Operating Instructions Air Conditioner Ducted (N1 type) Model No: INDOOR UNIT ENGLISH Ducted Type S-36PN1E5B S-45PN1E5B S-50PN1E5B S-60PN1E5B S-71PN1E5B S-100PN1E5B S-125PN1E5B S-140PN1E5B OUTDOOR UNIT Single Split (Single-phase) PE2, PE1, PZH2 Type U-36PE2E5A U-50PE2E5A U-60PE2E5A U-71PE1E5A U-100PE1E5A U-125PE1E5A U-140PE1E5A U-36PZH2E5 U-50PZH2E5 U-60PZH2E5 U-71PZH2E5 U-100PZH2E5 U-125PZH2E5 U-140PZH2E5 Single Split (3-phase) PE1, PZH2 Type U-71PE1E8A U-100PE1E8A U-125PE1E8A U-140PE1E8A U-71PZH2E
Thank you for purchasing this Panasonic product. This product is a commercial air conditioner indoor unit. Installation instructions attached. Contents ● Safety Precautions .......................................................... 2 ● Precautions for Use ......................................................... 5 ● Names of Parts................................................................. 6 ● Maintenance ..................................................................... 7 • Operation Mechanism ..
WARNING If the refrigerant comes in contact with a flame, it produces a toxic gas. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning or servicing. Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply in case of emergency. Dispose of according to national and/or local legislation.
WARNING Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fire/electric shock) Examples of abnormality/failure: • The ELCB trips frequently. • The product sometimes does not start when turn on. • The power is sometimes disconnected when the cord is moved. • Burnt odor or abnormal noise is detected during operation. • The body is deformed or abnormally hot. • Water leaks from the indoor unit.
Precautions for Use Operation Condition Installation ● This air conditioner must be installed properly by qualified Use this air conditioner under the following temperature range. ● Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Heating mode 16°C ~ 30°C (*DBT) installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit. Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate.
Names of Parts INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Air outlet duct * Bolt anchor * Suspension bolt * Air intake Air intake Air intake Ceiling material * Air-outlet grille * * Field supplied Indoor unit Air outlet Air outlet Air outlet PZH2 (36, 50, 60 type) PZH2 (71 type) PZH2 (100,125,140 type) PZ2 (60, 71 type) PZ2 (100, 125, 140 type) PE2 (36, 50, 60 type) PE1 (71 type) PE1 (100,125,140 type) PEY2 (60, 71 type) PEY1 (100, 125 type) PEY1 (140 type) Optional Wireless Remote Controller Model No.
Maintenance WARNING Tips for Energy Saving ● For safety, be sure to turn the air conditioner off and ● disconnect the power before cleaning. (Otherwise, electric shock or injury may result because the fan is rotating at high speed.) Do not pour water on the indoor unit. (This may damage the internal components and cause an electric shock hazard.) ● Never use solvents or harsh chemicals. Also, do not wipe ● ● Do not block the air intake and outlet of the unit.
Troubleshooting Check before consulting or requesting services. Symptom Outdoor unit Indoor unit Noise Cause / Action Sound like streaming water is heard during operation or after operation. Sound of refrigerant liquid flowing inside unit. Sound of drainage water through drain pipe. Cracking noise is heard during operation or when operation stops. Sound due to temperature changes of parts. Discharged air smells during operation.
Before Requesting Services Symptom The air conditioner does not operate although the power is turned on. Cause Action Power failure or after power failure. Press the power ON/OFF button on the remote controller. The operation (power) button is turned off. • If the breaker is turned off, turn the power on. • If the breaker has been tripped, consult your dealer without turning it on. Fuse blow out. Contact your dealer. The air intake or air outlet of indoor and outdoor units is clogged with dust.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit Panasonic. Ce produit est une unité intérieure de climatiseur commercial. Instructions d’installation jointes. Table des matières ● Précautions de sécurité ................................................ 10 ● Précautions d’utilisation ............................................... 13 ● Nom des pièces ............................................................. 14 ● Entretien ....................................................................
AVERTISSEMENT Si le réfrigérant entre en contact avec une flamme, il produit un gaz toxique. Par mesure de sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher aussi de la prise secteur avant son nettoyage ou entretien. Débrancher la prise d’alimentation de la prise secteur, ou désactiver le disjoncteur ou désactiver le dispositif de déconnexion de l’alimentation afin d’isoler le climatiseur de l’alimentation principale en cas d’urgence. À éliminer conformément à la législation nationale et/ou locale.
AVERTISSEMENT Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique) Exemples d’anomalie ou défaillance : • L’ELCB se déclenche fréquemment. • Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension. • L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé.
Précautions d’utilisation REMARQUE Installation ● Ce climatiseur doit être installé par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. ● Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. Conditions de fonctionnement AVERTISSEMENT Utiliser ce climatiseur dans la plage de température suivante. Éviter les endroits suivants pour l’installation.
Nom des pièces UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Conduit de sortie d’air * Ancrage de boulon * Boulon de suspension * Arrivée d’air Arrivée d’air Arrivée d’air Matériau du plafond * Grille de sortie d’air * * Fourniture sur site Sortie d’air Unité intérieure Sortie d’air Sortie d’air PZH2 (Type 36, 50, 60) PZH2 (Type 71) PZH2 (Type100,125,140) PZ2 (Type 60, 71) PZ2 (Type 100, 125, 140) PE2 (Type 36, 50, 60) PE1 (Type 71) PE1 (Type 100,125,140) PEY2 (Type 60, 71) PEY1 (Type 100, 125) PEY1 (Type 140) Op
Entretien ● La bobine interne et les autres composants de l’unité AVERTISSEMENT extérieure doivent être régulièrement nettoyés. • Consulter le revendeur ou un service après-vente. ● Par mesure de sécurité, éteindre le climatiseur et le ● débrancher de la prise secteur avant son nettoyage. (Autrement, une décharge électrique ou des blessures pourraient survenir, car le ventilateur tourne à grande vitesse.) Ne pas verser d’eau sur l’unité intérieure.
Dépannage Vérifier avant de nous contacter ou de demander une réparation. Symptôme Unité extérieure Unité intérieure Bruit Cause / Remède Un bruit comme de l’eau qui coule est entendu pendant ou après le fonctionnement. Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à l’intérieur de l’unité. Un bruit de vidange de l’eau à travers la durite de vidange. Un bruit de craquement est entendu pendant ou après le fonctionnement. Bruit dû au changement de température des pièces.
Avant de demander une réparation Symptôme Le climatiseur ne fonctionne pas, bien qu’il soit sous tension. Médiocre performance du refroidissement ou du chauffage Cause Remède Panne de courant ou après une panne de courant. Appuyer sur le bouton ON/OFF sur la télécommande. Le bouton de fonctionnement (alimentation) est sur OFF. • Si le disjoncteur est éteint, l’allumer. • Si le disjoncteur s’est déclenché, consulter le revendeur sans l’allumer. Un fusible a sauté. Contacter le revendeur.
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. Este dispositivo es una unidad interior de acondicionador de aire comercial. Las instrucciones de instalación se incluyen con el aparato. Índice ● Precauciones de seguridad .......................................... 18 ● Precauciones de uso ..................................................... 21 ● Nombres de las partes .................................................. 22 ● Mantenimiento ...............................................................
ADVERTENCIA Si el refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire y también de desconectar la alimentación antes de efectuar limpiezas o reparaciones. En caso de emergencia, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente, apague el disyuntor o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este aparato está pensado para ser utilizado por expertos o usuarios con la cualificación necesaria en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o por no expertos en usos comerciales. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación y el interruptor. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad o fallo: • El ELCB se activa frecuentemente.
Precauciones de uso NOTA Instalación ● Este acondicionador deberá instalarlo correctamente ● un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR Conducto de salida de aire * Anclaje del perno * Perno de suspensión * Entrada de aire Entrada de aire Entrada de aire Material del techo * Rejilla de salida de aire * * Suministrado en el sitio Unidad interior Salida de aire PZH2 (Tipo 36, 50, 60) PZ2 (Tipo 60, 71) PE2 (Tipo 36, 50, 60) PEY2 (Tipo 60, 71) Salida de aire Salida de aire PZH2 (Tipo 71) PZH2 (Tipo 100,125,140) PZ2 (Tipo 100, 125, 140) PE1 (Tipo 71) PE1 (Tipo 100,125,140) PEY1 (Ti
Mantenimiento ● El serpentín interno y otros componentes de la unidad ADVERTENCIA exterior deberán limpiarse regularmente. • Póngase en contacto con su distribuidor o centro de reparaciones. ● Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el ● acondicionador de aire y desconectarlo de la red eléctrica antes de realizar su limpieza (de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o lesiones, debido a que el ventilador gira a alta velocidad).
Localización y resolución de problemas Compruebe antes de realizar consultas o solicitar tareas de servicio. Síntoma Ruido Se escucha ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funcionamiento de la unidad. Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la unidad. Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje. Se escucha ruido de crujidos durante el funcionamiento o al cesar el funcionamiento de la unidad. Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas.
Antes de solicitar ayuda del servicio técnico Síntoma El acondicionador de aire no funciona, a pesar de que la alimentación está activada. Causa Medida Fallo de alimentación o situación posterior a fallo de alimentación. Pulse el botón de encendido y apagado (ON/OFF) de la unidad de mando a distancia. El botón de funcionamiento (de alimentación) está desactivado. • Si el disyuntor está desactivado, active la alimentación.
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic- Produkts. Bei diesem Produkt handelt es sich im ein handelsübliches Klimaanlagen-Innengerät. Installationsanweisungen liegen bei. Inhalt ● Sicherheitshinweise ...................................................... 26 ● Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch..................... 29 ● Bezeichnungen der Teile ............................................... 30 ● Wartung .......................................................................... 31 • Funktionsweise ......
WARNUNG Falls das Kühlmittel mit einer Flamme in Berührung kommt, bildet sich giftiges Gas. Schalten Sie die Klimaanlage vor der Reinigung oder Wartung zur Sicherheit aus, und trennen Sie das Gerät von der Spannungsquelle. In Notfällen ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu trennen. Bei der Entsorgung alle nationalen und/oder kommunalen Vorschriften beachten.
WARNUNG Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen. (Gefahr von Rauchbildung/Feuer/Stromschlag) Beispiele für Funktionsstörungen bzw. Fehlfunktionen: • Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häufig aus. • Das Gerät startet manchmal nicht, wenn Sie es einschalten. • Die Stromversorgung wird manchmal unterbrochen, wenn Sie das Kabel bewegen. • Brandgeruch oder ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ZUR BEACHTUNG Installation Wenn das Innengerät längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu trennen. ● Dieses Klimagerät muss von einem qualifizierten ● Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installiert werden.
Bezeichnungen der Teile INNENGERÄT AUßENGERÄT Luftauslasskanal * Lufteinlass Bolzenanker * Aufhängebolzen * Lufteinlass Lufteinlass Deckenmaterial * Luftauslassgitter * * Im Fachhandel erhältlich Luftauslass Innengerät PZH2 (Typ 36, 50, 60) PZ2 (Typ 60, 71) PE2 (Typ 36, 50, 60) PEY2 (Typ 60, 71) Luftauslass Luftauslass PZH2 (Typ 71) PZH2 (Typ 100,125,140) PZ2 (Typ 100, 125, 140) PE1 (Typ 71) PE1 (Typ 100,125,140) PEY1 (Typ 100, 125) PEY1 (Typ 140) Opcional Infrarot-Fernbedienung Modellnummer CZ-RWS3
Wartung ● Der Wärmetauscher und andere Bauteile des Außengeräts WARNUNG müssen regelmäßig gereinigt werden. • Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle. ● Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor ● dem Reinigen auszuschalten und vom Netz zu trennen. (Nichtbeachtung kann einen Stromschlag oder eine Verletzung durch das sich mit hoher Geschwindigkeit drehende Gebläse zur Folge haben.) Kein Wasser auf das Innengerät schütten.
Fehlerdiagnose Prüfen Sie die nachstehenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen oder anfordern. Symptom Außengerät Innengerät Geräusch Ursache / Abhilfe Geräusch ähnlich fließendem Wasser ist während oder nach dem Betrieb zu hören. Geräusch des im Gerät fließenden Kältemittels. Geräusch des über die Ablaufleitung ausfließenden Wassers. Knackgeräusch ist während des Betriebs oder beim Stoppen des Betriebs zu hören.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern Symptom Ursache Stromausfall oder nach einem Stromausfall. Die Klimaanlage Die Betriebstaste (Ein/Aus) befi ndet sich läuft beim Einschalten nicht. in Ausschaltstellung. Abhilfe Die ON/OFF-Taste an der Fernbedienung drücken. • Die Stromversorgung einschalten, sofern der Trennschalter nicht ausgelöst wurde. • Bei ausgelöstem Trennschalter den Händler benachrichtigen, ohne die Anlage einzuschalten. Sicherung durchgebrannt. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Il prodotto è l’unità interna di un condizionatore d’aria commerciale. Istruzioni di installazione allegate. Indice ● Precauzioni per la sicurezza ......................................... 34 ● Precauzioni per l’uso..................................................... 37 ● Nome delle parti ............................................................. 38 ● Manutenzione .................................................................
AVVERTIMENTO Se il refrigerante viene a contatto con una fiamma, produce un gas tossico. Per la sicurezza, accertarsi di spegnere il condizionatore d’aria e anche di scollegare l’alimentazione elettrica prima di sottoporre l’apparecchio a pulizia o manutenzione. In caso di emergenza, estrarre la spina di alimentazione dalla presa, oppure spegnere l’interruttore principale (di rete) o l’interruttore automatico per isolare il condizionatore dall’alimentazione di rete.
AVVERTIMENTO Al verificarsi di anomalie/guasti, interrompere l’uso del prodotto e scollegare la spina dalla presa di alimentazione, oppure spegnere l’interruttore di alimentazione e l’interruttore automatico. (Rischio di fumo/incendio/scosse elettriche) Esempi di anomalia/guasto: • L’interruttore differenziale scatta di frequente. • Il prodotto a volte non si avvia quando viene acceso. • L’alimentazione elettrica a volte si interrompe quando si sposta il cavo.
Precauzioni per l’uso NOTA Installazione ● Questo condizionatore d’aria deve essere installato da ● installatori qualificati seguendo le istruzioni di installazione fornite con l’unità. Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’ufficio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identificazione del condizionatore d’aria. AVVERTIMENTO Intervallo di temperatura interna: Luoghi con presenza di fumo o gas combustibile.
Nome delle parti UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA Condotto di uscita dell’aria * Ancoraggio del bullone * Bullone di sospensione * Presa d’aria Presa d’aria Presa d’aria Materiale del soffitto * Griglia di uscita dell’aria * * Da procurare in loco Uscita dell’aria Unità interna PZH2 (Tipo 36, 50, 60) PZ2 (Tipo 60, 71) PE2 (Tipo 36, 50, 60) PEY2 (Tipo 60, 71) Uscita dell’aria Uscita dell’aria PZH2 (Tipo 71) PZH2 (Tipo 100,125,140) PZ2 (Tipo 100, 125, 140) PE1 (Tipo 71) PE1 (Tipo 100,125,140) PEY1 (Tipo 100
Manutenzione ● La serpentina interna e gli altri componenti dell’unità AVVERTIMENTO esterna devono essere puliti regolarmente. • Rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza. ● Per motivi di sicurezza, assicurarsi di spegnere il ● condizionatore e di staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di procedere con le operazioni di pulizia. (In caso contrario sussiste il pericolo di scosse elettriche o di lesioni, in quanto la ventola ruota ad alta velocità.
Risoluzione dei problemi Controllare quanto segue prima di richiedere una consulenza o l’intervento del servizio di assistenza. Sintomo Unità esterna Unità interna Rumore Causa / Soluzione Si avverte un suono di scorrimento d’acqua durante e dopo il funzionamento del condizionatore. Suono prodotto dal liquido refrigerante che scorre all’interno dell’unità. Suono prodotto dall’acqua di scarico nel tubo di scarico. Si avverte un crepitio durante il funzionamento e all’arresto del condizionatore.
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza Sintomo Il condizionatore d’aria non funziona nonostante sia acceso. Il rendimento del raffreddamento o del riscaldamento non sono soddisfacenti Causa Soluzione Mancanza di corrente (in corso o terminata). Premere il pulsante di accensione ON/OFF del telecomando. Il pulsante di accensione (alimentazione) è spento (nella posizione OFF). • Se l’interruttore automatico è su OFF, portarlo su ON.
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Panasonic product. Dit product is een commerciële airconditioner binnenunit. Installatie-instructies worden meegeleverd. Inhoud ● Veiligheidsmaatregelen ................................................. 42 ● Voorzorgen in het gebruik............................................. 45 ● Namen van de onderdelen ............................................ 46 ● Onderhoud .....................................................................
WAARSCHUWING Als koelmiddel in contact komt met een vlam, ontstaat er een giftig gas. Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de airconditioner uitschakelt en ook de stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat reinigt of onderhoud pleegt. Het apparaat moet opgeslagen worden in een ruimte waar niet doorlopend ontstekingsbronnen in gebruik zijn (bijvoorbeeld open vuur, een werkend gastoestel of een werkende elektrische verwarmer). Let op dat koelmiddel wellicht geen geur heeft.
WAARSCHUWING Stop met het gebruiken van het product wanneer er een abnormaliteit/storing optreedt en haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomschakelaar en de stroomonderbreker uit. (Risico op rook/brand/elektrische schok) Voorbeelden van abnormale situaties/storingen: • De aardlekschakelaar slaat vaak door. • Het product start soms niet wanneer het wordt ingeschakeld. • De stroomtoevoer wordt soms verbroken bij verplaatsing van het netsnoer.
Voorzorgen in het gebruik Installatie ● We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze ● te laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen. Controleer voor de installatie of het voltage van de stroomvoorziening in uw huis of kantoor overeenkomt met het voltage op het typeplaatje. WAARSCHUWING Vermijd de volgende locaties voor de installatie. ● Plekken met rook of ontvlambare gassen.
Namen van de onderdelen BINNENUNIT BUITENUNIT Luchtuitlaatkanaal * Luchtinlaat Boutanker * Ophangbout * Luchtinlaat Luchtinlaat Plafondmateriaal * Luchtuitlaatrooster * * Ter plaatse aan te schaffen Luchtuitlaat Luchtuitlaat Binnenunit Luchtuitlaat PZH2 (Type 36, 50, 60) PZ2 (Type 60, 71) PE2 (Type 36, 50, 60) PEY2 (Type 60, 71) PZH2 (Type 71) PZH2 (Type 100,125,140) PZ2 (Type 100, 125, 140) PE1 (Type 71) PE1 (Type 100,125,140) PEY1 (Type 100, 125) PEY1 (Type 140) Optioneel Draadloze afstandsbedie
Onderhoud WAARSCHUWING ● De interne spiraal en andere onderdelen van de buitenunit moeten regelmatig worden gereinigd. • Raadpleeg uw dealer of onderhoudsservice. ● Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de ● airconditioner uitschakelt en ook de stekker uit het stopcontact haalt voordat u het gaat schoonmaken. (Doet u dit niet, dan kunnen er elektrische schokken optreden of kunt u letsel oplopen omdat de ventilator snel ronddraait.) Giet geen water op de binnenunit.
Oplossen van problemen Controleer het volgende voor u vragen stelt of om service verzoekt. Probleem Buitenunit Binnenunit Lawaai Oorzaak / Actie Geluiden van stromend water kunnen worden gehoord tijdens of na de werking. Geluid van het koelmiddel dat door de unit stroomt. Geluid van overtollig water dat via de afvoerbuis wordt afgevoerd. Krakende geluiden kunnen worden gehoord tijdens of na de werking. Geluiden van uitzettende of krimpende materialen door temperatuurverandering.
Voor u om service verzoekt Probleem Oorzaak Er is een stroomonderbreking (geweest). De airconditioner werkt niet De bedieningstoets (aan/uit) staat in de alhoewel de uit-stand. stroom is ingeschakeld. Actie Druk op ON/OFF op de afstandsbediening. • Als de stroomonderbreker is uitgeschakeld, moet u deze inschakelen. • Als de stroomonderbreker is doorgeslagen, raadpleegt u dan uw dealer zonder opnieuw in te schakelen. Er is een zekering gesprongen. Neem contact op met uw dealer.
Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Este produto é uma unidade interior para aparelho de ar condicionado comercial. As instruções de instalação estão anexadas. Índice ● Precauções de segurança ............................................ 50 ● Precauções de utilização .............................................. 53 ● Nomenclatura das peças .............................................. 54 ● Manutenção ....................................................................
ADVERTÊNCIA O refrigerante produz um gás tóxico se entrar em contacto com uma chama. Por razões de segurança, certifique-se de que desliga o aparelho de ar condicionado e a corrente eléctrica antes da limpeza ou da assistência. Em caso de emergência, desligue a ficha eléctrica da tomada ou desligue o disjuntor ou o interruptor eléctrico para isolar o aparelho de ar condicionado da fonte de alimentação. Eliminar de acordo com a legislação local e/ou nacional.
ADVERTÊNCIA PRECAUCIÓN Este equipamento pretende ser usado por peritos ou utilizadores com formação em lojas, na indústria leve e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas não especializadas. Numa situação de anomalia/avaria do produto, interrompa o seu uso e retire a ficha da tomada ou e o disjuntor. (Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico) Exemplos de anormalidade/avaria: • O ELCB dispara frequentemente. • O produto não arranca por vezes quando está ligado.
Precauções de utilização NOTA Instalação ● Este aparelho de ar condicionado deve ser instalado ● adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho. Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado, verifique se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é a mesma que a voltagem indicada na placa identificadora. Condição de funcionamento Utilize este aparelho de ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.
Nomenclatura das peças UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR Conduta de saída de ar * Parafuso de ancoragem * Parafuso de suspensão * Entrada de ar Entrada de ar Entrada de ar Material del techo * Grelha de saída de ar * * Fornecimento de campo Saída de ar Saída de ar Unidade interior Saída de ar PZH2 (Tipo 36, 50, 60) PZ2 (Tipo 60, 71) PE2 (Tipo 36, 50, 60) PEY2 (Tipo 60, 71) PZH2 (Tipo 71) PZH2 (Tipo 100,125,140) PZ2 (Tipo 100, 125, 140) PE1 (Tipo 71) PE1 (Tipo 100,125,140) PEY1 (Tipo 100, 125) PEY1
Manutenção ● A serpentina interna e outros componentes da unidade ADVERTÊNCIA exterior devem ser limpos regularmente. • Contacte o seu revendedor ou serviço de assistência. ● Por motivos de segurança, desligue o aparelho de ar ● condicionado e desligue-o da rede antes de proceder à sua limpeza. (Caso contrário, haverá o risco de choque eléctrico ou de ferimentos devido à alta velocidade de rotação do ventilador.) Não verta água sobre a unidade interior.
Localização e solução de problemas Verifi que antes de consultar ou solicitar assistência. Sintoma Unidade exterior Unidade interior Ruído Causa / Acção Som como fluxo de água é ouvido durante ou após o funcionamento. Som de líquido refrigerante a fluir no interior da unidade. Som de água de drenagem através do tubo de drenagem. Ruído de rachadura é ouvido durante ou aquando da paragem do funcionamento. Som devido à mudança de temperatura das peças.
Antes de solicitar assistência Sintoma Causa Falha de energia ou após falha de O aparelho de ar energia. condicionado não O botão de operação (alimentação) está funciona após ser desligado. ligado. Baixo desempenho de arrefecimento ou aquecimento Acção Prima o botão ON/OFF de alimentação no controlo remoto. • Se o disjuntor estiver desligado, ligue a alimentação. • Se o disjuntor tiver disparado, consulte o seu revendedor sem o ligar. Fusível queimado. Contacte o seu revendedor.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Panasonic. Αυτό το προϊόν είναι μια εμπορική εσωτερική μονάδα κλιματιστικού. Επισυνάπτονται οδηγίες εγκατάστασης. Περιεχόμενα ● Προφυλάξεις ασφάλειας................................................ 58 ● Προφυλάξεις για χρήση ................................................ 61 ● Ονόματα μερών.............................................................. 62 ● Συντήρηση ......................................................................
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το ψυκτικό έρθει σε επαφή με φλόγα, παράγει τοξικό αέριο. Για λόγους ασφάλειας, βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει το κλιματιστικό καθώς επίσης ότι έχετε αποσυνδέσει την τροφοδοσία ρεύματος πριν τον καθαρισμό ή το σέρβις. Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, αποσυνδέστε το βύσμα ηλεκτρικής παροχής από την πρίζα, κατεβάστε την ασφάλεια ή απενεργοποιήστε το διακόπτη ισχύος, ώστε να απομονώσετε το κλιματιστικό από την κεντρική παροχή. Απορρίψτε σύμφωνα με την εθνική ή/και τοπική νομοθεσία.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος αν παρουσιαστεί οποιαδήποτε ανωμαλία/βλάβη και αποσυνδέστε το βύσμα του ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη τροφοδοσίας και την ασφάλεια. (Υπάρχει κίνδυνος καπνού/πυρκαγιάς/ ηλεκτροπληξίας) Παραδείγματα ανωμαλίας/αστοχίας: • Ο διακόπτης κυκλώματος διαρροής της γείωσης (ELCB) ενεργοποιείται συχνά. • Μερικές φορές, το προϊόν δεν ξεκινά όταν το ενεργοποιείτε. • Μερικές φορές, η ισχύς αποσυνδέεται όταν κινείται το καλώδιο.
Προφυλάξεις για χρήση Εγκατάσταση ● Η εγκατάσταση αυτού του κλιματιστικού πρέπει να γίνει ● σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν τη μονάδα. Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος στο σπίτι ή στο γραφείο σας είναι η ίδια με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αποφεύγετε τις παρακάτω τοποθεσίες για την εγκατάσταση. ● Τοποθεσίες όπου υπάρχει καπνός ή εύφλεκτα αέρια.
Ονόματα μερών ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ ǹȖȦȖȩȢ İȟȩįȠȣ ĮȑȡĮ ǼȓıȠįȠȢ ĮȑȡĮ ȂʌȠȣȜȩȞȚ ĮȖțȪȡȦıȘȢ ȂʌȠȣȜȩȞȚ ĮȞȐȡIJȘıȘȢ ǼȓıȠįȠȢ ĮȑȡĮ ǼȓıȠįȠȢ ĮȑȡĮ ȊȜȚțȩ ȠȡȠijȒȢ īȡȓȜȚĮ İȟȩįȠȣ ĮȑȡĮ ȆȡȠȝȘșİȪİIJĮȚ IJȠʌȚțȐ DzȟȠįȠȢ ĮȑȡĮ ǼıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮ DzȟȠįȠȢ ĮȑȡĮ DzȟȠįȠȢ ĮȑȡĮ PZH2 (ȉȪʌȠȢ PZH2 ȉȪʌȠȢ PZH2 (ȉȪʌȠȢ PZ2 ȉȪʌȠȢ PZ2 ȉȪʌȠȢ PE2 ȉȪʌȠȢ PE1 ȉȪʌȠȢ PE1 ȉȪʌȠȢ PEY2 ȉȪʌȠȢ PEY1 ȉȪʌȠȢ PEY1 ȉȪʌȠȢ Προαιρετικό Ασύρματο τηλεχ
Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Το εσωτερικό πηνίο και άλλα τμήματα της εξωτερικής μονάδας πρέπει να καθαρίζονται τακτικά. • Συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπό σας ή το κέντρο εξυπηρέτησης. ● Για λόγους ασφαλείας, πριν από το καθάρισμα, πρέπει ● να σβήνετε το κλιματιστικό και να βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα. (Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός επειδή ο ανεμιστήρας περιστρέφεται με μεγάλη ταχύτητα.) Μη ρίχνετε νερό στην εσωτερική μονάδα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Έλεγχος πριν ζητήσετε συμβουλές ή συντήρηση.
Πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση Σύμπτωμα Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί παρότι η ισχύς είναι ενεργοποιημένη. Αιτία Ενέργεια Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή ρεύματος. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο τηλεχειριστήριο. Το κουμπί λειτουργίας (ισχύς) βρίσκεται στην ανενεργή θέση. • Εάν η ασφάλεια είναι κλειστή, ενεργοποιήστε την ισχύ. • Εάν έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας χωρίς να ενεργοποιήσετε τη μονάδα. Καμένη ασφάλεια.
Благодарим ви за закупуването на този продукт на Panasonic. Този продукт представлява вътрешно тяло на климатик. Инструкциите за монтаж са прикрепени. Съдържание ● Мерки за безопасност.................................................. 66 ● Предпазни мерки при употреба................................. 69 ● Наименования на компонентите ............................... 70 ● Техническо обслужване .............................................. 71 • Механизъм на работа ...........................................
ADVERTENCIA при контакт на хладилният агент с пламък се образува токсичен газ. От съображения за безопасност винаги изключвайте климатика и захранването му преди почистване и обслужване. При авария изключете климатика от електрическото захранване, като издърпате щепсела от контакта, изключите прекъсвача или изключите захранването. Изхвърлете в съответствие с националното и местното законодателство. Този продукт не бива да се променя или разглобява при никакви обстоятелства.
ОПАСНОСТ Спрете да използвате продукта, когато възникне аномалия/повреда и извадете щепсела от контакта или изключете от копчето и автоматичния превключвател. (Опасност от задимяване/пожар/токов удар) Примери за необичайна работа или повреда: • Заземителният автоматичен прекъсвач (ELCB) често се активира. • Климатикът не стартира когато е включен. • Захранването прекъсва, когато кабелът се мести. • Мирише на изгоряло или издава необичаен шум при работа. • Корпусът е деформиран или необичайно горещ.
Предпазни мерки при употреба БЕЛЕЖКА Монтаж Когато няма да използвате климатика за дълъг период от време, изключете го от електрическото захранване, като издърпате щепсела от контакта, изключите прекъсвача или изключите захранването. ● Този климатик трябва да се инсталира правилно от ● квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите за монтаж, предоставени с уреда.
Наименования на компонентите ВЪТРЕШНО ТЯЛО ВЪНШНО ТЯЛО Ʉɚɧɚɥ ɧɚ ɨɬɜɨɪɚ ɡɚ ɜɴɡɞɭɯ Ⱥɧɤɟɪɟɧ ɛɨɥɬ Ʉɪɟɩɟɠɟɧ ɛɨɥɬ ȼɯɨɞ ɡɚ ɜɴɡɞɭɯ ȼɯɨɞ ɡɚ ɜɴɡɞɭɯ ȼɯɨɞ ɡɚ ɜɴɡɞɭɯ Ɇɚɬɟɪɢɚɥ ɧɚ ɬɚɜɚɧɚ Ɋɟɲɟɬɤɚ ɧɚ ɨɬɜɨɪɚ ɡɚ ɜɴɡɞɭɯ ɉɨɥɟɜɚ ɞɨɫɬɚɜɤɚ 8QLWp LQWpULHXUH Ɉɬɜɨɪ ɡɚ ɜɴɡɞɭɯ Ɉɬɜɨɪ ɡɚ ɜɴɡɞɭɯ Ɉɬɜɨɪ ɡɚ ɜɴɡɞɭɯ PZH2 Ɍɢɩ PZH2 (Ɍɢɩ PZH2 (Ɍɢɩ PZ2 (Ɍɢɩ PZ2 (Ɍɢɩ PE2 (Ɍɢɩ PE1 (Ɍɢɩ PE1 (Ɍɢɩ PEY2 (Ɍɢɩ PEY1 (Ɍɢɩ PEY1 (Ɍɢɩ Опция Бе
Техническо обслужване ● Вътрешната бобина и други компоненти на външното ОПАСНОСТ тяло трябва да се почистват периодично. • Консултирайте се с търговеца или със сервизен център. ● По съображения за безопасност, изключете климатика ● и прекъснете захранването му преди да започнете почистване. (В противен случай може да възникне токов удар или нараняване, тъй като вентилаторът се върти с висока скорост.) Не наливайте вода върху вътрешното тяло.
Отстраняване на проблеми Проверете, преди да се консултирате или да поискате техническо обслужване.
Преди да поискате техническо обслужване Симптом Причина Повреда в захранването или в подаването на захранването. Климатикът не работи, въпреки Бутонът за работа (захранване) е изключен. че е включен. Действие Натиснете бутонa ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) на дистанционното управление. • Ако прекъсвачът е изключен, включете захранването. • Ако прекъсвачът се е изключил автоматично, потърсете помощ от търговеца, преди да го включите отново. Изгорял предпазител. Свържете се с търговеца.
Bu Panasonic ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ürün ticari bir klima iç ünitesidir. Montaj Talimatları ektedir. İçindekiler ● Güvenlik Önlemleri ........................................................ 74 ● Kullanım Uyarıları .......................................................... 77 ● Parçaların Adları ............................................................ 78 ● Bakım .............................................................................. 79 • Çalıştırma Mekanizması ........
UYARI Soğutucu akışkan ateşle temas ederse zehirli bir gaz açığa çıkar. Emniyetiniz için temizlik veya bakım işlemlerinden önce klimayı kapalı konuma getirdiğinizden ve elektriği kestiğinizden emin olun. Acil bir durumda klimanın elektriğini kesmek için fişi prizden çekin veya sigortayı kapatın veya güç kesme cihazını kapalı konuma getirin. Ulusal ve/veya yerel mevzuatlara uygun olarak bertaraf edin. Hiçbir durumda ünite üzerinde değişiklik yapılmamalı ve ünite sökülmemelidir.
UYARI Herhangi bir anormallik/arıza oluşursa ürünü kullanmayı bırakın ve elektrik bağlantısını kesin veya devre kesicisini kapatın. (Duman/yangın/elektrik çarpması riski) Anormallik/arıza örnekleri: • ELCB sık sık devreye giriyor. • Ürün bazen açıldığında çalışmayabilir. • Kablo hareket edince bazen elektrik kesiliyor. • Çalışma esnasında yanık konusu veya anormal ses duyuluyor. • Gövde deforme olmuş veya anormal derecede sıcak. • İç üniteden su damlıyor.
Kullanım Uyarıları Çalışma Koşulları Montaj ● Bu klima yetkili montaj teknisyenleri tarafından üniteyle Bu klimayı aşağıdaki sıcaklık aralıklarında kullanın. ● Soğutma modu 14°C ~ 25°C (*YTS) / 18°C ~ 32°C (*KTS) Isıtma modu 16°C ~ 30°C (*KTS) beraber verilen Montaj Talimatlarına uygun bir biçimde düzgün olarak monte edilmelidir. Montajdan önce, evinizdeki ya da iş yerinizdeki elektrik beslemesinin geriliminin değer etiketinde belirtilen değerle aynı olduğunu kontrol edin.
Parçaların Adları İÇ ÜNİTE DIŞ ÜNİTE +DYD oÕNÕú NDQDOÕ %D÷ODQWÕ FÕYDWDVÕ $VNÕ FÕYDWDVÕ +DYD JLULúL +DYD JLULúL +DYD JLULúL 7DYDQ PDO]HPHVL +DYD oÕNÕú Õ]JDUDVÕ 7HGDULN HGLOHQ VDKD øo QLWH +DYD oÕNÕúÕ +DYD oÕNÕúÕ +DYD oÕNÕúÕ PZH2 (36, 50, 60 tipi) PZ2 (60, 71 tipi) PE2 (36, 50, 60 tipi) PEY2 (60, 71 tipi) PZH2 (71 tipi) PZH2 (100,125,140 tipi) PZ2 (100, 125, 140 tipi) PE1 (71 tipi) PE1 (100,125,140 tipi) PEY1 (100, 125 tipi) PEY1 (140 tipi) Opsiyonel Uzaktan Kumanda Model numarası CZ-RWS3 Mode
Bakım UYARI Enerji Tasarrufuyla İlgili İpuçları ● Güvenliğiniz için, temizlik gerçekleştirmeden önce klimayı ● kapalı konuma getirdiğinizden ve gücü kestiğinizden emin olun. (Aks takdirde, fanın yüksek devirde dönmesi nedeniyle elektrik çarpması veya yaralanmalar meydana gelebilir.) İç ünitenin üzerine su dökmeyin. (Aksi takdirde, dahili bileşenler hasar görebilir veya elektrik çarpabilir.) ● ● ● Ünitenin hava girişini ve çıkışını engellemeyin.
Sorun Giderme Danışmanlık veya servis talep etmeden önce belirtilen hususları kontrol edin.
Servis Talep Etmeden Önce Semptom Nedeni Elektrik kesintisi veya elektrik kesintisi sonrası. Güç açık konumda olduğu halde Çalıştırma (güç) düğmesi kapalıdır. klima çalışmıyor. İşlem Uzaktan kumanda üzerindeki AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. • Kesici kapalı konumdaysa, gücü açık konuma getirin. • Güç kesici devreye girmişse, açık konuma getirmeden önce satıcıya danışın. Sigorta patlamıştır. Satıcınızla irtibat kurun. İç ve dış ünitelerin hava girişi veya hava çıkışı tozla tıkanmıştır. Tozu temizleyin.
Memo 82 PTW18_C8041-3090_OI.
Memo T ÜRKÇE 83 PTW18_C8041-3090_OI.
Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net/ © Panasonic Corporation 2018 84 Printed in China PTW18_C8041-3090_OI.