima el botón [SELECT] (62) del mando a distancia y seleccione [WIPE] o [MIX]. K (62) SELECT (63) STORE ∫ L VAR. SEARCH P.B. ZOOM MENU SET OFF/ON (64) ITEM P.B.
VQT0C44.book 110 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR Para volver a visualizar las imágenes múltiples Oprima el botón [MULTI] (14) durante 1 segundo o más a lo largo. 1 Conecte la toma [AV IN/OUT] de la videocámara a las tomas de entrada de vídeo y audio del televisor.
VQT0C44.book 111 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR 2 Continuando con el ajuste ya comentado, Copiado en un cassette S-VHS (o VHS) seleccione [A.DUB INPUT] >> [MIC] o [AV IN]. (sólo NV-GS50) ≥Ajuste a [AV IN] cuando se emplea un dispositivo externo y a [MIC] cuando se usa un micrófono incorporado externo. 3 Oprima el botón [;] (72) del mando a distancia en el punto donde se desea colocar el nuevo sonido. A.
VQT0C44.book 112 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo VCR Grabación de los contenidos de otro equipo Otro equipo: 6 Pulse el botón Stop para parar la reproducción. (sólo NV-GS50) Tras conectar la videocámara y el otro equipo, tal como se indica, comience el siguiente procedimiento. ≥Para otras notas concernientes a este punto, vea -134-.
VQT0C44.book 113 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta Grabación en tarjeta Modo de tarjeta Utilización de la tarjeta La tarjeta se puede usar para grabar imágenes fijas. ≥Use sólo tarjetas originales. ª Inserción de la tarjeta Antes de insertar la tarjeta, asegúrese de apagar la videocámara. 1 Desplace la palanca [OPEN] (4) para abrir la tapa del compartimento de tarjeta (5). 3Pueden ser grabados 3 clases de datos por medio del selector[TAPE/CARD/CARD MODE] (27).
VQT0C44.book 114 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta 2 Ajuste el selector Selección de la calidad de las imágenes de Photoshot en tarjeta 1 Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] o [VCR FUNCTIONS] >> [CARD SETUP] >> [PICTURE QUALITY] >> a la calidad de imagen deseada. [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) a [CARD MODE] hasta que aparezca la indicación [PICTURE].
VQT0C44.book 115 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta 3 Oprima el botón [PHOTO SHOT] (26). Parada de la grabación automática Oprima el botón [∫] (12). PHOTO SHOT (12) (26) FADE ≥Cuando se selecciona [ H], las imágenes fijas pueden grabarse a intervalos de 0,08 segundos, hasta que se suelte el botón [PHOTO SHOT] o bien se graban 16 imágenes.
VQT0C44.book 116 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta ≥Cuando la indicación del tiempo que queda se convierte en [R:0h00m], ésta destella de rojo. La grabación no puede tener comienzo. ≥El tamaño de imagen de la imagen moviendo (MPEG4) está definido para ser: [SUPERFINE]: 320k240 [FINE]: 176k144 [NORMAL]: 176k144 ≥Cuando se adjunta a un email, se recomienda que el tamaño de l’archivo sea menos de 1MB.
VQT0C44.book 117 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta Reproducción de la tarjeta Cuando aparece la indicación [MPEG4] en el paso 2 ≥Archivo numerado por hexadecimal. ≥Cuando el objeto se está moviendo rápido o bien se está ejecutando el funcionamiento del zoom operación, la imagen podría aparecer estar fija o causar patrones de ruido de tipo mosaico, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. Reproduce las imágenes grabadas en la tarjeta.
VQT0C44.book 118 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta Para seleccionar y reproducir un archivo deseado 1 Ponga el selector [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) en [CARD]. Uso del modo de búsqueda de archivo 1 Ajuste [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [FILE SEARCH] >> [YES].
VQT0C44.book 119 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta 4 Oprima el botón [PHOTO SHOT] (26). Diapositiva Las imágenes fijas grabadas en la tarjeta pueden reproducirse como diapositivas. PHOTO SHOT (26) Para reproducir todas las imágenes grabadas unas tras otras 1 Ajuste el selector [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) a [CARD MODE] hasta que aparezca la indicación [PICTURE]. ≥Durante el copiado, aparece la indicación.
VQT0C44.book 120 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta 2 Oprima el botón [1] (8). Edición de diapositiva (8) Se puede ajustar una diapositiva o cambiar el contenido. BACK LIGHT Para seleccionar imágenes que se quieren reproducir en diapositiva 1 Ajuste [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [SLIDE SHOW] >> [YES] >> [EDIT] >> [YES]. (46) ≥Aparece la indicación [M.SLIDE!]. M.
VQT0C44.book 121 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta Creación de un título amarillo y blanco, tras lo cual, la parte clara de la imagen desaparece 2 y los colores de la parte oscura cambian en el orden arriba indicado. 6 Seleccione [RECORD] y oprima el dial [PUSH] (38) ≥Los títulos están grabados en la tarjeta. Se puede crear y grabar un título en la tarjeta. 1 Modo cámara: Desplace el selector [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) a [CARD MODE] hasta que aparezca antes la indicación [PICTURE].
VQT0C44.book 122 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta ≥Se visualiza el título. ≥La grabación y la grabación Photoshot pueden hacerse con imágenes que tienen títulos. Borrado de la visualización de títulos Oprima el botón [TITLE] (10). ≥La indicación [ACCESS] aparece, hasta que los títulos se visualizan completamente. Efectúe la grabación, cuando desaparece la indicación [ACCESS]. ≥Para otras notas concernientes a este punto, vea -137-. ≥La imagen seleccionada está marcada con una forma.
VQT0C44.book 123 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta ≥El archivo seleccionado se bloquea y se une la indicación [ ] 1. Repita este procedimiento para bloquear 2 o más. ≥Los archivos grabados mediante la función de grabación audio quedan automáticamente bloqueados (para impedir su borrado accidental). ≥Oprima el dial [PUSH] (38) nuevamente para cancelar. ≥La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección. (-137-) ≥Para otras notas concernientes a este punto, vea -137-.
VQT0C44.book 124 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Modo de tarjeta 1 Ajuste [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [CARD FORMAT] >> [YES]. (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH MF/VOL/JOG MENU ≥En cuanto aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [YES] y se llevará a cabo el formateo. CARD FORMAT FORMAT WILL DELETE ALL FILES AND PRESET TITLES NO --RETURN YES ≥Cuando se termine de formatear, la pantalla aparece blanca.
VQT0C44.book 125 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Con un ordenador personal 3 Conecte el cable USB suministrado a la Con un ordenador personal toma [ Kit de conexión USB Utilizando el kit de conexión USB suministrado, se puede importar imágenes fijas dentro de su ordenador personal. ≥ No conecte el cable USB hasta que se instale el respectivo controlador. 1 Instale el driver USB suministrado. 2 Ajuste la videocámara al modo de reproducción de tarjeta.
VQT0C44.book 126 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Con un ordenador personal ≥El formato de la imagen moviendo (MPEG4) que puede reproducirse en este dispositivo es el ASF. (Según el archivo, podría no reproducirse aunque sea en formato ASF.) Construcción de una carpeta para cuando la tarjeta se usa con un ordenador personal ≥Cuando una tarjeta con datos grabados se introduce en un ordenador, se visualizan las carpetas como se muestra en la figura.
VQT0C44.book 127 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros º: Otros Indicaciones Las diferentes funciones y el estado de la videocámara se muestran en pantalla. r: Carga remanente de la batería ≥Cuando la batería se está para agotar, la indicación cambia. Cuando la batería ya está agotada enteramente, la indicación u (v) relampaguea. R0:45: Tiempo de cinta remanente ≥El tiempo de cinta remanente aparece en minutos. (Cuando hay menos de 3 minutos, la indicación empieza a destellar.) CINEMA: Modo de cine -98D.
VQT0C44.book 128 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros 0LUX NIGHT VIEW: Función de vista nocturna de 0 Lux -98Z.
VQT0C44.book 129 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros 3 Gire el dial [PUSH] (38) para seleccionar los números y luego oprima el dial [PUSH] (38) para introducirlos. ≥Tenga cuidado de ingresar 4 cifras. Pues de lo contrario no se grabará el número de identificación. 4 Oprima el botón [∫]. 5 Repita los pasos 2–4 para ingresar los caracteres deseados para [NAME] y [POSTCODE]. ≥Pueden introducirse hasta 12 caracteres en [NAME] y hasta 11 caracteres en [POSTCODE].
VQT0C44.book 130 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros DISCONNECT USB CABLE: Está pulsando el botón de inicio/parada de la grabación, el botón [PHOTO SHOT] o el botón [TITLE] en el modo de CÁMARA WEB. Se está pulsando el botón [TITLE] en el modo de cámara o en el modo VCR teniendo conectado un cable USB. Está tratando de grabar en una tarjeta teniendo conectado un cable USB. CANCEL WEB CAMERA MODE: No es posible hacer funcionar el interruptor [OFF/ON/MODE] en el modo de CÁMARA WEB.
VQT0C44.book 131 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros ≥El aumento del zoom difiere de cuando se está en el modo de accionamiento rápido y cuando empieza la grabación. ª Photoshot ≥La grabación Photoshot resulta de cualidad ligeramente inferior. ª Función de zoom In/Out ≥Cuando se usa el zoom sobre un objeto lejano, se consigue un enfoque de formas si el objeto grabado está a 1,2 metros o más de la videocámara.
VQT0C44.book 132 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros ≥Cuando se graba con la función de vista nocturna, se recomienda que se utilice el trípode. ≥La función de vista nocturna hace alargar el tiempo de carga de señal CCD hasta 25 veces más que el normal, de forma que pueden grabarse con brillo las escenas oscuras que resultarían invisibles a ojos vista. Por esta razón, pueden verse puntos brillantes, pero eso no es un funcionamiento defectuoso.
VQT0C44.book 133 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros ≥No grabe con luz fluorescente, azul o blanca, ya que el color y el brillo de las imágenes pueden convertirse en inestables. ≥Si está usando el modo de aumento del brillo (-102-), el modo de la AE programada (-99-) o el modo de vista nocturna (-98-), no puede Ud. ajustar la velocidad de obturación. ª Ajuste manual del Iris ≥Dependiendo de la ampliación del zoom, existirán valores de iris que no se visualizarán.
VQT0C44.book 134 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros ª Funciones de búsqueda de índices ≥La búsqueda de índice puede no ser posible al inicio de la cinta. ≥La función de búsqueda de índices fotográficos no puede usarse en imágenes fijas ya que las señales de índice de fotografía no se graban en imágenes fijas grabadas en el modo Photoshot continuo. ≥Puede ser que la búsqueda de índice de escenas no funcione apropiadamente si el intervalo entre 2 señales es menor de 1 minuto.
VQT0C44.book 135 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros ≥Para las señales de vídeo analógicas de salida DV enviadas desde otros equipos, ajuste [DV OUT] del submenú [AV IN/OUT SETUP] a [ON]. (Normalmente, mantener el ajuste [DV OUT] a [OFF]. Si se ajusta a [ON], la calidad de la imagen podría ser de peor calidad.
VQT0C44.book 136 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros Grabación de la voz (Función de grabación de la voz) ≥El botón [PHOTO SHOT] no funciona. ≥El sonido se graba en el mono-aural, el cual mezcla [L] y [R] del sonido estéreo. ≥El tiempo continuo de grabación de la voz depende de la capacidad de la tarjeta de memoria. (24 horas, máx.) ≥Más de 100 horas de tiempo que queda se indican con [R:99h59m].
VQT0C44.book 137 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros ª Grabación de una imagen de tarjeta en una cinta ≥Cuando se graba la imagen de tarjeta en una cinta, su tamaño se convierte en 720k576 según el formato DV. ≥Si intenta grabar una imagen fija con un gran tamaño de imagen en una cinta, podría darse una reducción en la calidad de la imagen. ≥Cuando se graban las imágenes de tarjeta en una cinta, se graba automáticamente una señal de índice Photoshot con una imagen.
VQT0C44.book 138 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros Mantenga la videocámara fuera de campos magnéticos (tales como los producidos por hondas microondas, televisión, videojuegos, etc.). ≥Si usa la videocámara en o cerca de la televisión, su radiación electromagnética puede distorsionar la imagen y sonido. ≥No la use cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar las imágenes y el sonido.
VQT0C44.book 139 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros 1 Saque el cassette. 3 Saque el cassette de limpieza. Coloque un ≥No puede obrar ninguna de las demás funciones. Según la cantidad de condensado, puede ser difícil de sacar el cassette. Si ello ocurre, espere durante 2 o 3 horas antes de extraer el cassette. 2 Deje el compartimento del cassette abierto y espere 2 o 3 horas. ≥El tiempo necesario depende de la humedad condensada y la temperatura ambiente.
VQT0C44.book 140 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros Asegúrese de sacar la batería después del uso Asegúrese de sacar la batería de la videocámara. (Si se deja en la videocámara, seguirá consumiendo un poco de electricidad aunque la videocámara esté desconectada.) Si deja la batería en la videocámara durante mucho tiempo puede descargarse excesivamente y no podrá cargarla más. La batería pasa a ser inutilizable tras ser cargada. Eliminación de la batería ≥La batería tiene una vida útil limitada.
VQT0C44.book 141 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros ≥Cuando la videocámara está muy fría, al conectarla, el monitor de cristal líquido es, al principio, más oscura de lo normal. Sin embargo, a medida que sube la temperatura, el monitor de cristal líquido recupera su brillo normal. Se utiliza una tecnología de extraordinaria precisión para producir una pantalla monitora de cristal líquido con un total de aproximadamente 113.000 pixeles.
VQT0C44.book 142 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros Otras grabaciones 1: No funciona el enfoque automático. • ¿Se ha seleccionado el modo de enfoque automático? Si se ha seleccionado, el enfoque se ajusta automáticamente. (-102-) • Existen objetos y circunstancias en la grabación en los que el enfoque automático no funciona correctamente. En ese caso, use el modo de enfoque manual para ajustar el enfoque. (-143-) Edición 1: No se puede hacer el doblaje de audio.
VQT0C44.book 143 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros 3: Durante la reproducción aparece la indicación [k]. • La imagen se grabó en un formato diferente, o sus datos están dañados. 4: La tarjeta no puede usarse incluso después de formatearse. • La videocámara o la tarjeta pueden estar estropeadas. Consulte a su concesionario para hacer las reparaciones necesarias. Otros 1: El mando libre a distancia con micrófono no funciona correctamente. • Si no está insertado firmemente, él no funcionará correctamente.
VQT0C44.book 144 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Otros ª Código de tiempo 4 Inicie el doblaje de audio. (-110-) La señal del código de tiempo es un dato de tiempo en horas, minutos, segundos y cuadros (25 cuadros/segundo). Se incluye en la grabación para que cada imagen de la cinta tenga su propia dirección. ≥El código de tiempo se graba automáticamente en el subcódigo de cada grabación que se haga.
VQT0C44.book 145 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Especificaciones Especificaciones Especificaciones Videocámara digital Información para su seguridad Fuente de alimentación: CC 7,9/7,2 V Consumo de corriente: Grabación 2,1 W (con el visor) 3,0 W (con el monitor de cristal líquido) Formato de grabación: Mini DV (Formato SD de vídeo digital para uso doméstico) Cinta utilizada: Videocinta digital de 6,35 mm Tiempo de grabación/ reproducción: SP: 80 min.; LP: 120 min.
VQT0C44.book 146 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Especificaciones Número máximo de imágenes fijas grabables en una tarjeta de memoria SD (opcional) PICTURE QUALITY FINE NORMAL ECONOMY 8MB 45 95 190 16MB 100 200 400 32MB 220 440 880 64MB 440 880 1760 128MB 880 1760 3520 256MB 1760 3520 7040 512MB 3520 7040 14080 ≥Estas figuras varían según el sujeto a ser fotografiado.
VQT0C44.book 147 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 Especificaciones Tiempo máximo grabable de la voz en una tarjeta de memoria SD (opcional) 8MB 25min. 16MB 58min. 32MB 2h. 64MB 4h. 128MB 8h10min. 256MB 17h. 512MB 34h30min. ≥Tiempo máximo de grabación continua: 24 horas ≥“1h10min.” indica 1 hora y 10 minutos. ≥Los números indicados en la tabla son aproximados.
VQT0C44.book 111 ページ 2003年3月25日 火曜日 午後1時38分 S VQT0C44-2 F0103Me2033 ( 2500 C ) C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web site: http://www.panasonic.co.