CL OS E OP EN OP EN CL OS E Operating Instructions Air Conditioner ENGLISH Model No.
Thank you for purchasing this Panasonic product. This product is a commercial air conditioner indoor unit. Installation Instructions attached. Contents Safety Precautions............................................................ 2 zz Precautions for Use.......................................................... 4 zz Names of Parts.................................................................. 5 zz • Operation Mechanism.................................................... 5 Adjusting Airflow Direction..
CAUTION Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power supply disconnect, Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) for overcurrent protection should be provided in the exclusive line. Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Precautions for Use Installation Operation Condition This air conditioner must be installed properly by qualified zz installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit. Before installation, check that the voltage of the electric supzz ply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate. Use this air conditioner under the following temperature range. WARNING Avoid the following locations for installation.
Names of Parts INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Air intake Air intake OP OS E CL Airflow direction flap Air intake grille EN OP EN CL OS E Air intake Air outlet (4 locations) Control Panel Air outlet Air outlet Air outlet Receiver PE1 (50 type) PEY1 (71 type) E NGLISH PE1 (71 type) PE1 (100, 125, 140 type) PEY1 (100, 125 type) PEY1 (140 type) Emergency button Optional Wireless Remote Controller Timer Remote Controller Model No. CZ-RWSK2 High-spec Wired Remote Controller Model No.
Adjusting Airflow Direction This section is described in the instruction manual supplied with the high-spec wired remote controller (CZ-RTC3). Regarding the timer remote contoller (CZ-RTC2), refer to the Operating Instructions supplied with the model CZ-RTC2. Adjusting the upward and downward motion of airflow direction Using the high-spec wired remote controller Press / to select your desired airflow direction.
Adjusting airflow direction for multiple indoor units (remote controller only) When operating multiple indoor units using 1 remote controller, airflow direction can be adjusted for indoor each unit individually or all units at the same time. E 1 OPEN E E 1-1 CLOS CLOS OPEN OPEN CLOS When setting the airflow direction of each indoor unit individually e.g.) 2 outdoor units and 4 indoor units ALL E NGLISH E E to select the UNIT NO. OPEN CLOS CLOS OPEN 1-2 Press or for adjustment. e.g.
Maintenance Indoor unit WARNING C LO S E O P E N O P E N C LO S E For safety, be sure to turn the air conditioner off and diszz connect the power before cleaning. (Otherwise, electric shock or injury may result because the fan is rotating at high speed.) Do not pour water on the indoor unit. zz (This may damage the internal components and cause an electric shock hazard.) Wipe with a soft cloth. (If it is very dirty, use a cloth moistened with water.
Troubleshooting Check before consulting or requesting services. Symptom Noise Cause / Action Sound like streaming water is heard during operation or after operation. • Sound of refrigerant liquid flowing inside unit • Sound of drainage water through drain pipe Cracking noise is heard during operation or when operation stops. Sound due to temperature changes of parts Discharged air smells during operation.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit Panasonic. Ce produit est une unité intérieure de climatiseur commercial. Instructions d’installation jointes. Table des matières Précautions de sécurité................................................. 10 zz Précautions d’utilisation................................................ 12 zz Nom des pièces............................................................... 13 zz • Mécanisme de fonctionnement...................................
PRÉCAUTION Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoyez un dispositif de déconnexion de l’alimentation, un disjoncteur de fuite à la terre ou un disjoncteur différentiel pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive. Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité.
Précautions d’utilisation Installation Conditions de fonctionnement Ce climatiseur doit être installé par un technicien qualifié et zz conformément aux instructions fournies avec l’appareil. Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension zz secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT Éviter les endroits suivants pour l’installation. Endroits où de la fumée ou des gaz inflammables sont zz présents.
Nom des pièces UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Arrivée d’air Arrivée d’air OP EN CL OS E Arrivée d’air CL OS E OP EN Volet de sens de Sortie d'air circulation de l’air (4 emplacements) Grille d’admission d’air Panneau de commande Sortie d’air Récepteur Sortie d’air Sortie d’air PE1 (Type 50) PEY1 (Type 71) PE1 (Type 71) PE1 (Type 100, 125, 140) PEY1 (Type 100, 125) PEY1 (Type 140) F RANÇAIS Bouton d’arrêt d’urgence Optionnel Télécommande sans fil Télécommande de minuterie No.
Réglage de la direction du flux d’air Cette section est décrite dans le mode d’emploi fourni avec la télécommande câblée haut de gamme (CZ-RTC3). Consultez le mode d’emploi fourni avec le modèle CZ-RTC2 à propos de la télécommande de minuterie (CZ-RTC2). Réglage du mouvement ascendant et descendant de la direction du flux d’air Utilisation de la télécommande câblée haut de gamme Appuyer sur / souhaitée.
Réglage de la direction du flux d’air pour plusieurs unités intérieures (télécommande uniquement) Lorsque plusieurs unités intérieures sont commandées avec 1 télécommande, la direction du flux d’air peut être réglée individuellement pour chaque unité intérieure ou simultanément pour toutes les unités. E OPEN E E 1-1 CLOS CLOS OPEN OPEN CLOS Lors du réglage individuel de la direction du flux d’air de chaque unité intérieure par ex.) 1 unité extérieure et 8 unités intérieures ALL par ex.
Entretien Unité intérieure AVERTISSEMENT C LO S E O P E N O P E N C LO S E Par mesure de sécurité, éteindre le climatiseur et le zz débrancher de la prise secteur avant son nettoyage. (Autrement, une décharge électrique ou des blessures pourraient survenir, car le ventilateur tourne à grande vitesse.) Ne pas verser d’eau sur l’unité intérieure. zz (Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer une décharge électrique.) Essuyer avec un chiffon doux.
Dépannage Vérifier avant de nous contacter ou de demander une réparation. Symptôme Unité intérieure Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule est entendu pendant ou après le fonctionnement. • Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à l’intérieur de l’unité • Un bruit de vidange de l’eau à travers la durite de vidange Un bruit de craquement est entendu pendant ou après le fonctionnement. Bruit dû au changement de température des pièces Odeurs de l’air évacué pendant le fonctionnement.
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. Este producto es una unidad interior de un climatizador de aire comercial. Se incluyen las instrucciones de instalación. Índice Precauciones de seguridad........................................... 18 zz Precauciones de uso...................................................... 20 zz Nombres de las partes................................................... 21 zz • Mecanismo de funcionamiento...................................
PRECAUCIÓN Proporcione una toma de corriente que vaya a utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un elemento de desconexión de la alimentación, un disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente residual (RCD) a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva.
Precauciones de uso Instalación Condiciones de funcionamiento Este climatizador de aire instalarlo correctamente un técnico zz especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de zz alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR Entrada de aire Entrada de aire OP EN CL OS E Entrada de aire CL OS E OP EN Aleta de dirección del Salida de aire caudal de aire (4 ubicaciones) Rejilla de entrada de aire Panel de control Salida de aire Receptor Salida de aire PE1 (Tipo 50) PEY1 (Tipo 71) Salida de aire PE1 (Tipo 71) PE1 (Tipo 100, 125, 140) PEY1 (Tipo 100, 125) PEY1 (Tipo 140) Botón de emergencia Opcional Unidad de mando a distancia inalámbrica ESPAÑOL Unidad de ma
Ajuste de la dirección de circulación del aire Este apartado se describe en el manual de instrucciones incluido con el mando a distancia con cable de altas prestaciones (CZRTC3). Si desea obtener información sobre el mando a distancia con temporizador (CZ-RTC2), consulte las Instrucciones de funcionamiento incluidas con el modelo CZ-RTC2.
Ajuste de la dirección de circulación del aire para varias unidades interiores (solo mando a distancia) Al controlar varias unidades interiores utilizando una misma unidad de mando a distancia, es posible ajustar la dirección de circulación del aire de cada unidad interior por separado o de todas las unidades al mismo tiempo.
Mantenimiento Unidad interior ADVERTENCIA C LO S E O P E N O P E N C LO S E Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el zz climatizador de aire y desconectarlo de la red eléctrica antes de realizar su limpieza (de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o lesiones, debido a que el ventilador gira a alta velocidad). No vierta agua dentro de la unidad interior (el agua zz podría dañar los componentes internos y provocar un riesgo de descarga eléctrica).
Localización y resolución de problemas Compruebe antes de realizar consultas o solicitar tareas de servicio. Síntoma Unidad interior Ruido Se escucha ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funcionamiento de la unidad. • Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la unidad • Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje Se escucha ruido de crujidos durante el funcionamiento o al cesar el funcionamiento de la unidad.
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bei diesem Produkt handelt es sich um das Innengerät einer Gewerbeklimaanlage. Eine Einbauanleitung liegt bei. Inhalt Sicherheitsvorkehrungen............................................... 26 zz Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch...................... 28 zz Bezeichnung der Teile.................................................... 29 zz • Funktionsweise............................................................. 29 Einstellen der Ausblasrichtung .......
VORSICHT Für den Anschluss jedes Geräts muss eine separate Steckdose vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für das Gerät verwendeten Stromversorgungskabels muss ein Trennschalter, ein FI-Schalter oder eine FehlerstromSchutzeinrichtung zum Schutz gegen Überstrom vorhanden sein. Für jedes Gerät ist eine separate Steckdose vorzusehen, und den Verkabelungsbestimmungen gemäß muss in der Festverkabelung eine Möglichkeit zur vollständigen Abschaltung durch Kontakttrennung aller Pole bestehen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch Installation Dieses Klimagerät muss von einem qualifizierten zz Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installiert werden. Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung zz mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. WARNUNG Die nachstehenden Installationsorte sind zu vermeiden. Orte mit Rauchentwicklung und brennbarem Gas. zz Auch Orte mit extrem hohen Temperaturen wie Treibhäuser.
Bezeichnungen der Teile INNENGERÄT AUßENGERÄT Lufteinlass Lufteinlass OP EN CL OS E Lufteinlass CL OS E OP EN Luftstromrichtungsklappe Lufteinlassgitter Luftauslass (4 Stellen) Steuertafel Luftauslass Empfänger PE1 (Typ 50) PEY1 (Typ 71) Luftauslass Luftauslass PE1 (Typ 71) PE1 (Typ 100, 125, 140) PEY1 (Typ 100, 125) PEY1 (Typ 140) Notknopf Optional Infrarot-Fernbedienung Kabel-Fernbedienung mit Timer Modellnummer CZ-RWSK2 Hochwertige Kabelfernbedienung Modellnummer CZ-RTC2 DEUTSCH
Einstellen der Ausblasrichtung Dieser Abschnitt ist in der mit der speziellen Kabel-Fernbedienung (CZ-RTC3) gelieferten Bedienungsanleitung beschrieben. Bezüglich der Timer-Fernbedienung (CZ-RTC2) siehe mit Modell CZ-RTC2 gelieferte Bedienungsanleitung. Einstellen der Auf- und Abwärtsbewegung der Ausblasrichtung Verwendung der speziellen KabelFernbedienung Drücken Sie wählen.
Einstellen der Ausblasrichtung von mehreren Innengeräten (nur Fernbedienung) Wenn mehrere Innengeräte mit 1 Fernbedienung gesteuert werden, kann die Ausblasrichtung individuell für einzelne Innengeräte oder gleichzeitig für alle Innengeräte eingestellt werden. E 1 OPEN E E 1-1 CLOS CLOS OPEN OPEN CLOS Individuelle Einstellung der Ausblasrichtung einzelner Innengeräte E E OPEN CLOS CLOS OPEN 1-2 oder drücken, um die Nr. des einzustellenden Geräts (UNIT NO.) zu wählen. z.B.
Wartung Innengerät WARNUNG C LO S E O P E N O P E N C LO S E Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor zz dem Reinigen auszuschalten und vom Netz zu trennen. (Nichtbeachtung kann einen Stromschlag oder eine Verletzung durch das sich mit hoher Geschwindigkeit drehende Gebläse zur Folge haben.) Kein Wasser auf das Innengerät schütten. zz (Dadurch können die inneren Bauteile beschädigt werden, und es besteht Stromschlaggefahr.) Mit einem weichen Tuch abwischen.
Fehlerdiagnose Prüfen Sie die nachstehenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen oder anfordern. Symptom Innengerät Geräusch Geräusch ähnlich fließendem Wasser ist während oder nach dem Betrieb zu hören. • Geräusch des im Gerät fließenden Kältemittels • Geräusch des über die Ablaufleitung ausfließenden Wassers Knackgeräusch ist während des Betriebs oder beim Stoppen des Betriebs zu hören.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Questo prodotto è l'unità interna di un condizionatore d'aria commerciale. Istruzioni di installazione allegate. Indice Precauzioni per la sicurezza.......................................... 34 zz Precauzioni per l’uso...................................................... 36 zz Nome delle parti.............................................................. 37 zz • Meccanismo di funzionamento...................................
ATTENZIONE Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e nella linea esclusiva installare un sezionatore, un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interruttore differenziale (RCD) per protezione da sovracorrente. Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità di scollegare totalmente l'alimentazione mediante separazione di tutti i poli in ottemperanza ai regolamenti sui collegamenti elettrici.
Precauzioni per l’uso Installazione Condizioni di esercizio Questo condizionatore d’aria deve essere installato da zz installatori qualificati seguendo le istruzioni di installazione fornite con l’unità. Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete zz dell’ufficio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identificazione del condizionatore d’aria. AVVERTIMENTO Evitare l’installazione nei seguenti luoghi. Luoghi con presenza di fumo o gas combustibile.
Nome delle parti UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA Presa d’aria Presa d’aria OP EN CL OS E Presa d’aria CL OS E OP EN Deflettore direzione Uscita d'aria flusso d’aria (4 posizioni) Griglia di aspirazione dell’aria Pannello di controllo Uscita dell’aria Uscita dell’aria Uscita dell’aria Ricevitore PE1 (Tipo 50) PEY1 (Tipo 71) PE1 (Tipo 71) PE1 (Tipo 100, 125, 140) PEY1 (Tipo 100, 125) PEY1 (Tipo 140) Pulsante di emergenza Opzionale Telecomando senza fili Unità di telecomando del timer Model No
Regolazione della direzione del getto d’aria Questa sezione è descritta nel manuale di istruzioni fornito con il telecomando cablato di alto livello (CZ-RTC3). Per il telecomando time (CZ-RTC2), fare riferimento alle Istruzioni per l’uso fornite con il modello CZ-RTC2. Regolazione del movimento verticale della direzione del getto d’aria Uso del telecomando cablato di alto livello Premere desiderata.
Regolazione della direzione del getto d’aria di più unità interne (solo telecomando) Quando si controllano più unità interne con un unico telecomando, la direzione del getto d’aria può essere regolata individualmente per ciascuna unità interna o simultaneamente per tutte unità. E 1 OPEN E E 1-1 CLOS CLOS OPEN OPEN CLOS Impostazione individuale della direzione del getto d’aria per ciascuna unità interna E E OPEN CLOS CLOS OPEN 1-2 Premere o per selezionare UNIT NO. (n.
Manutenzione Unità interna C LO S E O P E N O P E N C LO S E AVVERTIMENTO Pulire con un panno morbido. (Se c’è molto sporco, usare un panno inumidito con acqua.) Non tentare di pulire da sé l’interno dell’unità. Fare riferimento alla sezione “Cura e pulizia” delle Istruzioni per l’installazione. Per motivi di sicurezza, assicurarsi di spegnere il zz condizionatore e di staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di procedere con le operazioni di pulizia.
Risoluzione dei problemi Controllare quanto segue prima di richiedere una consulenza o l’intervento del servizio di assistenza. Sintomo Unità interna Rumore Si avverte un suono di scorrimento d’acqua durante e dopo il funzionamento del condizionatore. • Suono prodotto dal liquido refrigerante che scorre all’interno dell’unità • Suono prodotto dall’acqua di scarico nel tubo di scarico Si avverte un crepitio durante il funzionamento e all’arresto del condizionatore.
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Panasonic product. Dit product is een commerciële airconditioner-binnenunit. Installatie-instructies bijgevoegd. Inhoud Veiligheidsvoorzorgen.................................................... 42 zz Voorzorgen in het gebruik.............................................. 44 zz Namen van de onderdelen............................................. 45 zz • Opmerkingen bij de werking.......................................
LET OP Zorg voor een apart stopcontact dat uitsluitend bestemd is voor elk individueel toestel en een stroomonderbreker, aardlekschakelaar of verliesstroomschakelaar ter beveiliging tegen te hoge stromen in de uitsluitend voor de apparatuur bestemde stroomleiding. Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van de aansluiting losgekoppeld zijn van het vaste net, in overeenstemming met de regelgeving betreffende de bedrading.
Voorzorgen in het gebruik Installatie We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te zz laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen. Controleer voor de installatie of het voltage van de zz stroomvoorziening in uw huis of kantoor overeenkomt met het voltage op het typeplaatje. WAARSCHUWING Vermijd de volgende locaties voor de installatie. Plekken met rook of ontvlambare gassen.
Namen van de onderdelen BINNENUNIT BUITENUNIT Luchtinlaat Luchtinlaat CL OS E OP EN OP EN CL OS E Luchtinlaat Luchtstroomrichtingflap Luchtuitlaat (4 plekken) Grille van de luchtinlaat Bedieningspaneel Luchtuitlaat Ontvanger PE1 (Type 50) PEY1 (Type 71) Luchtuitlaat Luchtuitlaat PE1 (Type 71) PE1 (Type 100, 125, 140) PEY1 (Type 100, 125) PEY1 (Type 140) Noodknop Optioneel Draadloze afstandsbediening Draadloze timerafstandsbediening Modelnr.
Instellen van de richting van de luchtstroom Dit gedeelte wordt beschreven in de handleiding die wordt meegeleverd met de afstandsbediening met draad en hoge specificaties (CZ-RTC3). Raadpleeg met betrekking tot de afstandsbediening met timer (CZ-RTC2) de handleiding die wordt meegeleverd met model CZRTC2. Instellen van de beweging omhoog en omlaag van de richting van de luchtstroom Gebruiken van de afstandsbediening met draad en hoge specificaties Druk op selecteren.
Instellen van de richting van de luchtstroom voor meerdere binnenunits (alleen afstandsbediening) Wanneer er meerdere binnenunits worden bediend met 1 afstandsbediening, kan de richting van de luchtstroom voor elke binnenunit afzonderlijk of voor alle binnenunits tegelijk worden ingesteld.
Onderhoud Binnenunit WAARSCHUWING C LO S E O P E N O P E N C LO S E Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de zz airconditioner uitschakelt en ook de stekker uit het stopcontact haalt voordat u het gaat schoonmaken. (Doet u dit niet, dan kunnen er elektrische schokken optreden of kunt u letsel oplopen omdat de ventilator snel ronddraait.) Giet geen water op de binnenunit. (Als u dat wel doet, zz kunnen de interne onderdelen beschadigd raken en loopt u risico op elektrische schokken.
Oplossen van problemen Controleer het volgende voor u vragen stelt of om service verzoekt. Probleem Binnenunit Lawaai Oorzaak / Actie Geluiden van stromend water kunnen worden gehoord tijdens of na de werking. • Geluid van het koelmiddel dat door de unit stroomt • Geluid van overtollig water dat via de afvoerbuis wordt afgevoerd Krakende geluiden kunnen worden gehoord tijdens of na de werking.
Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Este produto é uma unidade interior de aparelho de ar condicionado comercial. As instruções de instalação se encontram anexadas. Índice Precauções de segurança.............................................. 50 zz Precauções de utilização............................................... 52 zz Nomenclatura das peças................................................ 53 zz • Mecanismo de funcionamento....................................
PRECAUÇÃO Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade, bem como um interruptor para a fonte de energia, um disjuntor de fugas de ligação à terra (ELCB) ou um dispositivo de corrente residual (RCD) para protecção de sobrecorrente na linha exclusiva.
Precauções de utilização Instalação Condição de funcionamento Este aparelho de ar condicionado deve ser instalado zz adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho. Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado, zz verifique se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é a mesma que a voltagem indicada na placa identificadora. Utilize este aparelho de ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.
Nomenclatura das peças UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR Entrada de ar Entrada de ar OP EN CL OS E Entrada de ar CL OS E OP EN Flape de direcção do Saída de ar fluxo de ar (4 lugares) Grade de admissão de ar Painel de controlo Saída de ar Saída de ar Saída de ar Receptor PE1 (Tipo 50) PEY1 (Tipo 71) PE1 (Tipo 71) PE1 (Tipo 100, 125, 140) PEY1 (Tipo 100, 125) PEY1 (Tipo 140) Botão de emergência Optional Controlo remoto sem fios Controlo remoto do temporizador Nº do modelo CZ-RWSK2 Telec
Ajuste da direcção do fluxo de ar Esta secção é descrita no manual de instruções fornecido com o telecomando com fios de alta especificação (CZ-RTC3). Com respeito ao telecomando com temporizador (CZ-RTC2), consulte as instruções de operação fornecidas com o modelo CZRTC2. Ajuste do movimento para cima e para baixo da direcção do fluxo de ar Utilização do telecomando com fios de alta especificação Prima / fluxo de ar.
Ajuste da direcção do fluxo de ar para unidades interiores múltiplas (Apenas telecomando) Quando operar unidades interiores múltiplas com 1 controlo remoto, a direcção do fluxo de ar pode ser ajustada para cada unidade interior individualmente ou para todas as unidades ao mesmo tempo.
Manutenção Unidade interior ADVERTÊNCIA C LO S E O P E N O P E N C LO S E Por motivos de segurança, desligue o aparelho de ar zz condicionado e desligue-o da rede antes de proceder à sua limpeza. (Caso contrário, haverá o risco de choque eléctrico ou de ferimentos devido à alta velocidade de rotação do ventilador.) Não verta água sobre a unidade interior. zz (Isso pode danificar os componentes internos e causar um choque eléctrico.) Limpe com um pano macio.
Localização e solução de problemas Verifique antes de consultar ou solicitar assistência. Sintoma Unidade interior Ruído Som como fluxo de água é ouvido durante ou após o funcionamento. • Som de líquido refrigerante a fluir no interior da unidade • Som de água de drenagem através do tubo de drenagem Ruído de rachadura é ouvido durante ou aquando da paragem do funcionamento. Som devido à mudança de temperatura das peças É possível sentir odores do ar descarregado durante o funcionamento.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Panasonic. Αυτό το προϊόν είναι μια εμπορική εσωτερική μονάδα κλιματιστικού. Επισυνάπτονται οδηγίες εγκατάστασης. Περιεχόμενα Προφυλάξεις για την ασφάλεια...................................... 58 zz Προφυλάξεις για τη χρήση............................................. 60 zz Ονόματα μερών............................................................... 61 zz • Μηχανισμός λειτουργίας..............................................
ΠΡΟΣΟΧΗ Παρέχετε ηλεκτρική πρίζα που θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κάθε μονάδα, ενώ στην αποκλειστική γραμμή θα πρέπει να παρέχετε διακόπτη ηλεκτρικής παροχής, ασφάλεια κυκλώματος διαρροής γείωσης (ELCB) ή διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) για προστασία από την υπερένταση. Παρέχετε ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για κάθε μονάδα, ενώ η πλήρης αποσύνδεση σημαίνει ότι πρέπει να πραγματοποιηθεί διαχωρισμός επαφής σε όλους τους ακροδέκτες στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης.
Προφυλάξεις για τη χρήση Εγκατάσταση Η εγκατάσταση αυτού του κλιματιστικού πρέπει να γίνει zz σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν τη μονάδα. Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η τάση του zz ηλεκτρικού ρεύματος στο σπίτι ή στο γραφείο σας είναι η ίδια με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αποφεύγετε τις παρακάτω τοποθεσίες για την εγκατάσταση. Τοποθεσίες όπου υπάρχει καπνός ή εύφλεκτα αέρια.
Ονόματα μερών ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ Είσοδος αέρα Είσοδος αέρα OP EN CL OS E Είσοδος αέρα CL OS E OP EN Πτερύγιο κατεύθυνσης Έξοδος αέρα ροής αέρα (4 σημεία) Γρίλια εισροής αέρα Πίνακας ελέγχου Έξοδος αέρα Έξοδος αέρα Έξοδος αέρα Δέκτης Κουμπί έκτακτης ανάγκης PE1 (Τύπος 50) PEY1 (Τύπος 71) PE1 (Τύπος 71) PE1 (Τύπος 100, 125, 140) PEY1 (Τύπος 100, 125) PEY1 (Τύπος 140) Προαιρετικό Ασύρματο τηλεχειριστήριο Τηλεχειριστήριο χρονοδιακόπτη Αρ.
Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα Αυτή η ενότητα περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται με το ενσύρματο τηλεχειριστήριο υψηλών προδιαγραφών (CZ-RTC3). Για το τηλεχειριστήριο με χρονόμετρο (CZ-RTC2), ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με το μοντέλο CZ-RTC2. Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα προς τα επάνω και προς τα κάτω Χρήση του ενσύρματου τηλεχειριστηρίου υψηλών προδιαγραφών Πατήστε ροής αέρα.
Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα για πολλές εσωτερικές μονάδες (τηλεχειριστήριο μόνο) Κατά τη λειτουργία πολλών εσωτερικών μονάδων με τη χρήση 1 τηλεχειριστηρίου, η κατεύθυνση ροής αέρα μπορεί να ρυθμιστεί για κάθε εσωτερική μονάδα ξεχωριστά ή για όλες τις μονάδες ταυτόχρονα. E 1 OPEN E E 1-1 CLOS CLOS OPEN OPEN CLOS Όταν ρυθμίζετε την κατεύθυνση ροής αέρα για κάθε εσωτερική μονάδα ξεχωριστά E E OPEN CLOS CLOS OPEN 1-2 Πατήστε ή για να επιλέξετε τον “UNIT NO.” (ΑΡ.
Συντήρηση Εσωτερική μονάδα C LO S E O P E N O P E N C LO S E ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σκουπίστε με ένα μαλακό πανί. (Εάν είναι πολύ βρόµικα, χρησιμοποιήστε ένα πανί βρεγμένο µε νερό.) Μην επιχειρήσετε να καθαρίσετε το εσωτερικό της μονάδας μόνοι σας. Ανατρέξτε στην ενότητα «Φροντίδα και καθαρισμός» στις οδηγίες εγκατάστασης. Για λόγους ασφαλείας, πριν από το καθάρισμα, πρέπει zz να σβήνετε το κλιματιστικό και να βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Έλεγχος πριν ζητήσετε συμβουλές ή συντήρηση. Σύμπτωμα Εσωτερική μονάδα Θόρυβος Αιτία / Ενέργεια Ακούγεται ένα ήχος που μοιάζει με ροή νερού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή μετά από τη λειτουργία. • Ήχος του ψυκτικού υγρού που ρέει στο εσωτερικό της μονάδας • Ήχος νερού αποστράγγισης στο σωλήνα αποστράγγισης Ακούγεται ένας θόρυβος τριξίματος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή όταν διακοπεί η λειτουργία.
Благодарим Ви за закупуването на този продукт на Panasonic. Този продукт е комерсиален вътрешен климатичен модул. Инструкциите за монтаж са приложени. Съдържаниe Мерки за безопасност................................................... 66 zz Предпазни мерки при употреба.................................. 68 zz Наименования на компонентите................................ 69 zz • Механизъм на работа................................................. 69 Регулиране на посоката на въздушния поток..........
ВНИМАНИЕ Осигурете розетка, която да бъде ползвана изключително само за всеки модул, а прекъсвач за електрозахранването, прекъсвач при утечка на заземяването (ELCB) или устройство за остатъчен ток за защита при претоварване трябва да бъдат осигурени в една линия. Осигурете изходно захранване изключително само за всеки модул, а пълно прекъсване от електрическата мрежа с контактни релета във всички полюси трябва да бъде включено във фиксираното окабеляване в съответствие с правилата.
Предпазни мерки при употреба Монтаж Условия на експлоатация Този климатик трябва да се инсталира правилно от zz квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите за монтаж, предоставени с уреда. Преди монтаж проверете дали напрежението на zz електрическото захранване в дома или офиса ви съответства на указания волтаж на фабричната табелка. Използвайте този климатик в следните температурни граници. ОПАСНОСТ Избягвайте следните места за монтаж. Места, където съществува дим или горим газ.
Наименования на компонентите ВЪТРЕШНО ТЯЛО ВЪНШНО ТЯЛО Вход за въздух Вход за въздух OP EN CL OS E Вход за въздух CL OS E OP EN Жалуз за насочване на Изходен отвор въздушния поток за въздух Решетка за (4 места) всмукване на въздух Панел за управление Отвор за въздух Приемник Бутон за аварийно спиране PE1 (Тип 50) PEY1 (Тип 71) Отвор за въздух Отвор за въздух PE1 (Тип 71) PE1 (Тип 100, 125, 140) PEY1 (Тип 100, 125) PEY1 (Тип 140) Опция Безжично дистанционно управление Дистанционно управл
Регулиране на посоката на въздушния поток Този раздел е описан в инструкциите за експлоатация, предоставени с високоспециализираното кабелно дистанционно управление (CZ-RTC3). По отношение на дистанционното управление с таймер (CZ-RTC2) вижте инструкциите за експлоатация, приложени към модел CZ-RTC2. Регулиране на движението нагоре и надолу на посоката на въздушния поток Използване на високоспециализираното кабелно дистанционно управление Натиснете / въздушния поток.
Регулиране на посоката на въздушния поток за няколко вътрешни тела (само дистанционно управление) При работа с няколко вътрешни тела с 1 дистанционно управление, посоката на въздушния поток може да се регулира за всяко вътрешно тяло поотделно или за всички тела едновременно. E 1 OPEN E E 1-1 CLOS CLOS OPEN OPEN CLOS При задаване на посоката на въздушния поток отделно на всяко вътрешно тяло E E OPEN CLOS CLOS OPEN 1-2 Натиснете или , за да изберете UNIT NO. (Модул №) за регулиране. напр.
Техническо обслужване Вътрешно тяло ОПАСНОСТ C LO S E O P E N O P E N C LO S E По съображения за безопасност, изключете климатика и zz прекъснете захранването му преди да започнете почистване. (В противен случай може да възникне токов удар или нараняване, тъй като вентилаторът се върти с висока скорост.) Не наливайте вода върху вътрешното тяло. zz (Това може да повреди вътрешните компоненти и да създаде опасност от токов удар.) Избършете с мека кърпа.
Отстраняване на проблеми Проверете, преди да се консултирате или да поискате техническо обслужване. Симптом Вътрешно тяло Шум Чува се звук като течаща вода по време на работа или след това. • Звук от охладителя, който тече в уреда • Звук от отводняване през дренажната тръба Чува се пукащ звук по време на работа или след това. Звук поради промяна на температура на компонентите Подаваният от климатика въздух има миризма.
Bu Panasonic ürününü satın aldığınız için teşekkürler. Bu ürün ticari bir iç klima ünitesidir. Kurulum Talimatları ektedir. İçindekiler Güvenlik Uyarıları........................................................... 74 zz Kullanım Uyarıları........................................................... 76 zz Parçaların Adları............................................................. 77 zz • Çalıştırma Mekanizması............................................... 77 Hava Akım Yönünün Ayarlanması.................
DİKKAT Her üniteyle, yalnızca bu üniteyi besleyen bir priz kullanın ve her hat üzerinde bir elektrik bağlantısı kesici, Toprak Sızıntısı Devre Kesici (ELCB) veya aşırı akım koruması için Hane Akım Sigortası (RCD) kullanılmalıdır. Her üniteyle, yalnızca bu üniteyi besleyen bir priz kullanın ve sabit kablolama üzerinde tüm kutuplarda kablolama kurallarıyla uyumlu kontak kesici tüm araçlar kullanılmalıdır. Yalıtım arızasından kaynaklanabilecek olası tehlikeleri önlemek için ünite topraklanmalıdır.
Kullanım Uyarıları Montaj Kullanım Şartı Bu klima kalifiye montaj teknisyenleri tarafından üniteyle zz beraber verilen Montaj Talimatlarına uygun bir biçimde düzgün olarak monte edilmelidir. Montajdan önce, evinizdeki ya da işyerinizdeki elektrik zz kaynağının voltajının isim levhasında belirtilenle aynı olduğunu kontrol edin. Bu klimayı aşağıdaki sıcaklıklar arasında kullanın.
Parçaların Adları İÇ ÜNİTE DIŞ ÜNİTE Hava alma Hava alma OP OS E CL Hava akış yönü kapağı Hava giriş ızgarası EN OP EN CL OS E Hava alma Hava çıkışı (4 konum) Kumanda Panosu Hava çıkışı Alıcı PE1 (50 türü) PEY1 (71 türü) Hava çıkışı Hava çıkışı PE1 (71 türü) PE1 (100, 125, 140 türü) PEY1 (100, 125 türü) PEY1 (140 türü) Acil durum düğmesi Opsiyonel Kablosuz Uzaktan Kumanda Zaman Ayarlı Uzaktan Kumanda Model No. CZ-RWSK2 Yüksek Özellikli Kablolu uzaktan Kumanda Model No.
Hava Akım Yönünün Ayarlanması Bu bölüm ileri teknoloji kablolu uzaktan kumandayla beraber verilen kullanım kılavuzunda anlatılır (CZ-RTC3). Zamanlayıcı özelliğine sahip uzaktan kumandayla ilgili olarak (CZ-RTC2), CZ-RTC2 modeliyle beraber verilen kullanım kılavuzuna bakın. Hava akımı yönünün yukarı ve aşağı hareketinin ayarlanması Yüksek teknoloji kablolu uzaktan kumandayı kullanarak İstediğiniz hava akım yönünü belirtmek için / düğmelerine basın.
Birden çok sayıda iç ünite için hava akım yönünün ayarlanması (yalnızca uzaktan kumanda) Tek bir uzaktan kumandayla birden çok iç ünite çalıştırırken, hava akımı yönü her 1 iç ünite için ayrı ayrı veya birlikte ayarlanabilir. E 1 OPEN E E 1-1 CLOS CLOS OPEN OPEN CLOS Her iç ünitenin hava akım yönünü tek tek ayarlarken E E OPEN CLOS CLOS OPEN 1-2 “UNIT NO.” (ÜNİTE NO) seçmek için düğmelerine basın. ayarlamak için. örn.) 1 dış ünite örn.
Bakım İç ünite C LO S E O P E N O P E N C LO S E UYARI Yumuşak bir kumaşla silin. (Eğer çok kirliyse suyla nemlendirilmiş bir kumaş kullanın.) Ünitenin içini kendiniz temizlemeye çalışmayın. Montaj Talimatlarında yer alan “Bakım ve Temizlik” bölümüne başvurun. Emniyetiniz için temizlik işleminden önce klimayı zz kapattığınızdan ve elektriği kestiğinizden emin olun. (Aksi takdirde içindeki fan yüksek hızda döndüğü için elektrik şokundan kaynaklı yaralanma oluşabilir.) İç üniteye su dökmeyin.
Sorun Giderme Danışmanlık veya hizmet talep etmeden önce kontrol edin. Semptom İç ünite Gürültü Çalışma esnasında veya çalışma sonrasında su akıntısı sesine benzer bir ses duyuluyor. • Ünitenin içindeki soğutucu sıvının akması • Drenaj borusundan boşalan suyun sesi çatlama sesi Çalışma esnasında veya çalışma sonrasında çatlama sesi. Parçaların sıcaklıklarındaki değişim nedeniyle çıkan ses Çalışma esnasında boşaltılan hava kokuyor.
Specifications Indoor unit 4-Way Cassette 60×60 (Y2 type) Model Name S-36PY2E5A Power Source kW 3.6 4.5 5.0 BTU/h 12,300 15,400 17,100 kW 4.2 5.2 5.6 BTU/h 14,300 17,700 19,100 High dB(A) 36 38 40 Medium dB(A) 32 34 37 Low dB(A) 26 28 33 High dB(A) 51 53 55 Medium dB(A) 47 49 52 Low dB(A) 41 43 48 mm 319×700×700 *1 319×625×625 *2 319×700×700 *1 319×625×625 *2 319×700×700 *1 319×625×625 *2 kg 20.4 20.4 20.
Outdoor unit Single Split Outdoor Unit Model Name U-50PE1E5 U-71PE1E5A Power source Cooling capacity U-100PE1E5A U-125PE1E5A U-140PE1E5A 220/230/240 V~ 50 Hz kW 5.0 7.1 10.0 12.5 14.0 BTU/h 17,100 24,200 34,100 42,700 47,800 kW 5.6 8.0 11.2 14.0 16.
Specifications Outdoor unit Single Split Outdoor Unit Model Name U-100PEY1E8 U-125PEY1E8 U-140PEY1E8 Power source Cooling capacity 380/400/415 V 3N~ 50 Hz kW 10.0 12.5 14.0 BTU/h 34,100 42,700 47,800 kW 10.0 12.5 14.
Corresponding language table English Français Español Deutsch Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung Sound Pressure Level (High/Medium/Low) Niveau de pression sonore (Haut/Moyen/Bas) Nivel de presión acústica (alto/medio/bajo) Scha
Corresponding language table English Ελληνικη Български Türkçe Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Model Adı Power Source Πηγή ισχύος Захранване Güç Kaynağı Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Soğutma Kapasitesi Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Isıtma Kapasitesi Sound Pressure Level (High/ Medium/Low) Επίπεδο πίεσης ήχου (Υψηλό/ Ниво на звуково налягане Μεσαίο/Χαμηλό) (Високо/Средно/Ниско) Ses Basınç Düzeyi (Yüksek/ Orta/Düşük) Soun
MEMO 87 OI_00_038226_EU.
Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net/ © Panasonic Corporation 2014 Printed in Malaysia OI_00_038226_EU.